<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<tournament>
<Id>43723</Id>
<ParentId>3145</ParentId>
<Title>1 тур</Title>
<Number>1</Number>
<TextId>har13-11.1</TextId>
<QuestionsNum>15</QuestionsNum>
<Complexity/>
<Type>Т</Type>
<Copyright/>
<Info/>
<URL/>
<FileName>har13-11.1</FileName>
<RatingId/>
<Editors>Дмитрий Башук (Харьков), Игорь Волобуев (Донецк)</Editors>
<EnteredBy/>
<LastUpdated>2017-11-27 23:09:41</LastUpdated>
<PlayedAt>2013-10-24</PlayedAt>
<PlayedAt2>2013-10-24</PlayedAt2>
<KandId/>
<CreatedAt>2015-01-04</CreatedAt>
<ParentTextId>har13-11</ParentTextId>
<ProcessedBy/>
<ChildrenNum>0</ChildrenNum>
<question>
<QuestionId>729224</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>1</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-1</TextId>
<Question>(pic: 20130607.jpg)
   Перед вами фотокопия официального расписания ТАКОГО дня. Догадавшись,
какого именно, напишите название, упомянутое в закрытом нами фрагменте.</Question>
<Answer>&quot;Белое солнце пустыни&quot;.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Дмитрий Башук (Харьков)</Authors>
<Sources>Ю. Батурин. Повседневная жизнь российских космонавтов. - М.: Молодая
гвардия, 2011. - С. 134-138.</Sources>
<Comments>ТАКОГО - предстартового; традиция просмотра этого кинофильма накануне
полета, как видите, теперь &quot;узаконена&quot; официальным расписанием
мероприятий предстартового дня космонавтов.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729225</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>2</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-2</TextId>
<Question>Футбольный клуб &quot;Рочдейл&quot; в течение 36 лет не мог подняться из
четвертого дивизиона чемпионата Англии в третий. В статье об этом клубе
издание &quot;football.ua&quot; упомянуло имя мифологического царя. Назовите этого
царя.</Question>
<Answer>Сизиф.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Игорь Волобуев (Донецк)</Authors>
<Sources>http://www.fcunited.ru/news/174/</Sources>
<Comments/>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729226</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>3</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-3</TextId>
<Question>Капитану Врунгелю не понравился этот европейский город - мол, народ там
невежливый. Герой считал, что местное произношение названия этого
города, отличающееся от русского первым звуком, вполне &quot;соответствует
действительности&quot;. Как же местные жители, по словам героя, называют свой
город?</Question>
<Answer>Хамбург.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Юрий Видинеев (Самара)</Authors>
<Sources>А. Некрасов. Приключения капитана Врунгеля.</Sources>
<Comments>Немецкий звук &quot;г&quot; мягче русского. &quot;Хамбург&quot; можно условно перевести как
&quot;город хамов&quot;.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729227</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>4</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-4</TextId>
<Question>Внимание, в вопросе есть замены.
   Однажды Борис Штерн в письме Борису Стругацкому поздравил его, в
частности, такими словами: &quot;Почти тысяча квадратных километров!.. Это вы
очень удачно приобрели - и недалеко от центра - между вторником и
четвергом&quot;. Назовите имена собственные, которые мы заменили.</Question>
<Answer>Марс, Юпитер.</Answer>
<PassCriteria>В любом порядке.</PassCriteria>
<Authors>Максим Евланов (Харьков)</Authors>
<Sources>   1. Б. Штерн. О жизни, о творчестве. О литературе.
http://www.flibusta.net/b/51175/read
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дни_недели</Sources>
<Comments>Речь идет об астероиде, названном в честь Стругацких; со многих языков
слова, обозначающие вторник и четверг, переводятся, соответственно, как
&quot;день Марса&quot; и &quot;день Юпитера&quot;.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729228</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>5</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-5</TextId>
<Question>Рассуждая о том, что ждет человечество в случае вторжения чужих,
журналист заключает: &quot;Отразить атаку инопланетян люди могут, лишь
объединившись на основе равенства, а не угнетения одних другими, и
тогда, перефразируя апостола Павла, не будет ни ИКСА, ни иудея&quot;. Внеся
минимальные изменения в изречение Павла, ответьте, какое слово мы
заменили словом &quot;ИКС&quot;.</Question>
<Answer>Элиен.</Answer>
<PassCriteria>Alien.</PassCriteria>
<Authors>Ольга Неумывакина (Харьков)</Authors>
<Sources>http://www.wordreference.com/enru/alien</Sources>
<Comments>От &quot;alien&quot; - &quot;иностранец, инопланетянин&quot;; в оригинале изречения - &quot;ни
эллина, ни иудея&quot;.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729229</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>6</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-6</TextId>
<Question>В процессе поиска некоего слова автор получил, в частности, ссылку на
страницу Википедии, на которой упоминаются фильм о расправе над
Еврейским антифашистским комитетом в 1949 году и три фильма-экранизации
одного и того же романа. Назовите автора этого романа.</Question>
<Answer>[Франц] Кафка.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Максим Евланов (Харьков)</Authors>
<Sources>http://ru.wikipedia.org/wiki/Процесс</Sources>
<Comments>Речь идет о слове &quot;процесс&quot;.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729230</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>7</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-7</TextId>
<Question>В семинарском жаргоне это слово означало ставленника, ожидающего
какой-либо процедуры. Ближе к концу XX века это слово в обыденной речи
стало означать людей, для которых даже пишут специальные книги. Что это
за слово?</Question>
<Answer>Чайник.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Леонид Климович (Гомель)</Authors>
<Sources>http://azbuka-hrist.narod.ru/new/che/chajnik.html</Sources>
<Comments>&quot;Ожидающий&quot; - &quot;чающий&quot;; сегодня означает новичка, прежде всего, в
компьютерной области и у автомобилистов, известны книги &quot;Windows для
чайников&quot; и т.п.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729231</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>8</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-8</TextId>
<Question>Хоккейный клуб &quot;Баффало сейбрз&quot;, не имевший в своем составе
нападающих-суперзвезд, называли командой четырех ИХ. Назовите ИХ двумя
словами, начинающимися на одну и ту же букву.</Question>
<Answer>Третьи тройки.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Денис Куринный (Киев)</Authors>
<Sources>http://www.sportpanorama.by/content/hockey/9490/</Sources>
<Comments>Ведущей, первой тройки не было, все тройки были одинакового среднего
уровня.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729232</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>9</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-9</TextId>
<Question>В начале 1970-х годов у владельца одного &quot;Фольксвагена&quot; регулярно
похищали номерную табличку - до тех пор, пока он не догадался сменить
номер. Правда, спустя много лет за свой автомобиль ему удалось выручить
2530 фунтов стерлингов. А всё потому, что в один из летних дней 1969
года он припарковал свою машину недалеко от своего дома, который
находился... Где именно? Ответьте как можно точнее.</Question>
<Answer>На [улице] Abbey Road.</Answer>
<PassCriteria>На [улице] Эбби-Роуд.</PassCriteria>
<Authors>Дмитрий Башук (Харьков)</Authors>
<Sources>&quot;Телескоп&quot;, 2013, N 31.</Sources>
<Comments>Этот автомобиль с номерным знаком &quot;LWF 28 IF&quot; оказался запечатленным на
знаменитой фотографии, сделанной 8 августа 1969 года и ставшей обложкой
альбома &quot;Abbey Road&quot; группы &quot;The Beatles&quot;; поэтому фанаты группы и
похищали номерной знак, поэтому и сам автомобиль в 1986 году был продан
с аукциона за большие деньги.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729233</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>10</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-10</TextId>
<Question>В 1930-е годы богемную улицу Дизенгоф называли Елисейскими Полями
Тель-Авива - имея в виду, что она ничем не уступает знаменитой парижской
достопримечательности. В израильской версии ЭТОГО улица Дизенгоф долгое
время была самой ценной. Назовите ЭТО.</Question>
<Answer>[Игра] &quot;Монополия&quot;.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Дана Яковенко (Львов)</Authors>
<Sources>   1. Л. Горалик. Путеводитель по Израилю (только и исключительно) для
детей.
http://family.booknik.ru/articles/putevoditel-po-izrailyu/ulitsa-dizengof-v-tel-avive/
   2. http://adekvatnbly.livejournal.com/173364.html</Sources>
<Comments/>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729234</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>11</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-11</TextId>
<Question>(pic: 20130670.jpg)
   Назовите человека, который, по утверждению одного
интернет-сообщества, сделал этот снимок в начале 1970-х годов.</Question>
<Answer>[Венедикт] Ерофеев.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Дана Яковенко (Львов)</Authors>
<Sources>https://vk.com/histori_foto_video?w=wall-26387811_43223</Sources>
<Comments>Автор повести &quot;Москва - Петушки&quot;, законченной в 1970 году; фотография
выложена в сообществе &quot;История в фото и видео&quot; и подписана: &quot;В
электричке Москва - Петушки. Июль 1973-го. Фото автора одноименной
повести&quot;.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729235</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>12</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-12</TextId>
<Question>23 апреля 1867 года королева Виктория и император Наполеон III отклонили
некий проект. Назовите топоним, упоминавшийся в этом проекте.</Question>
<Answer>Ла-Манш.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Дмитрий Башук (Харьков)</Authors>
<Sources>http://www.citycat.ru/historycentre/index.cgi (23 апреля)</Sources>
<Comments>Это был проект строительства туннеля под Ла-Маншем, поэтому и
рассматривали его королева Великобритании и император Франции.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729236</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>13</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-13</TextId>
<Question>В романе &quot;Метро 2033&quot; на одной из процветающих торговых станций люди
живут так, словно их не беспокоит &quot;упадочное безумие подземного
существования&quot;. Не удивительно, что на этой станции почитаются, будто
святыни, труды двух авторов, созданные, соответственно, в 1776 и 1948
годах. Назовите этих авторов.</Question>
<Answer>[Адам] Смит, [Дейл] Карнеги.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Дана Яковенко (Львов)</Authors>
<Sources>   1. Д. Глуховский. Метро 2033. - М.: Астрель, 2013. - С. 246.
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Исследование_о_природе_и_причинах_богатства_народов
   3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Карнеги,_Дейл</Sources>
<Comments>Эти труды - &quot;Исследование о природе и причинах богатства народов&quot; и &quot;Как
перестать беспокоиться и начать жить&quot;.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729237</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>14</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-14</TextId>
<Question>Как утверждают юмористы, этот 64-летний мужчина спокойно отнесся к
отречению Папы. &quot;Вот если бы мама!&quot; - сказал он. Назовите этого мужчину.</Question>
<Answer>Чарльз, принц Уэльский.</Answer>
<PassCriteria>Принц Чарльз; Чарльз.</PassCriteria>
<Authors>Ольга Неумывакина (Харьков)</Authors>
<Sources>   1. Телепрограмма &quot;Анекдоты по-украински&quot;, эфир канала &quot;ICTV&quot;,
7.10.2013 г.
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чарльз,_принц_Уэльский</Sources>
<Comments>Вечный наследник престола, 14 ноября 2013 г. ему исполнится 65 лет.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>729238</QuestionId>
<ParentId>43723</ParentId>
<Number>15</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>har13-11.1-15</TextId>
<Question>Этот грузинский монастырь издавна славился производством вина. Поэтому
его название сначала стали упоминать в пирующих компаниях на Кавказе, а
потом и по всей России, но при этом зачастую забывая после названия
добавлять слова &quot;за тобой&quot;. Как же называется этот монастырь?</Question>
<Answer>Алаверди.</Answer>
<PassCriteria>Алаверды.</PassCriteria>
<Authors>Владимир Крикунов (Харьков)</Authors>
<Sources>Телепрограмма &quot;Новости&quot;, эфир &quot;Первого канала&quot; РФ, 10.02.13 г.</Sources>
<Comments>Произнося фразу &quot;Алаверди за тобой&quot;, один участник пира передавал рог с
вином и право тоста другому участнику; со временем это название стали
произносить как &quot;Алаверды&quot; и использовать просто как связующее слово
между тостами разных участников пира; заканчивая тур этим вопросом, мы
передаем эстафету другому туру.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>har13-11.1</parent_text_id>
<ParentTextId>har13-11.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
</tournament>