Internet Grand Prix VI (весенний турнир). 3 (13). "Древляне" и "Многогранник"
Дата: 2000-01-01
Вопрос 1: "Какую воду мы будем пить завтра?" "Какими мы будем в 2099 году?" "Будет ли Интернет переносчиком новых форм демократии?"... Публикуя несколько месяцев назад эти и много других вопросов, авторы честно признались, что идея их сформулировать пришла при раздумьях об известном ученом. С городом, в котором долгие годы преподавал этот профессор, была связана и душа известного студента из России. Назовите профессора и студента, о которых идет речь.
Ответ: Гильберт и Ленский.
Комментарий: Газета "Le Monde" 26 ноября 1999 года посвятила спецвыпуск "L'Avenir" XXI веку. В частности, на первой полосе этого выпуска опубликована статья "Давид Гильберт, мудрец, который хотел приподнять вуаль будущего". Авторы задались целью "поставить вопросы XXI веку", по аналогии со знаменитыми "Проблемами Гильберта", которые великий немецкий математик "поставил XX веку" на 2-м математическом конгрессе в 1900 году (1). Второй из приведенных в формулировке вопросов показывает, что поставлены эти вопросы были применительно к ближайшему столетию. Равно как и знаменитые проблемы Гильберта. Д. Гильберт долгие годы был профессором математики в Геттингене (2). Владимир Ленский ("с душою прямо геттингенской") учился в этом немецком городе (3).
Источник(и):
1. P.Delannoy, L.Greilsamer, "David Hilbert, le savant qui voulait
soulever le voile du futur" — статья в спецвыпуске "L'Avenir" газеты "Le
Monde" от 26.11.1999.
2. БСЭ, 3-е изд., т.6, статья "Гильберт", стр. 519, М., 1971.
3. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое издание.
Автор: Михаил Лейчкис
!Вопрос 2: С этим связана деятельность одного ближайшего родственника. Персонаж песни, отличающийся дурной привычкой, пользуется именно этим. А в другой песне отмечается, что это не выполняет свою — ясную для всех — функцию. Первые четыре слова этой песни (впрочем, можно ограничиться и двумя) говорят об отсутствии... чего?
Ответ: счастья.
Комментарий: "Это" — кларнет. Ближайший родственник — брат, который играет на кларнете в книге Алексина (1). У Б.Окуджавы имеется персонаж, пользующийся кларнетом, — музыкант, который "в прокуренной руке" сжимает черешневый кларнет ("В городском саду", (2)). В песне Клячкина (3) говорится: "И кларнет, нет, нет, — не звучит". Слово "ясный" в вопросе намекает на происхождение слова "кларнет" — от французского clarinette, в свою очередь произошедшего от лат. clarus — ясный (звук), (4)-(5). Эта песня начинается со слов "Счастья нет, нет, нет".
Источник(и):
1. А.Алексин. "Мой брат играет на кларнете". Любое издание.
2. Б.Окуджава. "Избранное", М., "Московский рабочий", 1989, стр.110.
3. http://krsk.bards.net.ru/Klachkin/part28.htm
4. http://classic.hotmail.ru/legni.htm
5. БСЭ, 3-е изд., том 12, стр. 266, статья "Кларнет", М., 1973.
Автор: Сергей Шоргин
!Вопрос 3: Согласно довольно известному, но не очень авторитетному источнику, именно они первыми осуществили процесс, ставший традиционным во многих странах, и им же принадлежат идеи одной из разновидностей известного лакомства, а также китайского изобретения с немецким названием. Другой такой же источник посвящен тому, что мы сейчас наблюдаем. Он же предполагает, что у одного из них были проблемы с тем, чему в третьем подобном источнике выражена благодарность. Чему же?
Ответ: сердцу.
Комментарий: Согласно довольно известной, но не очень серьезной песне "Чудеса" (1),
именно чудаки впервые нарядили елку на Новый Год, они же придумали
эскимо и праздничный фейерверк. Согласно другой песне, называющейся
"ВЕСЕННЕЕ танго" (2),
"Вот идет по свету человек-чудак,
Сам себе печально улыбаясь.
В голове его какой-нибудь пустяк,
С сердцем, видно, что-нибудь не так." И сердцу же посвящена песня
Дунаевского на слова Лебедева-Кумача из к/ф "Веселые ребята":
"Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!" (3)
Источник(и):
1. http://home.nikocity.de/alexs_alla_pugacheva_homepage/Chudesa.html
2. Среди нехоженых дорог одна — моя. Сборник туристских песен. М.,
"Профиздат", 1989, стр. 172.
Авторы: Александр Иванов, Сергей Шоргин
!Вопрос 4: Говорят, что ни он, ни она изначально не именовались так, как мы привыкли их обоих называть. И если его назвать именно так, а потом удалить нечто прикрепленное, то результатом будет фамилия известного человека. С анаграммы этой фамилии начинается некое пожелание, имеющее прямое отношение к вопросам свободы слова. Сформулируйте это пожелание.
Ответ: "Типун тебе на язык!"
Комментарий: Если верить (1) и (2), Григорий Распутин и Маша Распутина изначально Распутиными не именовались (хотя по поводу Григория уже появилась в печати и противоположная информация). Но если назвать Распутина именно Распутиным, а затем удалить приставку "рас" (а приставка — это частный случай аффикса, т.е. — по-латыни — "прикрепленного" (3)), то действительно получится фамилия весьма известного человека. С анаграммы этой фамилии начинается известное пожелание, означающее стремление в определенном смысле ограничить свободу слова — "Типун тебе на язык!"
Источник(и):
1. БСЭ, 3-е изд., т.21, статья "Распутин Г.Е.", стр. 477-478, М.,
1975.
2. http://www.ruz.net/noto/ps/nashi.htm
3. Словарь иностранных слов, М., "СЭ", 1964, стр.84.
Автор: Сергей Шоргин
!Вопрос 5: Ее поиск часто связан с проблемами, о чем, в частности, говорил один сын военного. Но практически все мы видели, как однажды такая проблема была разрешена, причем именно тогда на белый свет среди прочих вышел тот, кого называли так же, как именовался и один из "Них". Один и тот же человек увековечил и их опыт в эпистолярном жанре, и уголовно наказуемое деяние, подобное которому совершил один из них же, которого вы и назовете.
Ответ: Тарас Бульба.
Комментарий: Как говаривал Конфуций, который был сыном военного (1), "очень трудно найти черную кошку в темной комнате, особенно если ее там нет" (2). Но именно эпизод с обнаружением и поимкой "Черной кошки" мы видели в фильме "Место встречи изменить нельзя" (3). Причем тогда из подвала на белый свет вышел Горбатый, т.е. "соименник" одного из "Запорожцев". Художник Репин увековечил и опыт запорожцев в эпистолярном жанре, и убийство Иваном Грозным своего сына (4). Такое же преступление совершил и запорожский казак Тарас Бульба (5).
Источник(и):
1. Mircea Eliade, Ioan P.Couliano. Dictionnaire des religions. Plon,
1990. Русский перевод: Мирча Элиаде, Ион Кулиано. Словарь религий,
обрядов и верований. М., Рудомино, 1997, с.221-222.
2. http://www.belarustoday.com/sn/view.html?archiv=180100&razdel=&p=10
3. Х/ф "Место встречи изменить нельзя"
4. БСЭ, 3-е изд., т.22, статья "Репин И.Е.", с. 38, М., 1975.
5. Н.В.Гоголь. Тарас Бульба. Любое издание.
Авторы: Александр Иванов, Сергей Шоргин
!Вопрос 6: В XVIII веке так именовали бесстрашного офицера. В XX веке так же звали комсомолку. А в XIX веке это был объект оптимистического предсказания, которое по отношению к одному советскому устройству выглядело бы весьма мрачным. Сформулируйте это предсказание.
Ответ: "Из искры возгорится пламя!"
Комментарий: Полковник, бесстрашный соратник Кочубея звался Иван Искра (1)-(2). Героиня книги Б.Васильева и фильма "Завтра была война" звалась Искрой Поляковой (3)-(4). Предсказание А.Одоевского "Из искры возгорится пламя" (5)-(6) было бы очень мрачным по отношению к советской ЭВМ "Искра".
Источник(и):
1. БСЭ, 3-е изд., т.10, статья "Искра И.И.", с. 461-462, М., 1972.
2. А.С.Пушкин. "Полтава". Любое издание.
3. http://lib.ru/PROZA/WASILEW_B/wojna.txt
4. Х/ф "Завтра была война", реж. Ю.Кара.
5. Советский энциклопедический словарь, статья "Одоевский А.И.", М.,
"СЭ", 1982, с. 915.
Авторы: Григорий Шпитальник, Михаил Лейчкис, Михаил Юцис
!Вопрос 7: По нашим данным, в одном воображаемом голосовании ремесленник получил бы около 33% голосов, коммерсант — около 19%, а аристократ — около 6%. Назовите имена этих троих.
Ответ: Иисус, Мухаммед и Сиддхартха.
Комментарий: в мире около 33% христиан, около 19% мусульман и около 6% буддистов (1). Иисус был плотником (2, 3), т.е. ремесленником, Мухаммед был коммерсантом (4), Сиддхартха Гаутама — аристократом (5).
Источник(и):
1. http://www.infoplease.com/ipa/A0001484.html
2. http://www.amen.org.ru/bibliography/6tom/6tom30.html
3. Д.Макдауэлл, "Не просто плотник", пер. с англ. М. СП. "Соваминко",
1990.
4. О.Г.Большаков. История Халифата. 1. Ислам в Аравии. М., "Наука",
1989, стр. 66, 68.
5. Мифы народов мира в 2 тт. М., 1982-1984, статьи "Будда",
"Шакьямуни".
Автор: Левон Акопян
!
Вопрос 8: Т-и-и-г-е-о-м-б-к-я-в-а-л-ы-о-к-с-ю-в-р-б-л-ю-ы-л-ю-м-ю-и-е-к-л-а-й-к-ы.
Не нужно при виде этого загадочного текста делать квадратные глаза. Мы
уверены, что вы прочтете его, и пусть помогут вам в этом:
1) графиня Анна Федотовна ***;
2) Софья Фредерика Августа Анхальт-Цербстская;
3) Клара Цеткин;
4) Елена Лиховцева, попавшая в вопрос в последний момент;
5) Валентина Терешкова;
6) Ольга Рубцова.
А если все они не помогли, то уж точно поможет граф, который стал
доктором и назвал свой корабль сразу двумя именами — именами своих
любимых женщин. Так какие же строки зашифрованы нами?
Ответ: И говорю ей: как вы милы! И мыслю: как тебя люблю!
Комментарий: 8-й вопрос 3-го тура посвящен дню 8-го марта. Речь идет о шифре "сетка".
Слова про квадратные глаза и количество букв в шифровке (36) могли вам
подсказать, что все буквы следует расположить в виде квадрата:
===========
т-и-и-г-е-о
м-б-к-я-в-а
л-ы-о-к-с-ю
в-р-б-л-ю-ы
л-ю-м-ю-и-е
к-л-а-й-к-ы
===========
"Прорези" в сетке определяются "единичками" в двоичной записи чисел,
связанных с перечисленными известными женщинами:
(1) графиня Анна Федотовна *** — тройка+семерка+туз = 21 — 010101,
(2) Софья Фредерика Августа Анхальт-Цербстская — Екатерина II —
000010,
(3) Клара Цеткин — "автор" праздника 8-го марта — 001000,
(4) Елена Лиховцева, попавшая в вопрос в последний момент — 18-я
ракетка мира (то, что она именно она оказалась на 18-м месте на текущую
неделю, стало известно в момент обновления теннисного рейтинга, т.е. в
понедельник) — 010010,
(5) Валентина Терешкова — первая женщина-космонавт — 000001,
(6) Ольга Рубцова — четвертая чемпионка мира по шахматам — 000100.
Если наложить на приведенный выше буквенный квадрат квадратную сетку
6*6 с дырочками, прорезанными в каждой строке на тех местах, где стоят
"1", то мы прочитаем: "И-г-о-в-о-р-ю-е-й". Потом надо сетку повернуть на
90 градусов по часовой стрелке, прочитать следующие 9 букв, и т.д.
В результате получится фраза Пушкина "И говорю ей: как вы милы! И
мыслю: как тебя люблю!" Эта сетка и принцип шифровки взяты из романа
Жюля Верна "Матиас Шандор" (7). В этом романе граф Матиас Шандор
скрывался под именем доктора Антекирта, а свой корабль он назвал по
именам дочери Савы и жены Рены — "Саварена".
Источник(и):
1. А.С.Пушкин. Пиковая дама. Любое издание.
2. Общеизвестно.
3. Общеизвестно.
4. http://espn.go.com/tennis/wta/rankings/index.html
5. Общеизвестно.
6. В.Панов. Первая книга шахматиста. М., ФиС, 1964, стр. 301.
7. Ж.Верн. Матиас Шандор. Собр. соч. в 12-ти тт., том 12, М., ГИХЛ,
1957.
Автор: Сергей Шоргин
!Вопрос 9: Они участвовали во многих героических делах. Однажды они вернули домой ту, которую впоследствии вновь пришлось возвращать домой с применением силы. А вот имя их помощника в этом деле менее известно, хотя оно звучит и в названиях многих учреждений, организаций и заведений, и в названии одной существовавшей до недавнего времени действительно небольшой компании. Одного из участников этой компании зовут так же, как звали "ученика во втором поколении" основателя первого из упомянутых выше заведений. А как звали этого основателя?
Ответ: Платон.
Комментарий: Академ был помощником Диоскуров в деле возвращения домой Елены, когда ее похитили в первый раз; слово "Академия" происходит от имени Академа, поскольку первая "Академия" — школа Платона — находилась в роще, посаженной вокруг могилы Академа и носившей его имя (1)-(2). Остается добавить, что Александр Цекало — один из участников недавно распавшегося дуэта "Академия" — является тезкой А.Ф.Македонского, ученика Аристотеля, являвшегося, в свою очередь, учеником Платона (3).
Источник(и):
1. И.Н.Лосева и др. Мифологический словарь. Статьи "Академ" (стр. 19)
и "Диоскуры" (стр. 199). Ростов-на-Дону, "Феникс", 1997.
2. БСЭ, 3-е изд., том 1, стр. 324, статья "Академия платоновская",
М., 1970.
Автор: Сергей Шоргин
!Вопрос 10: Героя этого вопроса вам не удастся разглядеть в реке, в честь которой его окрестили в XX веке; реальнее заметить его след в вашей переписке. А согласно истории, наделавшей немало шума в XIX веке, в той же реке благодаря хорошему освещению был замечен его куда более известный "коллега". Кем же?
Ответ: Альберихом.
Комментарий: Металл рений, открытый в 1925 году, назван в честь Рейна (1). В вашей переписке встречается "Re"- символ, обозначающий рений (1). Слово "реальнее" наводит на "Re". В 1869 году состоялась премьера оперы Вагнера "Золото Рейна". В либретто этой оперы говорится, как Альберих замечает в Рейне золото, сияющее "в лучах солнца, проникших сквозь толщу воды" (2).
Источник(и): 1. "Энциклопедический словарь юного химика", статья "Рений", М., "Педагогика", 1990.
Автор: Михаил Лейчкис
!Вопрос 11: Эти слова были посвящены тому, кому не удалось стать первым, а затем тому первому, которого после долгих поисков нашел второй. Но впервые эти слова прозвучали в произведении, название которого впоследствии стало названием другой книги, написанной одним из авторов научного термина. Назовите этот термин.
Ответ: Кварк.
Комментарий: Фраза "To strive, to seek, to find, and not to yield" была вырезана на кресте, водруженном в Антарктиде в память Р.Скотта, которому не удалось стать первым на Южном полюсе (1). Эта же фраза в русском переводе — "Бороться и искать, найти и не сдаваться" — была в романе В.Каверина "Два капитана" начертана на могиле первого из капитанов, о которых идет речь в этой книге, — И.Л.Татаринова; останки капитана Татаринова нашел второй капитан — А.Григорьев (2). Впервые эти слова появились в поэме А.Теннисона "Улисс" (1). Книгу "Улисс" написал и Джеймс Джойс (3). Слова "Три кварка для мистера Марка" из "Поминок по Финнегану" Джойса подсказали М.Гелл-Манну термин "кварк" (4), так что Джойс по праву является соавтором этого термина.
Источник(и):
1. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 159.
2. В.Каверин. Два капитана. Любое издание.
3. Советский энциклопедический словарь, статья "Джойс Джеймс", М.,
"СЭ", 1982, стр. 385.
4. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 113.
Автор: Сергей Шоргин
!Вопрос 12: Траве некий аристократ был обязан фамилией. Хотите — верьте, а хотите — нет, но его имя связано с сыном сенатора, рассказавшим о любителе приключений. Назовите слугу, ставшего преемником упомянутого аристократа.
Ответ: Иозеф Кнехт.
Комментарий: Герой романа Германа Гессе "Игра в бисер", Томас фон дер Траве, обязан своей фамилией реке Траве. В этом образе в поэтически преобразованном виде запечатлены некоторые черты облика Томаса Манна (1, стр. 476). Формулировка "хотите — верьте, а хотите — нет" обыгрывает имя "Томас" через Фому Неверующего. Т.Манн был сыном любекского сенатора и автором "Признаний авантюриста Феликса Круля" (другой перевод — "Приключения авантюриста Феликса Круля") (2)-(3). Иозеф Кнехт стал преемником Томаса фон дер Траве в качестве Магистра Игры (1). Наконец, немецкое слово "Knecht" означает "слуга". (4)
Источник(и):
1. Г.Гессе, Собрание сочинений в 8-ми томах, том 5, "Игра в бисер",
М., "Прогресс"-"Литера", 1994.
2. Энциклопедия Брокгауза (на немецком языке), статья "Mann, Thomas".
3. http://www.trud.ru/03_ogaz/Page_book/book_home.htm
4. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, Т.1, статья "Knecht",
M., "Русский язык", 1980.
Автор: Михаил Лейчкис
!