Internet Grand Prix VI (весенний турнир). 6 (16). "Остр-ОВ-ОК"
Дата: 2000-01-01
Вопрос 1: С этим блюдом, очень живо описанным в одном из произведений классической литературы, автор вопроса (далее АВ) познакомился задолго до чтения этого произведения. Примерно в то же время АВ познакомился на улице с ТЕМИ, для кого это блюдо служило единственным известным нам источником питания. Впоследствии ОНИ часто помогали АВ в выполнении одной процедуры, хотя АВ так и не смог пригласить их к себе домой и накормить этим блюдом. Время шло и АВ все реже и реже прибегал к ИХ помощи. Но однажды, в процессе работы с устройством, необходимым для выполнения похожих процедур, АВ повстречал ЧАСТЬ ИХ. Сначала АВ не узнал эту ЧАСТЬ, поскольку в чужом языке та разделилась на два слова. А что теперь рекомендовалось произвести с этой ЧАСТЬЮ?
Ответ: нажать на нее
Комментарий: В вопросе фигурируют вареники, описываемые в "Ночи перед рождеством" Гоголя. Их, как известно, ели эники-беники (по многим вариантам детских считалочек). На экране компьютера иногда появляется надпись "Press any key", которая читается как "Пресс эни ки". Слово "Press" переводится как "нажать".
Авторы: Максим Евланов, Олег Пелипейченко
!Вопрос 2: В одной из серий американского сериала "Тысячелетие мести" маньяк-убийца любил подсказывать полицейским места, где его можно разыскать. Так, одной из подсказок было число 350047734. Полицейские сгрудились вокруг рабочего стола, покумекали и решили загадку (хотя одна из цифр была дана с неизбежной натяжкой). А помог им в этом прибор, который почти наверняка можно найти не только в их офисе, но и у вас на работе или дома. А теперь вы сами укажите местонахождение маньяка согласно данной подсказке.
Ответ: "HELLHOUSE" (или "адский дом" и т.п.)
Комментарий: Если набрать на КАЛЬКУЛЯТОРЕ указанное число и посмотреть на перевернутое вверх ногами табло. то можно будет увидеть "hELLhOOSE" (букву U передать цифрой нельзя, поэтому была выбрана ближайшая похожая).
Источник(и): Сериал "Тысячелетие мести", 14.05.99, канал УТ-2, начало 21.30.
Автор: Олег Пелипейченко
!Вопрос 3: Согласно известному шотландцу, ПЕРВЫЙ, имя которого состояло из одного слова, некоторое время жил в Англии. Имя ВТОРОГО, жившего в Англии примерно через 5 веков после ПЕРВОГО, состояло уже из двух слов, первое из которых — имя ПЕРВОГО. То, что один известный немец называл ВТОРОГО ослом, связывая это оскорбление то ли с физическим явлением, то ли с философией, не помешало именем ВТОРОГО назвать ТРЕТЬЕГО, полное имя которого состоит из трех слов, причем первые два из них — имя ВТОРОГО. ТРЕТИЙ, не англичанин по рождению занимался, в частности, производственной деятельностью в Англии, а жил примерно через два с половиной столетия после ВТОРОГО. Сам ТРЕТИЙ как личность мало известен большинству граждан СНГ, однако эти граждане неоднократно видели изделие-результат производственной деятельности ТРЕТЬЕГО в руках ЧЕТВЕРТОГО. Этот ЧЕТВЕРТЫЙ был одно время членом организации, сфера влияния которой была ограничена тем, что, как считается, принадлежит Англии (и не только Англии). Назовите ЧЕТВЕРТОГО.
Ответ: Сухов.
Комментарий: ПЕРВЫЙ — это еврей Исаак из романа В. Скотта "Айвенго" [1], ВТОРОЙ — это Исаак Ньютон, которого Энгельс назвал "индуктивным ослом" [2], ТРЕТИЙ — это Исаак Ньютон Льюис, конструктор оружия [3]. Пулемет "Льюис" держал в руках ЧЕТВЕРТЫЙ — бывший боец Красной Армии Сухов [4]. Как известно, "от тайги до британских морей Красная Армия всех сильней", а слова "Правь, Британия, правь морями" до сих пор присутствуют в гимне Великобритании [5].
Источник(и): 1. Вальтер Скотт "Айвенго", любое издание 2. http://www.lebed.com/art333.htm 3. CD Britannica 4. Фильм "Белое солнце пустыни" 5. Общеизвестные сведения
Авторы: Максим Евланов, Олег Пелипейченко
!
Вопрос 4: Дано:
2*10^6 <= x < 9,(9)*10^8
y > 6*10^4
x <= y, QED
Поверьте эту алгебру гармонией и назовите географическую
принадлежность переменной "y" словом, которым до вас
назвал ее в своем относительно коротком произведении
некий известный россиянин.
Ответ: азиаты
Комментарий: В первых двух уравнениях приведена математическая запись первой строки стихотворения А. Блока "Скифы": "Мильоны — вас. Нас — тьмы, и тьмы, и тьмы" (слово "тьма" в древнерусском счете означает десять тысяч). Строка "Попробуйте, сразитесь с нами!" передана третьим уравнением, т.к. с учетом предыдущих двух строчек ясно, что скифы хотят доказать, что их как минимум не меньше, чем европейцев. QED = quod erat demonstrandum, "что и требовалось доказать". Ниже понятие "мы" определяется следующим образом: "Да, азиаты — мы".
Источник(и): "Скифы" А.Блока в любом сборнике.
Автор: Максим Евланов
!Вопрос 5: Этот птенец стал первым в некотором отношении из целого класса океанических птиц. А имя этого птенца лет через сорок стало нарицательным для большой группы его, в некоторой степени, потомков, унаследовавших его основное занятие. Человек, связанный в нашем восприятии с одним из таких потомков, известен нам, помимо прочего, своими странными потомками. Назовите этого человека.
Ответ: Петр Шмидт (принимался любой правильный ответ с ключевым словом "Шмидт")
Комментарий: Фрегат "Крейсер" (спущен на воду в 1821 г.) — первый из российских фрегатов совершивший кругосветное путешествие в 1822- 1825 гг. [1]. С 1860-х гг. словом "крейсер" стали именовать класс кораблей, основные задачи которых во многом совпадали с задачами фрегатов парусного флота [2]. П.П.Шмидт связан в нашем восприятии с крейсером "Очаков" [3,4]. А множество его потомков нам известно из "Золотого теленка" [4].
Источник(и): 1. СЭС. — М., 1982. — С. 657, 1443. 2. М. Михайлов, М. Баскаков. Фрегаты, крейсера, линейные корабли. — М. Издательство ДОСААФ СССР, 1986. — С. 36 — 40. 3. CD "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на 4 дисках 4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", любое издание.
Автор: Максим Евланов
!Вопрос 6: ОН родился в Индии; изучив теологию, ОН стал проповедником королевской церкви в Лиссабоне. В 1789 году ОН приехал в Париж, был назначен командиром батальона санкюлотов. Затем ОН жил в Марселе, читал курс философии в местном колледже, некоторое время занимался педагогической деятельностью в Ниме. Здесь за пропаганду идей Бабефа был осужден. Выйдя на свободу, ОН возвратился в Париж. Умер в 1819 году. Однако это все мало кому известно. Гораздо более нам известно строение, с которым ОН связан в нашем восприятии. Если русское название этого строения транслитерировать и перевести с английского обратно на русский, то получится название журнала, печатающего преимущественно произведения одного жанра. Назовите этот жанр.
Ответ: Фантастика
Комментарий: ОН — аббат Фариа, сидевший в замке Иф [1]. "If" в переводе с английского — "ЕСЛИ"; так называется популярный журнал, специализирующийся на фантастике [2].
Источник(и): 1. Дюма А. Граф Монте-Кристо. Вступ. ст. М.С.Трескунова. — М. Правда, 1989, с. 13-14. 2. Журнал "Если" http://www.deol.ru/culture/esli/index.htm
Автор: Вадим Данько
!Вопрос 7: Один крупный в свое время авторитет в области человеческого поведения рассказывал о двух сумасшедших, которые страдали манией величия и считали, что они — "боги. властители мира, создаваемого ими тем же способом, как птицы несут яйца". Я не спрашиваю у вас, каким способом они "создавали" свой мир. Назовите человека, знание которым названия этого способа особо подчеркивалось в известном литературном произведении.
Ответ: Фима Собак
Комментарий: Ломброзо рассказывал о двух сумасшедших гомосексуалистах; гомосексуализм — самое сложное слово из лексикона Фимы Собак, персонажа "12 стульев" И.Ильфа и Г.Петрова
Источник(и):
1. Ч.Ломброзо "Гений и помешательство", Р-н-Д, Феникс, 1997, с.120
2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание.
Автор: Олег Пелипейченко
!Вопрос 8: В одной группе ЭТОГО можно найти, например, крупный российский город, иностранное название химического элемента, известное средство от насекомых; в другой группе ЭТОГО — уменьшительное мужское имя и распространенная горная порода. А чем, судя по названию, характеризуется последний элемент последней группы ЭТОГО?
Ответ: появлением человека
Комментарий: Указаны соответственно пермь, карбон, девон ("Девон" — популярное средство от насекомых в повести Стругацких "Хищные вещи века"), юра, мел — названия периодов в геологической истории Земли; загадан антропоген.
Источник(и): БСЭ, 3-е изд., статья "Геохронология".
Автор: Олег Пелипейченко
!Вопрос 9: В одной ЭТО обычно связывают с офицером. Второй, маленькой, ЭТО дало название, которое затем поменяли; при этом упомянутого в новом названии также традиционно связывают с ЭТИМ же. Привычный вопросный источник почему-то добавляет ЭТО четырнадцатым к тринадцати мифологическим сибсам. А какой день в году тот же источник (и не только он) связывает с человеком, у которого связь с ЭТИМ выражена в эпитете?
Ответ: 29 февраля (День Касьяна завистливого)
Комментарий: В трагедии Шекспира "Отелло" [1] одним из персонажей выведен Яго, который практически стал воплощением зависти в восприятии зрителей. "Маленькая трагедия" Пушкина первоначально называвшаяся "Зависть", была впоследствии переименована в "Моцарт и Сальери" [2]. Привычный источник написания и проверки вопросов словарь Даля [3] упоминает в статье "Зависть": "Лихоманка да зависть — Иродовы сестры". Там же, в статье "Лихой" упоминаются 12 иродовых сестер (среди которых упомянута и лихоманка. а зависти, естественно, нет), которые вместе с самим Иродом образуют 13 сибсов — т.е. родных братьев и сестер. А в той же статье "Зависть" упомянуто, что 29 февраля — день Касьяна-завистливого, которому из-за этой плохой черты и выделили один день на 4 года.
Источник(и):
1. В.Шекспир "Отелло", любое издание
2. А.С.Пушкин "Маленькие трагедии", любое издание
3. Словарь Даля, любое издание.
Автор: Олег Пелипейченко
!Вопрос 10: Этот человек, несомненно, существовал: он родился в 1907 г., имел 7 детей, даже успел прославиться в своей профессиональной деятельности, но знаменитая французская певица почему-то утверждала, что он не существует. То же она утверждала и про двух его собратьев по профессии, один из которых получил во время работы типичную собачью кличку, а второй — прозвище, которое, кроме него, носил некий известный скандинав. Сделайте простительное допущение и ответьте максимально точно: что именно, как многие из вас слышали, падало одному из них на голову (хотя, как те же многие из вас видели, это явно не соответствовало действительности)?
Ответ: капли дождя
Комментарий: Первым упомянут Джон Уэйн [1]. В известной песне прошлых лет "Ciao, bambino", которую пела Мирей Матье, есть слова: "John Wayne, Redford, Newman, ca n'existe pas" ("Джон Уэйн, Рэдфорд, Ньюмен — они не существуют") [2]. И Роберт Редфорд и Пол Ньюмен играли, в частности, в фильме "Бутч Кэссиди и Малыш Санденс" [3] (Бутч — обычная кличка собаки в Штатах, многие неоднократно видели подобную надпись на будке пса из выпусков "Том и Джерри" [4]; Малыш — прозвище друга Карлсона Сванте Свантесона [5]). Первые слова песни "Raindrops keep falling on my head" ("Капли дождя продолжают падать на мою голову") [6] в упомянутом фильме звучат, когда летним солнечным утром один из главных героев катает главную героиню на велосипеде [7], а сама песня по ситуации звучит как бы от его имени (отождествление исполнителя песни и персонажа фильма и есть то самое простительное для зрителя допущение)
Автор: Олег Пелипейченко
!Вопрос 11: Согласно одной из советских версий, во время их первой встречи ПЕРВЫЙ хотел, но не мог, а ВТОРОЙ мог, но не хотел. Это обстоятельство настолько разозлило ПЕРВОГО настолько, что он буквально чуть не уничтожил ВТОРОГО. Когда они встретились вновь, ПЕРВОМУ было хорошо, а ВТОРОМУ так и вовсе здорово. Тем не менее, ПЕРВЫЙ опять хотел, но не мог. И лишь в финале этой истории, когда ВТОРОЙ мог, но не хотел, все окончилось ко всеобщему благополучию. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО соответственно.
Ответ: Гном и Нильс Хольгерссон
Комментарий: В вопросе упоминается советский мультфильм "Заколдованный мальчик", снятый по сюжету сказки С. Лагерлеф "Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями". Вначале гном хотел вылезти из своей ловушки, но Нильс не хотел ему помочь, хотя и мог это сделать. В их вторую встречу гном сам говорил, что хотел бы помочь Нильсу подрасти, да не может этого сделать. В конце Нильс мог бы купить свое возвращение в прежний размер ценой гибели Мартина, но не захотел этого.
Автор: Игорь Флору
!Вопрос 12: Эти трое в разные годы были названы в честь одного и того же человека; в судьбе каждого из них был один и тот же трагический эпизод. ПЕРВЫЙ — участник празднования 400-летия открытия Америки — погиб, но не сдался. ВТОРОЙ, в определенном смысле, был принесен в жертву, а позже стал географическим объектом определенного цвета. ТРЕТИЙ, который поначалу был другим географическим объектом, погиб трагически и бесславно, а гибель его была связана с числом... нет, не 666 — всего лишь 423. Виновник гибели ТРЕТЬЕГО был назван в честь человека, чей тезка (ставший известным нам относительно недавно, хотя прототип его известен нам довольно давно) однажды также стал виновником гибели своего бывшего коллеги и даже воспользовался его удостоверением. А фамилия, указанная в этом удостоверении, явно образована от материала, который известная идиома связывает с... С чем?
Ответ: С Парижем.
Комментарий: В вопросе упомянуты:
1) крейсер "Адмирал Нахимов", ушедший под воду в Цусимском сражении
подобно крейсеру "Варяг";
2) крейсер "Адмирал Нахимов", затопленный в годы гражданской войны по
решению Реввоенсовета (впоследствии переименован в "Червону
Україну");
3) пассажирское судно "Адмирал Нахимов" (ранее носившее название
"Берлин" и подорвавшееся на мине в 1945 г.), затонуло в 1986 г. (в
результате чего погибло 423 человека) после столкновения с кораблем
"ПЕТР Васев";
4) поэт ПЕТР Пустота — герой романа В. Пелевина "Чапаев и Пустота" —
убил бывшего поэта, сотрудника ЧК Григория ФАНЕРНОГО;
5) идиома "Пролететь как ФАНЕРА над ПАРИЖЕМ".
Источник(и):
1. Морской энциклопедический словарь. — Л.: Судостроение, 1991. —
Т.1. — С.31-32
2. СЭС, 1988. — С. 868
3. В.Пелевин. Чапаев и Пустота. Желтая стрела. — М.: Вагриус, 1999. —
С.12-23.
Авторы: Ольга Неумывакина, Дмитрий Башук
!