Кубок Института реакторных материалов - 2017 (Заречный). 2 тур
Дата: 2017-02-12
Вопрос 1:
После гола, забитого в ворота сборной Испании на чемпионате мира 2014
года, Робин ван Перси получил прозвище "ИКС". Первые упоминания об ИКСЕ
относятся к семнадцатому веку. Напишите два слова, которые мы заменили
ИКСОМ.
Ответ: Летучий голландец.
Комментарий: Робин ван Перси родом из Голландии, свой гол он забил в полете. Первые упоминания о корабле "Летучий голландец" относятся к народному фольклору семнадцатого века.
Источник(и):
1. http://sport.bigmir.net/mvideo/prosport/1659043-Zrelishchniy-gol-gollandtsa-Robina-Van-Persi-vzorval-Internet
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Flying_Dutchman
Автор: Сергей Лобачёв (Нижний Новгород)
!Вопрос 2: Название главы воспоминаний Муслима Магомаева, посвященной одному объекту, начинается с фразы "Это ласковое слово". Назовите город, в котором этот объект находится.
Ответ: Милан.
Комментарий: Упомянутая глава посвящена знаменитому оперному театру "Ла Скала" — слово действительно ласковое. Муслим Магомаев — известный оперный и эстрадный певец.
Источник(и):
1. http://www.magomaev.info/book/13.htm
2. http://en.wikipedia.org/wiki/La_Scala
Автор: Дмитрий Жуков (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 3:
Хвост рыбы, водящейся в американском озере Лун-Лейк, кое-что напомнил
ихтиологу, давшему ей название. В одном из слов названия этой рыбы мы
заменили две буквы одной. Напишите слово в исходном виде.
Ответ: Batmani.
Комментарий: Конец хвоста напомнил ихтиологу голову Бэтмена, а рыбка-бананка из названия известного рассказа Сэлинджера ни при чем.
Источник(и): http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1679-62252006000400001
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 4: [Ведущему: прочитать слово "ненцы" так, чтобы оно было не похоже на
"немцы".]
Ненцы сравнивают ИКС с изрытым оспой носом старухи. Раньше вместо
ИКСОВ для игры использовались скорлупки грецкого ореха. Назовите ИКС.
Ответ: Наперсток.
Комментарий: Своим внешним видом наперсток действительно напоминает нос в маленьких точках, словно изрытый оспой. Во время игры в наперстки вместо наперстков использовались скорлупки грецкого ореха — под ними тоже удобно прятать шарик.
Источник(и):
1. http://mir-zagadki.ru/index.php/zagadki-mira/narodnye-zagadki-s-otvetami/1744-nenetskie-narodnye-zagadki-s-otvetami
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Напёрстки_(игра)
Автор: Дмитрий Жуков (Санкт-Петербург)
!Вопрос 5: Организация "Double cross" [дабл кросс] также носила название "НЕДОБОР". Напишите слово, замененное в предыдущем предложении.
Ответ: Двадцать.
Зачёт: Двадцатка.
Комментарий: Выражение "Double cross" (двойной крест) означает "обман, двойная игра", потому организация контршпионажа и получила такое название. Два креста на письме похожи на два икса, т.е. число 20 римскими цифрами. В игре "Очко" двадцать очков — это недобор.
Источник(и):
1. Э. Бивор. Высадка в Нормандии. http://flibusta.is/b/389978/read
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Betrayal#Double_cross
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Double-Cross_System
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Очко_(игра)
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
!p******* fatigue
Перед вами термин, означающий психическую усталость, вызванную необходимостью запоминания некоего множества. В одном из слов термина мы заменили несколько букв. Напишите это слово в исходном виде.
Ответ: Password.
Комментарий: На самом деле название термина — "password fatigue". Данный термин означает усталость, вызванную необходимостью помнить слишком много паролей от разных аккаунтов, почтовых ящиков и т.п. Пароль обычно скрывается звездочками, как и на раздаточном материале.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Password_fatigue
Автор: Дмитрий Жуков (Санкт-Петербург)
!Вопрос 7: Фотограф Андреа Йестванг акцентирует внимание на жизни людей самой северной части Норвегии. Название статьи о ее работах — "ЛАДЬЯ-КАЛИНА". Что мы заменили на "ЛАДЬЯ-КАЛИНА"?
Ответ: Фьорд-фокус.
Зачёт: Фьорд Фокус; Fjord Focus; Fjord-Focus.
Комментарий: Как известно, в северной Норвегии немало фьордов. Фотограф акцентирует, или, иначе говоря, фокусирует, внимание читателей на этом регионе. Немного измененное название одной марки автомобиля мы заменили немного измененным названием другой.
Источник(и): https://esquire.ru/photo/everybody-knows-this-is-nowhere
Автор: Дмитрий Жуков (Санкт-Петербург)
!Вопрос 8: Кличку МилУ, собаки из серии бельгийских комиксов, на английский обычно переводят как СнОуи. В русском переводе кличка собаки ближе по звучанию к оригинальному названию. Напишите эту кличку из пяти букв.
Ответ: Мелок.
Комментарий: Как можно понять из английского названия, фокстерьер МилУ белого цвета. Мелок тоже обычно белого цвета. В русском переводе кличка Мелок ближе к оригинальной — Милу, чем английская кличка — Сноуи.
Источник(и): http://www.mirf.ru/comics/tintin
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
!Вопрос 9: В одном из своих стихотворений Игорь Фёдоров просит осетина, карела и татарина протоптать хотя бы стёжку к НЕМУ. Назовите ЕГО одним словом.
Ответ: Памятник.
Зачёт: Монумент.
Комментарий: Александр Сергеевич Пушкин говорил о финне, тунгусе и калмыке, идущих к его памятнику, и был уверен, что народная тропа к монументу не зарастет. Игорь Фёдоров — поэт, конечно, поскромнее, но тоже просит представителей разных национальностей протоптать если не тропу, то хотя бы стёжку, т.е. тропинку, к монументу его таланта.
Источник(и): http://vulgaris60.livejournal.com/122499.html
Автор: Дмитрий Жуков (Санкт-Петербург)
!Авраам называл ЕГО своим непокорным и шумливым дитятей.
Догадавшись, какие две буквы мы добавили в розданный вам текст, назовите ЕГО тремя словами.
Ответ: Танец с саблями.
Комментарий: Дитя действительно было довольно шумливым, а также непокорным. И потому что стало известнее всего остального балета, и потому, что тематика связана с горцами и непокорностью. Добавленные буквы — "а" и "в". На самом деле так говорил Арам. Самый известный из Арамов — Хачатурян.
Источник(и): http://www.liveinternet.ru/community/4989775/post363815744/
Автор: Дмитрий Жуков (Санкт-Петербург)
!Вопрос 11: Вячеслав Божко полагает, что если бы этот человек в молодости не оставил футбол, а продолжил играть, то мог бы и дальше навешивать и простреливать. По одной из версий, имя этого человека происходит от названия растения. Назовите этого человека.
Ответ: [Лаврентий] Берия.
Комментарий: До того как начать политическую карьеру, Лаврентий Берия играл в футбол в одном из тбилисских клубов. Позже он курировал спортивное общество "Динамо". История могла бы пойти по-другому, и, вместо того чтобы вешать и расстреливать, Берия мог бы навешивать и простреливать. По одной из версий, имя Лаврентий происходит от растения лавр, по другой — от названия города Лаврент.
Источник(и):
1. http://www.sports.ru/tribuna/blogs/slava22/1092475.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лаврентий
Автор: Дмитрий Жуков (Санкт-Петербург)
!Вопрос 12: Заголовок статьи о Леонарде Коэне, известном своими донжуанскими похождениями и духовными поисками, состоит из трех слов. Второе из них — "безнадёга". Напишите остальные два слова.
Ответ: Вера, любовь.
Комментарий: Статья о Леонарде Коэне называется "Вера. Безнадёга. Любовь". Коэн знал толк и в любви и в вере, а жизнь была наполнена депрессией.
Источник(и): https://meduza.io/feature/2016/11/11/vera-beznadega-lyubov
Автор: Анастасия Рубашкина (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 13:
Считается, что в логотипе "Galeries Lafayette" [галерИ лафайЕт]
спрятана стилизованная ОНА. Назовите ЕЕ двумя словами.
Ответ: Эйфелева башня.
Комментарий: Сеть универмагов, как можно понять по названию, — французская. Эйфелева башня — символ Парижа и Франции. Ее можно разглядеть в удвоенной букве "t".
Источник(и): https://www.buzzfeed.com/maximilianzender/logo-secrets
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
!Вопрос 14: В статье Марии Мельниковой "Не проходите мимо НЕГО" упоминается Марсель. Назовите ЕГО словом-палиндромом.
Ответ: Мим.
Комментарий: Статья называется "Не проходите мимо мима", что довольно точно отражает специфику этого вида искусства. Мимами называют, в том числе, неподвижные живые фигуры, мимо которых в течение всего дня гуляют прохожие. В статье упоминается Марсель, однако не город, а один из самых знаменитых мимов — Марсель Марсо.
Источник(и): Статья Марии Мельниковой для сайта http://muesli-online.com/.
Автор: Дмитрий Жуков (Санкт-Петербург)
!Вопрос 15: Дэвид Смит отмечает, что инвазивный организм, обитая в клетке, может постепенно утрачивать себя, медленно растворяясь, и лишь реликтовые признаки будут выдавать его происхождение. Таким образом, многие клеточные структуры похожи на НЕЕ. Назовите ЕЕ тремя словами.
Ответ: Улыбка Чеширского кота.
Комментарий: Описанный процесс напоминает постепенное исчезновение Чеширского кота, от которого в произведении Кэрролла остается лишь улыбка.
Источник(и): Р. Докинз. Рассказ предка. Паломничество к истокам жизни. http://flibusta.is/b/421143/read
Автор: Дмитрий Жуков (Санкт-Петербург)
!