Дата: 2011-05-15
Вопрос 1: [Разминочный вопрос]
Внимание, в вопросе есть замена.
В русском переводе романа Роберта Пирсига герой, говоря о том, что
современный человек не сильно превосходит своих предшественников,
упоминает НЕПТИЦ. Напишите короткое слово, которое мы заменили на
"НЕПТИЦ".
Ответ: КУР.
Комментарий: Герой романа упоминает Коэффициент Умственного Развития, сокращенно КУР, говоря о том, что в плане интеллекта современный человек недалеко ушел от предков; ну а курица, как известно, не птица. Мы же в свою очередь приветствуем вас — лучших из лучших — на Финальной игре и надеемся, что ваш высокий КУР станет сегодня залогом блестящих результатов! Желаем удачи командам!
Источник(и): Роберт М. Пирсиг. Дзен и искусство ухода за мотоциклом. http://lib.rus.ec/b/160448/read
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 2: Эта фабрика обязана своим названием летним полуботинкам, хотя сапоги на ней, конечно, тоже выпускались. А жюри конкурса профессионального мастерства "Почтальон года", видимо не случайно, признало победителем человека, чья фамилия совпадает с названием этой фабрики. Напишите это название.
Ответ: Скороход.
Комментарий: Популярные в XIX веке полуботинки "Скороход" дали название фабрике; в 1919 году фабрика "Скороход" дала фронту 600 тысяч пар сапог ("сапог-скороходов"); ну а в конкурсе победил почтальон 1 класса Сергей Скороход.
Источник(и):
1. http://www.fdo-skorohod.ru/company/history/
2. http://bse.sci-lib.com/article069576.html
3. http://www.russianpost.ru/rp/press/ru/home/newscompany/item?newsid=4912
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 3: В одной из песен ОНА просит не называть ее словом, переводящимся с английского как "спятивший, слабоумный, бессмысленный". А в другой — не называть ее имени. Что, в принципе, одно и то же. Назовите ЕЕ.
Ответ: Gaga.
Зачёт: Lady Gaga, Stefani Joanne Angelina Germanotta, Гага, Леди Гага, Стефани Джоанн Анджелина Джерманотта.
Комментарий: Перед началом игры вы могли слышать, как она это делает: "Don't call me gaga" (Monster); "Don't call my name" (Alejandro).
Источник(и):
1. http://music.yandex.ru/#/artist-tracks/1438
2. http://ru.bab.la/словарь/английский-русский/gaga
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Lady_Gaga
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 4: Внимание, в вопросе словами "ЛЕДИ ГАГА" заменены другие слова.
"ЛЕДИ ГАГА" — это название статьи, посвященной женской проблеме —
слишком большому объему бедер и живота ниже талии. А еще "ЛЕДИ ГАГА" —
это роль, исполненная Надеждой Федосовой в фильме "Женщины", а также
один из "брендов" Ставропольского пивоваренного завода. Что мы заменили
на "ЛЕДИ ГАГА"?
Ответ: "Тетя Груша".
Комментарий: Низ живота и бедра зачастую становятся женскими "проблемными зонами" — фигура становится "грушевидной"; популярный газированный безалкогольный напиток "Тетя Груша" Ставропольского пивзавода даже получил Гран-при XVIII выставки-ярмарки в Сочи.
Источник(и):
1. http://www.aif.ru/society/article/33898
2. http://www.ruskino.ru/art/2619
3. http://www.stavropolpivo.ru/drinks/
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 5: В 1929 году на окнах верхних этажей одного из зданий в центре Нью-Йорка были установлены решетки. Назовите двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву, день, события которого послужили причиной появления этих решеток.
Ответ: "Черный четверг".
Комментарий: В день 24 октября 1929 года — "черный четверг", начало биржевого краха на Нью-Йоркской фондовой бирже — 11 человек выпрыгнули из этих окон; решетки же эти принято завешивать огромным флагом США.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/New_York_Stock_Exchange
2. http://www.tourister.ru/world/america/united-states/city/new_york_city/publications/290
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 6: Внимание, в вопросе есть замены.
В 1973 году Михаил Таль в одной из партий против Яна Тиммана провел
серию ходов, ограничивающих противника. В итоге один из ИКСОВ Тиммана,
так сказать, стал "ИКСОМ". Напишите два слова, которые мы заменили на
ИКС.
Ответ: Белый слон.
Комментарий: Таль "выключил" из игры белого слона Тиммана и тот, в переносном смысле, стал "белым слоном"; "белый слон" — биржевая сделка, при которой расходы заведомо превышают возможную прибыль; также "белым слоном" называется что-либо, ценность чего превышает полезность.
Источник(и):
1. http://www.ozon.ru/context/detail/id/3686155/ (CD "Шахматные
гении: Александр Алехин и Михаил Таль": партия Тимман — Таль, 1973)
2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/11750/
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 7:
Посетители интернет-сайта, посвященного творчеству Пабло Пикассо,
обсуждая картину "Женщины, бегущие по пляжу", упоминают ЕЕ. Ответьте
максимально точно: в каком наверняка известном вам качестве ОНА впервые
появляется в 1947 году в фильме Григория Александрова "Весна"?
Ответ: Экранной марки (логотипа) "Мосфильма".
Зачёт: По смыслу, с обязательным упоминанием "Мосфильма".
Комментарий: Она — скульптура "Рабочий и колхозница"; пользователи шутят: "Теперь понятно, кто сподвиг Мухину на "Рабочего и колхозницу"".
Источник(и):
1. http://www.pablo-ruiz-picasso.ru/work-123.php
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мосфильм
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 8: Внимание, в вопросе словами "Дон Джонсон" и "Мальборо" заменены другие
слова.
Команда КВН шутит: "А спонсор нашего выступления: сигареты "Дон
Джонсон". "Дон Джонсон" — для любителей старого Мальборо". Какие слова
мы заменили на "Дон Джонсон" и "Мальборо"?
Ответ: "Шон Коннери", Бонд.
Комментарий: Сигареты "Шон Коннери" — для любителей старого Бонда; Дон Джонсон — исполнитель роли ("ковбоя") Мальборо в фильме "Harley Davidson and the Marlboro Man"; да и вопрос практически номер 007.
Источник(и):
1. Команда "Кефир" Нягань, 1/8 финала КВН-2011
(http://vkontakte.ru/video43027236_159287965).
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Don_Johnson
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 9: В одной интернет-статье некто Деннис Хванг назван "самым известным и одновременно неизвестным художником в мире". А на какую компанию он работает?
Ответ: Google.
Зачёт: Google Inc., Гугл.
Комментарий: Денис Хванг долгое время рисовал, а ныне координирует работу штата художников, разрабатывающих картинки Google Doodle, которые ежедневно просматривают миллионы человек.
Источник(и):
1. http://www.adme.ru/news-152915/inkognito-raskryto-dennis-hvang-risuet-logotipy-google-7681/
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Dennis_Hwang
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 10: Румыны называют их Spiriduş [спИридуш], а немцы — Hausgeist [хАусгайст]. Назовите того из них, который вместе с другом Нафанаилом впервые появился на экранах в 1985 году.
Ответ: [Домовенок] Кузя.
Зачёт: Кузьма.
Комментарий: Кузя и Нафаня — домовые.
Источник(и):
1. http://www.webtran.ru/translate/romanian/
2. http://www.nashfilm.ru/multfilms/444.html
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 11: Блиц.
Вопрос "А". Творчеству какого художника посвящена книга "... Стихия
воды" из серии "Путешествие в мир живописи"?
Вопрос "Б". Творчеству какого художника посвящена книга "Для русской
кисти первый день!" из серии "Путешествие в мир живописи"?
Вопрос "В". Творчеству какого художника посвящена книга "Лицо войны"
из серии "Путешествие в мир живописи"?
Ответ:
А) Айвазовский.
Б) Брюллов.
В) Верещагин.
Комментарий: А, Б, В... Книги из серии учебно-наглядных пособий "Путешествие в мир живописи" петербургского искусствоведа, члена Союза художников с 1977 года В.А. Панжинской-Откидач... "И стал "Последний день Помпеи" для русской кисти первый день!" — восклицал в посвященном Брюллову стихотворении Баратынский.
Источник(и): http://www.sprinter.ru/catalog/authors/?author_id=74910&page=1
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 12: ОНИ упоминаются в названии статьи, рассказывающей об ожесточенном противостоянии двух команд. Древние македоняне именовали ИХ словом "сАриса". Мы не просим вас назвать город, в котором проходил этот матч, назовите ИХ.
Ответ: Копья.
Комментарий: Статья называлась "Ломались копья в Скопье"; значения выражения "ломать копья" — наступать, защищаться, бороться за что-либо; сАриса — длинное ударное копье, получившее известность в Македонии со времени Филиппа, отца Александра Македонского; Скопье — столица Македонии.
Источник(и):
1. http://www.molodoi-gazeta.ru/article-7169.html
2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/251186/
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сариса
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 13:
В статье русскоязычной Википедии, посвященной высочайшему в мире
небоскребу Бурдж-Халифа, можно обнаружить слово, придуманное
натуралистом Олао Вормом. Напишите это слово.
Ответ: Сталагмит.
Комментарий: Бурдж-ХалИфа (араб. برج خليفة Башня "ХалИфа") — небоскреб, напоминающий по форме сталагмит; термины "сталактит" и "сталагмит" (от греческого "сталагма" — капля) ввел в литературу в 1655 году датский натуралист Олао Ворм.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бурдж-Халифа
2. http://crimeanblog.blogspot.com/2007/05/blog-post_6503.html
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 14: В литературном произведении XIX века упоминается человек, лежащий в гробу как в ИКСЕ, и выражение лица у него при этом "даже веселое". Напишите слово, которое мы заменили на ИКС.
Ответ: Футляр.
Комментарий: Какие уж тут комментарии...
Источник(и): А. Чехов. Человек в футляре. http://www.abc-people.com/data/chehov/futlyar-txt.htm
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 15: [Ведущему: отчетливо произнести звук "Р" во фразах: "have a good fry" и
"Приятного поРёта"; после оглашения ответа обязательно зачитать
комментарии!]
Герой американского фильма 2003 года перед отъездом домой в шутку
просит пожелать ему "have a good fry" [хэв э гуд фРай], что на русский
можно перевести как "Приятного поРёта". А какую страну он покидает?
Ответ: Японию.
Комментарий: Герои фильма "Трудности перевода" познакомились в токийском отеле; перед отъездом один из героев передразнивает японцев (want you gonna wish me have a good "fry" or something?), которые в иностранных словах вместо звука "л" слышат и произносят "р".
Источник(и): Х/ф "Трудности перевода" (http://vkontakte.ru/video-9094688_149798459).
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 16: [Ведущему: отчетливо произнести звук "О" в обоих содержащих его слогах
слова "ТохОку".]
"ОН" получил специальную благодарность института имени Гёте за
популяризацию немецкого языка. Другой ОН принял пострадавших из района
ТохОку. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Tokio Hotel.
Зачёт: Токио Хотел, Токио Отель, Токийский отель.
Комментарий: В первом случае речь идет о немецкой группе "Tokio Hotel", а во втором — о токийском отеле "Akasaka Prince"; ТоХоку — тоже можно рассматривать в качестве подсказки, да и в предыдущем вопросе речь тоже шла о токийском отеле.
Источник(и):
1. http://www.bid.ru/internal.php?id=2154
2. http://www.neotour.biz/114-princehotelhelp.html
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 17:
Острословы шутят, что этому памятнику Гагарину недостает пары ИКСОВ.
Слово "ИКС" обнаружил в словаре крокодил Гена. Что мы заменили на ИКС?
Ответ: Чемодан.
Комментарий: Знаменитая статуя Гагарина в народе называется "Где мои чемоданы?"; ну а Гена искал и не нашел странное слово на букву "ч", зато нашел: "чай, чемодан, чебуреки, Чебоксары...".
Источник(и): http://www.4cio.ru/community/viewpost/544/print
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 18: [Ведущему: отточия в тексте цитаты игнорировать.]
Саксонский посланник писал: "При наличии в высшем обществе малого
представления о гении... не стоит удивляться тому, что... нидерландское
посольство атаковывалось обществом, выражавшим радость по поводу...
счастливого спасения элегантного молодого человека". Мы не просим вас
назвать "элегантного молодого человека", назовите "гения".
Ответ: [А.С.] Пушкин.
Комментарий: "Элегантный молодой человек" — Жорж Шарль Дантес (приемный сын нидерландского посла барона Геккерна). Ну а если вдруг вы этого не знали и, соответственно, не знаете, что писать, то "пишите Пушкин".
Источник(и): Р.Г. Скрынников. Пушкин. Тайна гибели. — СПб.: Нева, 2005. — С. 341-342.
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 19: Блиц.
Уважаемые знатоки, предлагаем вам "поиграть в города" по
альтернативным правилам. Кстати, ваш ХОД!
1. Назовите фамилию первого президента республики Техас.
2. Назовите фамилию первого государственного секретаря республики
Техас.
3. Назовите фамилию одиннадцатого вице-президента США.
Ответ:
1. Хьюстон.
2. Остин.
3. Даллас.
Комментарий: В честь этих людей названы ныне два крупнейших города и столица Техаса; первые буквы названий образуют слово "ХОД" — это и был ход команд.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Хьюстон
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Остин_(Техас)
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_F._Austin
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Даллас
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 20: Несколько лет тому назад особой популярностью пользовались дизайнерские ИКСЫ, украшенные, в том числе, и изображениями "пятачка". А уроженка Украины Елена Боднар разработала ИГРЕК, который при необходимости с легкостью превращается в два ИКСА. Назовите ИГРЕК словом немецкого происхождения.
Ответ: Бюстгальтер.
Комментарий: "Эпидемия свиного гриппа" подняла продажи респираторов, чем и воспользовались дизайнеры; иммигрантка из Украины представила бюстгальтер, превращающийся в два респиратора; на мысль о необходимости всегда иметь при себе средства самозащиты ее натолкнула авария на Чернобыльской АЭС; Бюстгальтер — от нем. Büstenhalter ("поддерживающий грудь").
Источник(и):
1. http://www.kulturologia.ru/blogs/040509/11018/
2. http://www.lifenews.ru/news/38645
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 21: Внимание, в вопросе словом "бюстгальтер" заменено другое слово.
Термин "бюстгальтер" впервые появился в конце XIX века на страницах
американской газеты "The Kansas Times & Star" [зе КЭнзас таймс энд
стар]. А один знакомый автора вопроса признался, что некогда всерьез
полагал, что этим термином обозначают то, у чего отсутствует цель. Какое
слово мы заменили на слово "бюстгальтер"?
Ответ: Бестселлер.
Комментарий: Термин "бестселлер" происходит от английского "best seller" и буквально переводится как "наилучше продаваемый"; знакомый автора вопроса в детстве считал, что слово "бестселлер" является синонимом слова "бесцельный".
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Bestseller
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 22: Внимание, цитата: "Дети льва равны друг другу, будь то львенок или львица". Кого было приказано "славословить" автору процитированного произведения?
Ответ: [Царицу] Тамару.
Комментарий: Процитирована поэма Ш. Руставели "Витязь в тигровой шкуре"; приведенная строка рифмуется со строкой: "Хоть и женщина, но богом утверждается царица..." — так говорят вельможи, соглашаясь на наследование трона царицей Тинатин (чьим прообразом и является царица Тамара); царь зверей лев изображен на гербе династии Багратионов; свою поэму Руставели посвятил Тамаре, во вступлении он прямо говорит: "Воспоем Тамар-царицу, почитаемую свято! Дивно сложенные гимны посвящал я ей когда-то... Мне приказано царицу славословить новым словом...".
Источник(и):
1. Ш. Руставели. Витязь в тигровой шкуре. / В пер. Н.Заболоцкого. —
Л.: Советский писатель, 1966. — С. 19, 51, 58.
2. http://www.heraldicum.ru/gruzia/history.htm
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 23: [Ведущему: интонационно несколько выделить слово "всемирно".]
Некий проект предполагает строительство в России парка отдыха, на
территории которого будут располагаться макеты различных всемирно
известных памятников архитектуры. Название этого парка на слух
неотличимо от сокращенного наименования одного вымышленного органа
управления. Напишите название этого учреждения полностью.
Ответ: Министерство мира.
Комментарий: Парк, в котором, возможно, будут располагаться уменьшенные копии различных достопримечательностей, создатели именуют "Мини мир"; в романе "1984" Джорджа Оруэлла "Министерство мира" называют "Минимир".
Источник(и):
1. http://www.minimir.su/
2. http://lib.ru/ORWELL/r1984.txt
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 24: Писатель Николай Кротов, говоря о том, что головокружительный успех и стремительный карьерный подъем могут убить человека, упоминает ЕЕ. Слово, от которого происходит ЕЕ название, в переводе с французского означает "ящик". Назовите ЕЕ двумя словами.
Ответ: Кессонная болезнь.
Комментарий: Кессонная болезнь — заболевание, наступающее при быстром переходе из среды с повышенным давлением воздуха в среду с более низким давлением (при кессонных и водолазных работах). КессОн (фр. caisson — ящик) — конструкция для образования под водой или в водонасыщенном грунте рабочей камеры, свободной от воды.
Источник(и):
1. http://bankir.ru/publication/article/6090087
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кессон_(подводная_конструкция)
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Декомпрессионная_болезнь
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 25: Внимание, в вопросе есть замена.
28 февраля жители Финляндии, надев национальные костюмы, устраивают
шествия и тематические театрализованные представления. Так проходит
"Карнавальский карнавал". Одно из слов в тексте вопроса мы немного
изменили. Напишите его в исходном виде.
Ответ: Калевальский.
Комментарий: Ежегодно 28 февраля в Финляндии и Карелии отмечается день народного эпоса "Калевала".
Источник(и):
1. http://www.media-office.ru/showevent.php?event=25757
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Калевала
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 26: Согласно "Дурацкому словарю" Гидеона Вурдца, ОНИ "никогда не несут ответственности за то, что говорят". В стихотворении Сергея Козлова утверждается, что ОНИ способны без акцента говорить на многих языках, а один из НИХ даже водил дружбу с Фрэнсисом Дрейком. Назовите ИХ.
Ответ: Попугаи.
Комментарий: Попугай из одноименного стихотворения заявляет:
"Если ж очень захотим —
По-английски, по-немецки,
По-французски, по-турецки
Без акцента говорим!";
он же утверждает, что "Дрейк был прадеду приятель" — какой же пират и
без попугая.
Источник(и):
1. http://www.aaaugh.com/dictionary/index.html
2. http://www.ejik-land.ru/mist/liric05.html
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 27:
Специфический метод "сбережения культурного наследия" подан вам на
раздатках, что называется, лицом. Название этого метода лишь на две
буквы длиннее термина, введенного психиатром Рихардом фон Крафт-Эбингом
в 1886 году. Так как же называется этот метод?
Ответ: Фасадизм.
Комментарий: Шедеврам архитектуры оставляют лишь фасад, уничтожая всё, что было за ним; фасад (франц. facade, от итал. facciata, от faccia — лицо) — наружная сторона здания или сооружения; термин "садизм" впервые введен в научный обиход Крафт-Эбингом в изданной в 1886 году монографии "Psychopathia sexualis".
Источник(и):
1. http://slovari.yandex.ru/~книги/БСЭ/Фасад/
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Facadism
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Крафт-Эбинг,_Рихард_фон
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 28: Внимание, в вопросе есть замены.
Посещая один из городов на Дунае, он сказал: "Вот вы меня просите
ОТБИТЬ ЧЕЧЕТКУ. Зачем? Ведь ваш город — это и есть ЧЕЧЕТКА". Его
однофамилец и соотечественник, находясь 4 мая 2011 года в том же городе,
удостоился от журналистов эпитетов "ЧЕЧЕТОЧНИК" и "ЧЕЧЕТОЧНО стойкий".
Мы не просим вас восстановить замены, напишите фамилию этих
однофамильцев.
Ответ: Андерсен.
Комментарий: Г.Х. Андерсен, посещая Братиславу, сказал: "Вот вы меня просите рассказать сказку. Зачем? Ведь ваш город — это и есть сказка"; вратарь сборной Дании по хоккею "сказочник" Фредерик Андерсен просто "сказочно" защищал ворота в матче чемпионата мира против сборной Латвии.
Источник(и):
1. http://www.sportdialog.ru/node/16244
2. http://www.iihf.com/channels-11/iihf-world-championship-wc11/standings.html
3. "HOCKEY NEWS 2011 | BRATISLAVA" — журнал ЧМ по хоккею.
Авторы: Сергей Овсянкин, Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 29: Символы рунического алфавита обычно вырезались на деревянной поверхности. Поэтому эти знаки не содержат ни одной ЕЕ. Это может показаться странным, но для того, чтобы правильно ответить на этот вопрос, вам необходимо изобразить ЕЕ на ваших бланках. Изобразите ЕЕ.
Ответ: _______________
Зачёт: Лишь графическое изображение одной горизонтальной полосы.
Комментарий: Линии, образующие отдельные руны, всегда проводились либо вертикально, либо под некоторым углом к вертикали, но никогда — в горизонтальном направлении; продольное расположение волокон дерева приводило к тому, что все линии, процарапанные вдоль волокон, неизбежно становились малозаметными и с течением времени исчезали; горизонтальная линия — прочерк, обычно означает отсутствие ответа, но не на этот раз.
Источник(и): http://ulfdalir.narod.ru/literature/Hlevov_A_Predvestniki/2realn_pism.htm
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 30: Так называется первый голливудский фильм Марлен Дитрих, в финальной сцене которого ее героиня уходит босиком по песку навстречу закату. Так же называется и салат, в котором перемешаны, помимо прочего, французская горчица, некоторое количество сахара и, конечно же, апельсины. Какое же название носят эти фильм и салат?
Ответ: "Марокко".
Комментарий: Героиня Дитрих идет по песку марокканской пустыни на закат, т.е. на запад; Марокко, по-арабски аль-МагрИб, — "запад"; ну а в салате, как и в марокканских реалиях, не обошлось без французского влияния, нашлось место и для сАхара (не путать с СахАрой), а без апельсинов и вовсе никак.
Источник(и):
1. http://www.cinemahome.ru/film.aspx?id=15731&pagepart=1
2. http://rian.ru/history/20070506/64969705.html
3. http://www.povarenok.ru/recipes/show/48125/
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 31: Иосиф Шкловский, посетивший в составе советской делегации Бразилию, вспоминал, что на общем собрании переводчик настоятельно рекомендовал: "никогда, ни при каких обстоятельствах" не произносить слова "куда". Памятуя об этом, Шкловский сподвиг приставленного к ученой братии товарища из органов выступить на местном смотре самодеятельности. А в образе кого?
Ответ: Ленского.
Комментарий: "Куда, куда, куда вы удалились..." — запел товарищ, и всех сеньорит как ветром сдуло, а сеньоры бурно аплодировали что-то крича — остальные номера уже никто не смотрел; а всё дело в том, что это слово означает для португалоязычного слуха что-то очень неприличное.
Источник(и): И.С. Шкловский. "Эшелон", главы из рукописи. // "Химия и жизнь", 1990, N 10. — С. 35-41 (http://ega-math.narod.ru/Echelon/ISS.htm#note11txt).
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 32: Внимание, в вопросе словами "Ленский" и "Онегин" заменены другие слова.
В фильме Брайана де Пальмы на боксерском ринге сходятся двое. Один —
вспыльчивый и импульсивный, по прозвищу "Мистер Ленский", и другой —
непохожий на него "Мистер Онегин". Что мы заменили на "Ленский" и
"Онегин".
Ответ: Огонь, Лед.
Зачёт: Лед, Пламень; Fire, Ice; в любом порядке.
Комментарий: В вопросе содержится аллюзия на строки из "Евгения Онегина": "Они сошлись. Волна и камень, стихи и проза, лед и пламень..."; "вспыльчивый" — от слова "пыл" (значение 1. Сильный жар от огня (прост.)).
Источник(и):
1. http://ifolderlinks.ru/filmy/chernaya-orkhideya-black-dahlia-2006.html
2. https://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/38093/
3. http://slovari.299.ru/word.php?id=28296&sl=oj
4. http://ilibrary.ru/text/436/p.3/index.html
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 33:
Немного погуглив, автор вопроса извлек из недр Интернета в том числе
и эти изображения. Мы не просим вас назвать слова, которые
последовательно вводились в строку запроса поисковика, назовите термин,
появившийся в 40-х годах прошлого века, который их объединяет.
Ответ: Бенилюкс.
Зачёт: Benelux.
Комментарий: Вводились, соответственно, слова: "belgium", "netherlands" и "luxemburg".
Источник(и):
1. http://www.google.com/images?hl=en&client=firefox&rls=org.mozilla%3Aru%3Aofficial&biw=1024&bih=550&site=search&tbs=isch%3A1&sa=1&q=belgium&btnG=Search&aq=f&aqi=g5g-s1g3g-s1&aql=&oq=
2. http://www.google.com/images?hl=en&client=firefox&rls=org.mozilla%3Aru%3Aofficial&biw=1024&bih=550&site=search&tbs=isch%3A1&sa=1&q=netherlands&btnG=Search&aq=f&aqi=g10&aql=&oq=
3. http://www.google.com/images?hl=en&client=firefox&rls=org.mozilla%3Aru%3Aofficial&biw=1024&bih=550&site=search&tbs=isch%3A1&sa=1&q=luxemburg&aq=f&aqi=g3g-s2g1g-s2g2&aql=&oq=
4. http://en.wikipedia.org/wiki/Benelux
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 34: [Ведущему: произнести слово "воротА" с ударением на последний слог.]
Внимание, в вопросе словами "рот" и "воротА" заменены другие слова.
Поэт Сергей Клычков упоминает свой рот, на котором от тревог и неудач
появились воротА. А герой голливудского фильма, любитель боулинга,
упоминает воротА, говоря о том, что в его жизни происходит не только
хорошее. Напишите слово, которое мы заменили на слово "рот".
Ответ: Лоб.
Комментарий: Сергей Клычков пишет: "От тревог и неудач уж желоба на лбу"; герой фильма "Большой Лебовски", отвечая на вопрос "Как жизнь?", говорит: "То страйки, то желоба" (Strikes and Gutters), подразумевая, что бывает и хорошо, и плохо.
Источник(и):
1. http://www.litera.ru/stixiya/authors/klychkov/slovno-drug-sverchok.html
2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Big_Lebowski
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 35: Евгений Гаврилов, смотритель знаменитой скульптуры "Родина-мать зовет!", поведал историю о том, как однажды внутри гигантского монумента работали несколько солдат. Далее он сравнивает памятник с НИМ. "ОН" — это название одного из первых фильмов ужасов, снятого в 1897 году Жоржем Мельесом. Назовите ЕГО тремя словами.
Ответ: Замок с привидениями.
Комментарий: Солдаты работали, да заблудились, после чего стали являться странные голоса; может, это и байка, конечно, но гигантское сооружение действительно очень походит на настоящий замок с приведениями.
Источник(и):
1. http://www.rutv.ru/tvp.html?d=0&id=37520
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Родина-мать_(Волгоград)
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Замок_с_привидениями_(фильм,_1897)
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 36: Согласно легенде, в 1973 году жители одного армянского города потребовали установить памятник ЕМУ. Отказ местных властей привел к тому, что на спине памятника Ленину появилась цифра восемь. ЕГО, для пущей убедительности, упоминает в одном логическом ряду с артистами, академиками и космонавтами водитель самосвала. Назовите этого водителя.
Ответ: Рубик Хачикян.
Зачёт: Фрунзик Мкртчян.
Комментарий: В 1973 году ереванский "Арарат" выиграл Кубок СССР по футболу и завоевал золотые медали чемпионата страны; в финале Кубка два мяча забил Левон Иштоян, игравший под номером "8": "Слушай, что ты хочешь, если женщина каждый день артистов видит..., ты кто такой для нее?".
Источник(и):
1. http://www.kuban.aif.ru/society/article/1852
2. http://video.yandex.ru/#search?text=иштояна+видит
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 37: Говоря о футболисте донецкого "Шахтера" Генрихе Гамлетовиче Мхитаряне, комментатор повторил шутку Гарика Юрьевича Мартиросяна, который утверждает, что "в Армении спрятан ОН". Воспользовавшись ИМ, доступным на одном из игровых сайтов, автор вопроса получил в числе прочих и следующие: Darulum, Venasol, Mikupur и даже Bosusun. Назовите ЕГО тремя словами.
Ответ: Генератор случайных имен.
Комментарий: Василий Уткин, комментируя первый матч 1/4 финала Лиги Чемпионов УЕФА 2011 года "Барселона" — "Шахтер", как обычно, много шутил.
Источник(и):
1. http://www.youtube.com/watch?v=2h146bjmpHw
2. http://www.lineager.ru/lwdb/index.php?part=gen
Автор: Михаил Хачатурович Серопян (Краснодар)
Вопрос 38:
Ответ: ... ли Берия...
Зачёт: ... Либерия...
Комментарий: Независимость Республики Либерия американские поселенцы провозгласили лишь 26 июля 1847 года. До этого времени она формально оставалась американской колонией.
Источник(и):
1. Борис Соколов. Берия. Судьба всесильного наркома.
http://lib.rus.ec/b/206893/read
2. http://www.info-country.ru/liberiya_obshaya_informaciya_o_strane-542.html
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 39: Внимание, в вопросе словом "БАШНЯ" заменено другое слово.
Говоря о потешных полках Петра I, ведущий радиошоу заметил, что
получить БАШНЕЙ по "БАШНЕ", наверное, тоже не очень приятно. Выберите,
вероятно, самый простой из имеющихся "за столом" вариантов ответа и
напишите слово, которое мы заменили на "БАШНЯ".
Ответ: Репа.
Комментарий: "Репой по "репе" — мало не покажется" — потешные полки Петра стреляли из пушек репой, однако скорость летящей репы, пускай даже и пареной, все равно была зубодробительной; "башня", как и "репа", — синонимы слова "голова"; из всех правдоподобных версий проще "репы" и не придумаешь.
Источник(и):
1. Эфир радио "Европа+" от 23.04.2011 г. ("Бригада У").
2. http://jeck.ru/tools/SynonymsDictionary/голова
3. http://www.hrono.info/proekty/rg/rgd082009_1.html
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 40: Первый текст был написан в 1880 году, и в нем упоминаются "гордая свобода" и "гигантская река". Второй — впервые опубликован в 1908 году и вовсе не является, как можно было бы предположить, переводом первого. В нем речь, в частности, идет о "Севере, сильном" и "верном". 27 июня 1980 года оба текста были официально признаны... В качестве чего?
Ответ: [Национального] гимна Канады.
Зачёт: Канадского гимна.
Комментарий: Мелодия у гимна одна, а вот тексты (французский и английский) разные и по смыслу, и по духу: под "гордой свободой" франкоканадцы понимают независимость от Британии, хотя в англоязычном варианте гимна упоминается "Верный Север", т.е. верный именно Британии. "Гигантская река" — река Святого Лаврентия, в чьей долине началась французская колонизация Канады.
Источник(и):
1. http://www.niworld.ru/franamer/st_file/gimn_canada.htm
2. http://en.wikipedia.org/wiki/O_Canada
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 41: Коллеги шутили, говоря, что он "играет Глюка на вольтметре". Мы не просим вас назвать его, напишите термин, используемый для обозначения этого "вольтметра".
Ответ: Терменвокс.
Комментарий: Речь идет о Льве Термене, разработавшем музыкальный инструмент "Терменвокс" ("голос Термена"), который более похож на прибор, чем на музыкальный инструмент; а шутили так в начале 20-х годов прошлого века его коллеги-ученые.
Источник(и):
1. http://whitehall.spbstu.ru/history.php
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Термен,_Лев_Сергеевич
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 42: Искусствовед Сергей Макаров считает, что метод, требующий использования раскаленного пола и пары лаптей, едва ли применялся в действительности. И приводит иной, более гуманный, способ обучения. Обучения кого и чему?
Ответ: Медведей ходьбе на задних лапах.
Зачёт: По смыслу.
Комментарий: Исследователь ставит под сомнение методику знаменитой "Сморгонской академии", в которой якобы "каменный пол второго этажа накаливался печью из нижнего этажа" и медведи, дабы не обжечь передние лапы, вставали на задние.
Источник(и): http://www.ruscircus.ru/public/bear.shtml
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 43: В "Дурацком словаре" Гидеона Вурдца, изданном в начале прошлого века в США, справедливо отмечается, что приставки "PRO" [про] и "CON" [кон] в английском языке имеют противоположные значения. В качестве примера автор приводит два восьмибуквенных существительных. Напишите эти слова по-русски или по-английски.
Ответ: Прогресс, Конгресс.
Зачёт: Progress, Congress.
Источник(и): http://www.aaaugh.com/dictionary/p.html
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 44: Внимание, в вопросе есть замены.
В фильме "Орел девятого легиона" раб по имени Эска — молодой
мужественный БЕЛЛ. Возможно, именно поэтому на протяжении всего фильма
он неБЕЛ. Какое слово мы заменили на слово "неБЕЛ"?
Ответ: Небрит.
Комментарий: Роль раба исполняет актер Джейми Белл, но в данном случае БЕЛЛ — это замена слова "бритт", хотя Джейми тоже можно назвать "молодым" и "мужественным"; ну а в фильме Эска небрит.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Орёл_Девятого_легиона_(фильм)
2. http://www.dviger.com/gallery/work/c_20071.html
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 45: ОН мечтал создать картину по мотивам знаменитой работы Серова "Похищение Европы". Причем ОНА — его Любовь, должна была предстать, конечно же, в главной женской роли. Назовите ЕГО и ЕЕ.
Ответ: [Григорий] Александров и [Любовь] Орлова.
Комментарий: На даче у Орловой и Александрова кусок стены из белого мрамора оставался пустым и гости думали, что это экран; однако место берегли для живописного полотна по мотивам творения Серова — с Орловой верхом на быке — аллюзия на эпизод из "Веселых ребят", на съемках которого она упала с быка и провела месяц в больнице; слова "картина", "главная женская роль", "Любовь" намекают на связь с кинематографом.
Источник(и):
1. http://www.tvkultura.ru/news.html?id=466212
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Европа_(мифология)
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
Вопрос 46:
Историю "ИХ" появления зачастую связывают с королем Генрихом VIII,
вдохновленным любовью к Анне Болейн. Перед вами кадр из фильма об Анне
Болейн, на котором вы можете увидеть ИХ. Назовите ИХ двумя словами.
Ответ: Зеленые рукава.
Зачёт: Green sleeves.
Комментарий: Специалисты по истории музыки считают, что знаменитая средневековая баллада "Зеленые рукава" — это посвящение Генриха VIII Анне Болейн, положенное на старинную английскую мелодию; эту мелодию в одной из интерпретаций вы могли слышать перед началом нашей игры.
Источник(и):
1. http://www.kinopoisk.ru/picture/698778/ (кадр из фильма "Еще одна
из рода Болейн" / The Other Boleyn Girl, 2008)
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Зелёные_рукава
Автор: Максим Карачун (Краснодар)