Кубок Гармонии – 9. Поход за метками. Молния. Третий тур
Дата: 2022-08-07
Вопрос 25:
Какое слово на раздаточном материале мы заменили?
Ответ: Gallina [галли́на].
Комментарий: Coq [кок] – петух по-французски, Gallina – курица по-испански. Можно сказать, что одно женское имя с дополнительно удвоенной буквой мы заменили другим. Слово “оболочка” также могло вас немного приблизить к правильному ответу. Некоторые начинают с яйца, но мы сегодня начнём с курицы.
Источник(и): https://habr.com/ru/post/182442/
Автор: Игорь Кулешов (Омск-Москва)
!
Вопрос 26:
Перед вами название статьи BBC [би-би-си], в которой рассказывается, что 30 % акций известного издания выкупил один инвестор. Восстановите любое из слов, которые мы скрыли в этом названии.
Ответ: Independent [индепе́ндент].
Зачёт: independent
Комментарий: Одно британское издание задумывается о судьбе и независимости другого, название которого непосредственно переводится как “независимый”. Кстати, статья вышла 5 лет назад, так что если вы читаете “The Independent” и за это время заметили перемены, то возможно, что дело в саудовском бизнесмене. А возможно, и в российском, которому принадлежат другие 40 процентов.
Источник(и): https://www.bbc.com/news/entertainment-arts-40762906
Автор: Игорь Кулешов (Омск-Москва)
!Вопрос 27: Персонаж одного сериала переживает непростые времена, но не отчаивается и признаётся, что верит в коммунизм, упоминая после этого Хью Гра́нта и Джулию Ро́бертс. Можно сказать, что в предыдущем предложении мы пропустили напиток. Какой?
Ответ: ром
Комментарий: Герой верит в ромкоммунизм, то есть в то, что после чёрной полосы всё станет хорошо, как это обычно происходит в романтических комедиях или, по-простому, в ромкомах. Хью Грант и Джулия Робертс – завсегдатаи подобных фильмов и известны в первую очередь как раз по ним.
Источник(и): “Ted Lasso” S2E5
Автор: Игорь Кулешов (Омск-Москва)
!Вопрос 28: Героиня иностранного романа приходит на вечеринку к бывшему парню, где встречает его новую девушку. Героиня думает, что эта девушка вызывает её на боксёрский поединок, однако на самом деле ей просто предлагают ИКС. Назовите ИКС коротким словом.
Ответ: пунш
Комментарий: Героиня, видимо, принимает слово punch не за пунш, а за наименование боксёрского удара. Забавно при этом, что роман не англоязычный, а норвежский, а переводчик на русский данную ситуацию просто перевёл дословно, проигнорировав смысл. Кстати, мы продолжили тему односложных алкогольных напитков.
Источник(и): Ю Несбё “Королевство”; https://imgur.com/a/oaPBG2j
Автор: Игорь Кулешов (Омск-Москва)
!Вопрос 29: Футболист Олег Базиле́вич получил прозвище ИКС за то, что не попадал в створ ворот даже из самых выгодных позиций. ИКСЫ — это другие спортсмены. Назовите ИКСА одним словом.
Вопрос 30: Рассказывая о первоначальном замысле «Хроник Амбера», Роджер Желязны говорил про 9 романов — по одному на каждого принца. Читая об этом замысле, автор вопроса вспомнил “сон”. В каком слове мы пропустили четыре буквы?
Ответ: “Расёмон”
Комментарий: Желязны хотел написать 9 романов об одних и тех же событиях, но от лица каждого из принцев, однако после первого романа настолько прикипел к Корвину, что продолжил писать о нём. Вероятно самое известное произведение с таким же подходом к изложению – фильм Акиры Куросавы “Расёмон”. Немного забавно, что в предыдущем туре автора вопроса на один из прошлых Кубков Гармонии тоже был ответ “Расёмон”, кстати, тоже на шестой вопрос тура.
Источник(и): Предисловие Кирилла Королёва к изданию “Хроник Амбера”, издательство “Эксмо”, 2022 год; https://i.imgur.com/u74iHgS.png
Автор: Игорь Кулешов (Омск-Москва)
!Вопрос 31: Корень “ло́хи” переводится как лосось. В статье Википедии про граавило́хи упоминается сиг. В одном из слов предыдущего предложения мы пропустили много букв. Восстановите его в исходном виде.
Ответ: сюрстрёмминг
Комментарий: Корень graavi [граави] родственен похожим корням во многих индоевропейских языках (например grave [грейв] в английском) и означает, среди прочего, могилу. Забавно, что одно из блюд, подобных сюрстрёммингу, имеет название, буквально означающее “лосось в могиле”. Кстати, сиг – это тоже рыба.
Источник(и): https://ru.wikipedia.org/wiki/Граавилохи
Автор: Игорь Кулешов (Омск-Москва)
!Вопрос 32: В одной англоязычной детективной игре на дне озера находится секретная лаборатория злодеев. Героиню, ведущую расследование, однако, пытаются убедить, что в озере всего лишь живёт ТАКАЯ ОНА. Назовите ТАКУЮ ЕЁ.
Ответ: красная сельдь.
Зачёт: красная селедка, red herring [рэд хе́рин].
Комментарий: Red herring – известное английское выражение, обозначающее отвлекающий маневр. Героиню заставляют поверить, что на дне озера просто живёт красная селёдка и нет ничего необычного, чтобы она не совала свой нос куда не нужно. Спойлер: не помогло. Кстати, мы продолжили рыбную тематику.
Источник(и): разговор с мистером Хардрамом в игре Jenny LeClue — Detectivu
Автор: Игорь Кулешов (Омск-Москва)
!Вопрос 33: Ма́рко помог полиции округа Фучжо́у идентифицировать преступника, ограбившего квартиру и скрывшегося с места преступления. Какое слово в этом вопросе мы заменили?
Ответ: комар
Комментарий: Преступник вломился в квартиру, но не просто вынес ценные вещи, а решил переночевать. За ночь он убил двух комаров, успевших, однако, полакомиться его кровью. Несмотря на то, что других улик полиция не нашла, кровь, найденная рядом с убитыми комарами, позволила найти и арестовать преступника. «Комар» и «Марко» – анаграммы.
Источник(и): https://www.scmp.com/news/people-culture/trending-china/article/3184991/police-china-use-dna-blood-dead-mosquitoes-bit
Автор: Игорь Кулешов (Омск-Москва)
!Вопрос 34: Героиня детской детективной книги учит студентов осмотру места преступления на примере «дела о мертвом ассистенте». Главный герой какого фильма 2006 года занимался тем же, чем и упомянутый ассистент?
Ответ: “Изображая жертву”
Комментарий: книга детская, поэтому умирать в ней, по мнению автора, никто не должен. Даже в сцене расследования, в которой студенты должны осмотреть место преступления, обвести труп мелом и так далее, роль трупа исполняет специально подготовленный ассистент. Чем-то подобным занимался и герой Юрия Чурсина в фильме Кирилла Серебренникова. Впрочем, кончилось это, в отличие от детской книжки, не очень. Извините за спойлер.
Источник(и): книга, внутри которой происходит основное действие игры “Jenny LeClue — Detectivu”
Автор: Игорь Кулешов (Омск-Москва)
!
Вопрос 35:
Мы раздали вам название шахматного дебюта, в котором конь устремляется в атаку без поддержки пешек. В каком слове на раздаточном материале мы пропустили несколько букв?
Ответ: Те́ннисона
Комментарий: получается своеобразная атака лёгкой кавалерии, стихотворение про которую написал Альфред Теннисон. Забавно, что при этом дебют получил название не в честь Альфреда, а в честь датско-американского шахматиста Отто Теннисона.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Tennison_Gambit
Автор: Игорь Кулешов (Омск-Москва)
!
Вопрос 36:
Группа учёных, работавшая под псевдонимом Николя́ Бурбаки́, сильно повлияла на современных французских математиков. Процесс исключения из группы был основан на полинезийском обычае, в котором вождь должен был залезть на пальму. Напишите буквы, которые мы скрыли в названии этого процесса на раздаточном материале.
Ответ: кок
Комментарий: вождь должен был залезть на пальму и сорвать с нее кокос. Математики же кокос не срывали, но сделали отсылку к этому действу. Работы Бурбаки в основном повлияли на французов, поэтому забавно, что они назвали систему для доказательства теорем Coq, о чем вы могли узнать ранее. Кстати, среди русских математиков слово “кокнуть” тоже довольно распространено, например, своих студентов часто кокает Андрей Михайлович Райгородский. Надеемся, что этот тур вас не сильно кокнул.
Источник(и): https://ru.wikipedia.org/wiki/Никола_Бурбаки
Автор: Игорь Кулешов (Омск-Москва)
!