Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2007/08 гг. 9 тур. Команда Анатолия Белкина
Дата: 2008-03-01
Вопрос 1:
В рамочках некоторым образом представлены достаточно устойчивые
выражения. Так, в рамке 1 имеется в виду "разорванный контракт", в рамке
2 — "время повернуло вспять", а в рамке 3 — "нетрадиционная ориентация".
А в рамке 4 зашифрована некая пословица, причем словом "пирожок"
заменено другое слово. Догадайтесь, какое это слово, и напишите эту
пословицу.
Ответ: Первый блин комом.
Комментарий: Собственно, он и изображен неровным, вздыбившимся. Подсказка — это первый вопрос.
Источник(и): Гарднер М. Классические головоломки. — М., 2006, с. 14-15.
Автор: Анатолий Белкин
!Вопрос 2: Группа советских журналистов, посетившая в 1927 году Японию, обратила внимание на некие сооружения на крышах, куда заходили местные журналисты перед отъездом из редакций. Что же это были за сооружения?
Ответ: Голубятни.
Комментарий: Оперативность в доставке информации!
Источник(и): Ученова В. Беседы о журналистике. — М., 1985, с. 47.
Авторы: Галина Макарова, в редакции Анатолия Белкина
!Вопрос 3: Коринфский перешеек резко изменил соотношение сил в военном противостоянии, фактически удвоив силы одного из противников. На это другой противник ответил по формуле "два коринфа против одного". Мы не спрашиваем, что здесь заменено на "перешеек", — скажите, какое слово заменено на "Коринф"?
Ответ: Киль.
Комментарий: С появлением Кильского канала германский флот в некотором роде удвоился — появилась возможность в любой момент концентрировать все силы на Балтике или в Северном море. Англия ответила по формуле "два киля против одного", т.е. на закладку в Германии крупного военного корабля отвечали закладкой двух.
Источник(и): http://www.bibliotekar.ru/encMore/66.htm — Ханке Х. Люди, корабли, океаны.
Авторы: Дмитрий Лурье, Анатолий Белкин
!Вопрос 4: Несмотря на свое название, известные всем уколы не помогают в реализации знаменитого чеховского совета. Возможно, логичнее было бы применить их к объекту вожделения Ивана Петровича и Лидии Юрьевны — героев классической пьесы. Кстати, сама пьеса называется так же, как и этот объект. Как именно?
Ответ: "Бешеные деньги".
Комментарий: Чехов, как известно, советовал выдавливать из себя раба. Антирабическая вакцинация незаменима при профилактике бешенства и к рабам отношения не имеет (rabies (лат.) — бешенство). Иван Петрович Телятев перед Лидией Юрьевной Чебоксаровой произносит целый монолог о том, что им нужны деньги бешеные.
Источник(и):
1. БСЭ, ст. "Бешенство".
2. Островский А.Н. "Бешеные деньги", действие V, явление 3.
Автор: Анатолий Белкин
!Вопрос 5: Работы болонского художника Джованни Барбьери по прозвищу иль Гверчино отличались необычными ракурсами, что особенно заметно в его знаменитой фреске "Аврора" на вилле Лудовизи в Риме, поражающей своими оптическими эффектами. А как переводится с итальянского "иль Гверчино"?
Ответ: Косой.
Зачёт: Косоглазый.
Источник(и): Оксфордский путеводитель по искусству. / Ред. Ян Чилверс. — М.: Радуга, 2004, с. 137-138.
Автор: Анатолий Белкин
!Вопрос 6: Среди киноудач этого артиста — и помещик, и конторщик, и уголовник, и милиционер... А роль еще одного выходца из народа была отмечена орденом. Принимая его в Кремле из рук Михаила Ивановича Калинина, артист с чувством сказал: "Спасибо!" — но не удержался и добавил еще два слова. Каких?
Ответ: Мин херц.
Комментарий: М.И. Жаров сыграл и Жигана в "Путевке в жизнь", и Анискина, и помещика Смирнова в "Медведе", и конторщика Дымбу в трилогии о Максиме. Орден был дан за роль Меншикова в "Петре I" — хрестоматийные слова, конечно, из этого же фильма (так Меншиков постоянно обращается к Петру).
Источник(и):
1. Упомянутые фильмы.
2. http://www.newsvm.com/print/2003/06/20/sidi.html
Автор: Анатолий Белкин
!Вопрос 7: Помимо общеуголовного жаргона, отдельные категории преступников имели и свои "профессиональные" словечки. Так, фраза "Кинул девчонку 18-19 лет" означала, что говорящий украл некий ценный предмет. Мы не спрашиваем, что означает "18-19 лет", — скажите двумя нежаргонными словами, что имеется в виду под "девчонкой".
Ответ: Икона Богоматери.
Зачёт: Икона Богородицы, образ Богоматери (Богородицы, Девы).
Комментарий: Украл икону Богородицы 18-19 века.
Источник(и): Грачев М.А. От Ваньки Каина до мафии. — СПб.: Авалон, 2005, с. 176.
Автор: Анатолий Белкин
!
Вопрос 8:
Подпись под барельефом включала имя этого достопочтенного человека и
еще кое-что. Это кое-что мы оставили, а имя стерли — в своем ответе
напишите это имя в русской транскрипции.
Ответ: Макариос.
Комментарий: Вместо римских цифр греки используют заглавные буквы — гамма со штрихом соответствует III. Архиепископ Макариос III — личность на Кипре весьма почитаемая.
Источник(и): Фото сделано автором в Никосии в сентябре 2007 г.
Автор: Анатолий Белкин
!Вопрос 9: Словарь Ожегова определяет ЭТО как "не типичное обстоятельство, подробность". А название московского театра неподалеку от Курского вокзала звучит как призыв украсть ЭТО. Как же называется театр?
Ответ: "Сопричастность".
Комментарий: ЭТО — частность. Театр находится на ул. Радио.
Источник(и):
1. http://www.teatp.ru/sopri4astnost.html
2. Словарь Ожегова.
Автор: Анатолий Белкин
!
Вопрос 10: [Демонстрация: за столом сидит Маша Пастухова, к ней приближаются
два-три человека и торжественно вручают ученическую тетрадку, Маша берет
карандаш и, высунув от усердия язык, что-то в ней черкает.]
Уважаемые знатоки! Вы видели инсценировку первой части классического
произведения, наверняка почти всем хорошо знакомого. Назовите чувство,
овладевшее героиней в финале этого произведения.
Ответ: Страх.
Зачёт: Робость, боязнь.
Комментарий: "Дали Мурочке тетрадь/ Стала Мура рисовать <...> Это бяка-закаляка кусачая <...> Я ее боюсь!". Маша, как знатокам известно, охотно отзывается на имя Мурка, и даже порой так подписывается.
Источник(и): Чуковский К. Стихи и сказки. // Всемирная детская библиотека. — М., 1999.
Автор: Анатолий Белкин
!Вопрос 11: В том, что нежную розу с "морским" именем вывели в Ницце, ничего удивительного нет — ведь случилось это после победы 2000 года. Под стать ей была и выведенная тогда же и там же элегантная гвоздика. Какое имя ей дали?
Ответ: Гвендаль (Пейзера).
Зачёт: Пейзера.
Комментарий: Чемпионат мира 2000 года был именно в Ницце, французов победа пары Анисина — Пейзера очень воодушевила.
Источник(и): "Комсомольская Правда", 8 ноября 2007, с. 69.
Автор: Анатолий Белкин
!Вопрос 12: Неподалеку от метро "Китай-город", на Покровском бульваре не так давно открылся уютный китайский ресторанчик "У старика <...>". Вставьте пропущенное слово.
"Toot and Come Inn"
Перед вами название отеля из произведения Джеймса Джойса "Поминки по Финнегану". Работу над этой книгой автор начал в 20-х годах прошлого века. Примерно в это же время учеными был открыт некий объект, получивший кодовое название KV62. Назовите этот объект двумя словами.
Ответ: Гробница Тутанхамона.
Зачёт: По смыслу.
Комментарий: Буквальный смысл названия ("Воструби и войди") несуществен, важнее то, что оно созвучно имени Тутанхамон. KV62 — гробница Тутанхамона.
Источник(и):
1. Уилсон Р.А. Психология эволюции. — М.: София, 2005.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тутанхамон
Автор: Виталий Федоров
!Вопрос 14: Эту трогательную колыбельную многие из вас, конечно, слышали, и не раз. По исходному замыслу автора, в финале повествования ее адресата жестоко и бессмысленно расстреливают оккупанты; впрочем, на экран этот эпизод не попал. Назовите имя адресата.
Ответ: Светлана.
Комментарий: Речь идет о кукле Шурочки Азаровой, которой адресована колыбельная "Спи, моя Светлана". В пьесе Гладкова ее потехи ради используют в качестве мишени французские захватчики, но в фильм этот эпизод не попал.
Источник(и):
1. http://lib.ru/PXESY/GLADKOW_A/dawnym_dawno.txt — Гладков А.К.
Давным-давно.
2. Х/ф "Гусарская баллада".
Авторы: Сергей Шоргин, в редакции Анатолия Белкина
!Вопрос 15: В одном из парков Лозанны автор вопроса обнаружил несколько дверей, снабженных табличками. На одной из табличек была заглавная английская "M", на другой — "W", что тоже было вполне ожидаемо, а вот на третьей стояла заглавная английская "P". Мы не спрашиваем, какие английские слова обозначались первыми двумя буквами, — назовите третье слово.
Ответ: Paralympics.
Зачёт: Мелкие орфографические погрешности допустимы.
Комментарий: Это был туалет для инвалидов в парке Олимпийского музея в Лозанне.
Источник(и): Личные наблюдения, 25.07.07.
Автор: Анатолий Белкин
!
Вопрос 16: В вопросе есть замены.
В оксфордском путеводителе по искусству чеченские и ингушские
художники различаются, начиная с XVII века, а с 1830 года "чеченцы"
становятся "ичкерийцами". Какое слово здесь заменено на "чеченцы"?
Ответ: Фламандцы.
Комментарий: До 1600 года все они именуются "нидерландскими", а после образования Бельгии "художники-фламандцы" стали называться "бельгийцами".
Источник(и): Оксфордский путеводитель по искусству. / Ред. Ян Чилверс. — М.: Радуга, 2004, с. 7-8.
Автор: Анатолий Белкин
!
Вопрос 17:
По мнению разработчиков, этот комплект шахмат воплощает лучшие черты
русского национального характера — несгибаемость и упорство. Чем же
именно отличается этот комплект?
Ответ: Каждая фигура представляет собой "ваньку-встаньку" ("неваляшку).
Комментарий: В фигуры вставлены специальные стабилизаторы веса.
Источник(и): Буклет студии "Карпов-дизайн", 2006.
Автор: Анатолий Белкин
!Вопрос 18: Один из героев Михаила Успенского отмечает, что если бы Соломон знал французский, то вместо Книги Экклезиаста он мог бы ограничиться одним этим выражением. Напишите его по-русски или по-французски.
Ответ: Дежавю (deja vu).
Источник(и): Успенский М. Три холма, охраняющие край света. — М., 2007, с. 242.
Автор: Анатолий Белкин
!