Дата: 2015-02-28
Вопрос 1: [Ведущему: никак во время чтения не обозначать капитализацию букв в
вопросе!]
Внимание, в вопросе одно слово заменено другим.
В каком парке Москвы в 1986 году прошла выставка "СРАЖАТЬСЯ за
искусство"?
Ответ: В Битцевском.
Зачёт: Битцевский парк, Битцевский лес, Битца.
Комментарий: На самом деле выставка называлась "Битца за искусство" и была, по всей видимости, отголоском скандально известной "Бульдозерной выставки" 1974 года, которую "неофициальные" советские художники пытались провести на опушке Битцевского лесопарка в микрорайоне Беляево, но были жестко разогнаны милицией с использованием строительной техники. А мы с вами продолжим биться за плюсики в таблице...
Источник(и):
1. http://www.iknigi.net/avtor-endryu-solomon/76739-the-irony-tower-sovetskie-hudozhniki-vo-vremena-glasnosti-endryu-solomon/read/page-8.html
2. http://www.kompost.ru/page13-c35.html
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Битцевский_лес
Автор: Александр Коблов (Краснодар — Москва)
Вопрос 2: Видимо, девальвация национальной валюты побудила барнаульских дизайнеров, хоть и с опозданием, разработать макет купюры с новым номиналом. Правда, в ее оформлении они предлагают использовать фрагмент дизайна 1000-рублевой банкноты, в который входит "Манчжур". Какой город дизайнеры предлагают увековечить на новой купюре?
Ответ: Владивосток.
Комментарий: Дизайнеры предлагают купюру в 2000 рублей посвятить Владивостоку, отдав дань памяти творчеству группы "Мумий Тролль", спевшей еще в 90-х песню "Владивосток 2000". Вообще, этот город уже был на российской купюре номиналом 1000 рублей в 1993-1997 годах. Видимо, в память об этом барнаульские дизайнеры в свой макет тоже включили фрагмент ростральной колонны с бригом "Манчжур" (монумент был установлен в 1960 году на въезде в город), уже украшавший российские деньги в прошлом веке.
Источник(и):
1. http://www.newsvl.ru/vlad/2015/02/05/131623/
2. http://www.identityworld.ru/stuff/dfo/primorje/87-2-2
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Манджур_(транспортное_судно)
Автор: Дмитрий Смирнов (Москва)
Вопрос 3: Главная героиня классической повести Генри Джеймса по мере развития сюжета испытывает всё большее и большее психологическое напряжение, что, в конце концов, приводит ее к нервному срыву. Оригинальное название этой повести ряд словарей рекомендует переводить на русский язык не буквально, а образно — фразеологизмом из двух слов. Воспроизведите этот фразеологизм.
Ответ: Закручивание гаек.
Комментарий: В вопросе упомянута повесть "The turn of the screw" [зе тён оф зе скрю] — дословно "Поворот винта", которую можно перевести еще и как "Закручивание гаек". В данном случае это довольно-таки неплохо отражает психологическое состояние героини повести. Ведь гайку тоже можно сорвать, если перестараться с ее закручиванием.
Источник(и):
1. Генри Джеймс. Поворот винта. В пер. Н. Дарузес.
http://lib.ru/INPROZ/JAMES/james03.txt
2. http://idioms.thefreedictionary.com/a+turn+of+the+screw
3. http://translate.academic.ru/Turn%20of%20the%20Screw/en/ru/
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Поворот_винта
5. http://ru.wiktionary.org/wiki/закручивание_гаек
Автор: Денис Карпенко (Новороссийск — Москва)
Вопрос 4: Внимание, в вопросе есть замена.
АЛЬФОЙ чешуйчатой иногда не вполне верно называют насекомых, которые
питаются продуктами растительного происхождения, содержащими в себе
крахмал или полисахариды. В одном из произведений Бориса Акунина мама
принимает стойку боевой АЛЬФЫ. В Словаре русского арго АЛЬФОЙ называют
толстую задницу. Какое слово в вопросе мы заменили на АЛЬФУ?
Ответ: Сахарница.
Комментарий: Сахарница — это не только прибор в составе столового сервиза, но и обиходное название насекомых Lepisma saccharina [лепИзма сахарИна], которых зачастую называют сахарница чешуйчатая, хотя буквальный перевод — чешуйница сахарная. Мама в позе "рУки в бОки" — это страшно и чем-то напоминает сахарницу.
Источник(и):
1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1139432/
2. http://www.nextlady.ru/saxarnica-cheshujchataya-ili-nasekomye-v-vannoj/
3. http://www.e-reading.link/chapter.php/1014474/50/Akunin_-_Detskaya_kniga_dlya_devochek.html
4. http://russian_argo.academic.ru/11266/
Авторы: Дмитрий Смирнов (Москва), по идее Галины Булановой (Москва)
Вопрос 5: Дуплет.
1. Рассказывают, что раньше на Урале добивались насыщенного цвета у
аметиста так: опускали кристаллы на длительное время в кипящую воду,
потом остужали, помещали в емкость с водой и выносили на мороз. В
некоторых аметистах краска при этом "стекала" в острый кончик кристалла,
который потом отрезали для последующей огранки. По одной из версий,
именно этой хитрости минерал обязан своим "съедобным" названием,
распространенным на Руси. Что это за название?
2. По другой версии, это "съедобное" название закрепилось за
аметистом благодаря острословам, которые по созвучию искажали его
общепринятое у римлян название. Дело в том, что в Риме этот минерал
называли "камнем ЕЕ". Кого ЕЕ?
Ответ:
1. Вареник.
2. Венеры.
Комментарий: Камни на Урале долго "варили", что якобы и дало повод для обиходного названия. Существует версия, что римские "венерины камни" русские острословы переиначили сначала в "венерики", а затем уже в приятное для уха "вареники". Хотя исследователи считают, что поводом для русского названия аметиста послужило внешнее сходство с варениками аметистовых жеОдов (кристаллы аметиста в базальтовом слое), гранитов и песчаников (с гранулярными включениями аметиста).
Источник(и):
1. http://mineral-land.ru/info/item/2165-ametist
2. http://www.vera-naroda.su/content/аметист-0
3. http://pratsi.opu.ua/app/webroot/articles/1312802789.pdf
4. https://vk.com/fakt1?w=wall-346191_77595
Авторы: Дмитрий Смирнов (Москва), по идее Анны Смирновой (Москва)
Вопрос 6: Актриса Чулпан Хаматова, дважды номинированная на национальную кинематографическую премию за роли в фильмах "ГарпАстум" и "Бумажный солдат" Алексея Германа-младшего, подошла к съемкам в его очередном фильме "Под электрическими облаками" с привычной ответственностью. Так, чтобы лучше вжиться в роль, актриса стала изучать сленг наркозависимых людей. Рассказывая об этом в интервью, Хаматова приводит одно встретившееся ей в соответствующем словаре слово, которое, к ее удивлению, на сленге обозначает один из наркотиков. Воспроизведите это известное вам слово.
Ответ: Герман.
Комментарий: На сленге наркоманов это имя обозначает героин. Как известно, наркотики вызывают привыкание, и в этом угадывается некая параллель с возникшим у Хаматовой "привыканием" к съемкам в фильмах прославленного режиссера. Правда, дальше номинирования на "Нику" тандем с Германом-младшим ее пока не привел.
Источник(и):
1. http://www.ovideo.ru/Детально_о_фильме_Под_электрическими_облаками
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Хаматова,_Чулпан_Наилевна
3. http://www.narcozona.ru/nsdoc.html
Автор: Дмитрий Смирнов (Москва)
Вопрос 7:
Перед вами фрагмент карты нью-йоркского метро. Напишите псевдоним,
который выбрал себе уроженец Бруклина Шон КОри Картер.
Ответ: Jay-Z.
Зачёт: JZ, JAY Z, Джей-Зи.
Комментарий: На карте маршруты J и Z соединяют Манхэттен и Бруклин. Возможно, во время очередной поездки в подземке будущий американский рэпер, многократный обладатель премии "Грэмми" и муж американской R&B-певицы Бейонсе и придумал себе незамысловатый псевдоним. Впрочем, история об этом умалчивает.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Jay-Z
2. http://en.wikipedia.org/wiki/J/Z_(New_York_City_Subway_service)
Автор: Александр Коблов (Краснодар — Москва)
Вопрос 8: На рисунке Аси ФлИтман на скамейке сидят, обнявшись, двое животных из разных семейств. Над ними — рифмованное утверждение, которое, так сказать, опровергает другое, более распространенное рифмованное утверждение. Воспроизведите абсолютно точно упомянутую надпись на рисунке.
Ответ: "Любовь добра — полюбишь и бобра".
Комментарий: На рисунке изображена влюбленная парочка — коза (семейство полорогих) и бобр (семейство бобровых). Рисунок опровергает более известное выражение "Любовь зла — полюбишь и козла".
Источник(и):
1. http://o-huallachain.livejournal.com/119616.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Amor_caecus
Автор: Олег Евстафьев (Ступино)
Вопрос 9: В 1849 году в Тилбурге умер монарх. В 1863 году, с точки зрения автора вопроса, в Нидерландах ничего примечательного не произошло. Тем не менее, с конца XIX века и по сей день имя этого монарха известно многим. Назовите его.
Ответ: ВиллЕм [II].
Зачёт: Вильгельм [II].
Комментарий: Речь в вопросе идет о короле Нидерландов, великом герцоге Люксембургском, герцоге ЛИмбургском, муже российской великой княжны Анны Павловны — ВиллЕме II, в честь которого 12 января 1898 года был переименован нидерландский профессиональный футбольный клуб "ТилбЮргия". Клуб "ВиллЕм II" трижды за свою историю становился чемпионом Нидерландов и дважды выигрывал кубок страны. Как известно, 26 октября 1863 года была создана Футбольная ассоциация Англии, а уже на третьем ее заседании были окончательно сформулированы законы и правила игры под названием "футбол", принятые 1 декабря 1863 года.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Виллем_II
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Виллем_II_(футбольный_клуб)
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Футбольная_ассоциация_Англии
Авторы: Дмитрий Смирнов (Москва), по идее Сергея Дорофеева (Москва)
Вопрос 10: [Ведущему: никак не обозначать кавычки в вопросе.]
Согласно Википедии, Калашников создал свой "Автомат", когда ему уже
было за сорок. Его современник, на удивление, благоприятно отзывался о
нем, написав в своей статье, что "... "Автомат" господина Калашникова,
вероятно, понравится некоторым...". Назовите фамилию этого современника.
Ответ: Белинский.
Комментарий: Речь в вопросе идет о романе русского писателя, поэта и тайного советника Ивана Тимофеевича Калашникова, который он написал в 1841 году. Автором рецензии выступил "неистовый Виссарион", который на тот момент еще только переходил на радикальные революционные позиции и снисходительно относился к незамысловатой российской прозе. Кстати, Михаил Тимофеевич Калашников держал в руках свое всемирно известное детище — "АК" — еще даже не будучи 30-летним.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Калашников,_Иван_Тимофеевич
2. http://andresol.livejournal.com/56424.html
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Белинский,_Виссарион_Григорьевич
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Калашников,_Михаил_Тимофеевич
Авторы: Дмитрий Смирнов (Москва), по идее Алексея Жигулина (пос. Зеленоградский)
Вопрос 11: На одном рекламном плакате соуса "ТабАско", наряду с изображением его самогО, содержится просьба, которую на русский язык можно перевести как "Стакан воды, пожалуйста". Эту фразу дизайнеры выполнили с использованием двух языков, один из которых — английский. Назовите второй язык.
Ответ: Язык жестов.
Зачёт: Язык мимики и жестов, язык глухонемых, "пальцевая азбука", Амслен, жестУно.
Комментарий: Соус ТабАско — торговое наименование острых соусов, сделанных из мякоти спелых плодов кайенского перца, уксуса и соли. Патент на производство принадлежит семейной компании "McIlhenny" [макайлЕнни]. Соус довольно острый, поэтому добавлять надо только несколько капель. Смельчаки, которые перебрали с дозой, не всегда могут обычным языком выразить свои эмоции, прося чем-нибудь залить "пожар внутри", поэтому вынужденно прибегают к языку жестов.
Источник(и):
1. http://adsoftheworld.com/media/print/tabasco_hot_sauce_water
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Табаско_(соус)
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Жестовые_языки
Авторы: Дмитрий Смирнов (Москва), по идее Владимира Бабаева (Моздок — Подольск)
Вопрос 12: В одной журнальной статье приводятся примеры изобретений, которые изменили представления о привычных вещах и задали новые стандарты качества: книгопечатание, шариковые ручки, застежка-липучка, нейлон, моментальная фотография, мобильный телефон, трехсекционный фильтр. Статью сопровождает надпись из двух слов, занимающая чуть более десятой части журнального разворота. Воспроизведите эту надпись абсолютно точно.
Ответ: Курение убивает!
Зачёт: Без учета капитализации и знаков препинания.
Комментарий: В вопросе упоминается статья, рекламирующая сигареты "Kent" с упомянутым трехсекционным фильтром. Согласно ст. 23 Федерального закона РФ "О рекламе", "реклама табака и табачных изделий в каждом случае должна сопровождаться предупреждением о вреде курения, причем такому предупреждению должно быть отведено не менее чем десять процентов рекламной площади". На этом наш тур завершен, объявляется перерыв, но мы вам еще раз напоминаем: "Курение убивает!".
Источник(и):
1. Бортовой журнал "Аэрофлот", май 2013 г. — С. 120-121.
http://cdn1.codebase.ru/Аэрофлот/Aeroflot_May_2013.pdf
2. http://www.zakonru.ru/zakon-o-reklame/23/default.htm
Автор: Евгений Кононенко (Москва)