IV Открытый кубок МГУ (Москва). 1 тур
Дата: 2012-11-24
Вопрос 1: Герой рассказа Джина Вулфа — рыцарь, участвующий в турнирах с непростыми правилами. Однажды ему пришлось отправиться в далекое путешествие — сопровождать девушку-пехотинца в коронационный сад. Назовите имя героини другого произведения, совершившей аналогичное путешествие.
Ответ: Алиса.
Зачёт: Аня.
Комментарий: Рыцарь — аналог шахматного коня, девушка — пешки. В конце она превращается в королеву. То же произошло и с Алисой в Зазеркалье.
Источник(и):
1. Джин Вулф. Кровавый спорт. // В сб.: Мечи и темная магия.
2. Л. Кэрролл. Алиса в Зазеркалье.
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 2: В сентябре 1881 года Честер получил письмо, автор которого поздравлял его с новой должностью и увеличением зарплаты и выражал готовность принять благодарность за то, что он для этого сделал. Какова была предыдущая должность Честера?
Ответ: Вице-президент США.
Комментарий: Письмо президенту Честеру Артуру отправил Шарль Гито, за два с половиной месяца до того совершивший покушение на президента Гарфилда. После смерти Гарфилда президентом стал вице-президент Честер Артур.
Источник(и): http://www.damninteresting.com/meddle-metal-mettle/
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!
Вопрос 3: [Ведущему: ягд пантЕра.]
В игре "Мир танков" многие танки получают прозвища, производные от
своего названия. Например, самоходную установку 7-го уровня "Ягдпантера"
называют так же, как персонажа русских сказок. Назовите фамилию
спортсмена, ставшую прозвищем одной из самоходок 9-го уровня.
Ответ: Ягр.
Комментарий: Где "Пантера" — там и "Тигр". Ягдпантеру называют "Ягой", а название "Ягдтигр" сократили до "Ягр" — чтобы явно отличать от другой техники, название которой начинается на "ягд-". Яромир Ягр — знаменитый хоккеист.
Источник(и):
1. http://www.worldoftanks.ru/game/guide/ru/newcomers-guide/tankman_dictionary
2. http://www.worldoftanks.ru/encyclopedia/vehicles/germany/jagdpanther/
3. http://www.worldoftanks.ru/encyclopedia/vehicles/germany/jagdtiger/
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!
Вопрос 4: [Ведущему: аберкрОмби.]
Дуплет.
1. Герой романа Джо Аберкромби говорит, что инквизиция — это люди,
которые ДЕЛАЮТ ЭТО. Я тоже ДЕЛАЮ ЭТО. Какие два слова мы заменили на
"ДЕЛАЮТ ЭТО"?
2. Герой романа Джо Аберкромби, опытный предводитель отряда воинов,
всегда ДЕЛАЛ ЭТО, прежде чем высказать свое решение. Именно сейчас у вас
нет возможности СДЕЛАТЬ ЭТО. Какие слова мы заменили на "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
Ответ:
1. Задают вопросы.
2. Брать минуту на размышление.
Зачёт:
2. По смыслу ("думать минуту" и т.п.).
Источник(и):
1. Дж. Аберкромби. Кровь и железо. 29.87%.
http://www.flibusta.net/b/276661/read
2. Дж. Аберкромби. Кровь и железо. 32.25%.
http://www.flibusta.net/b/276661/read
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!
Вопрос 5: Внимание, в вопросе есть замена.
Один из основных методов обнаружения АЛЬФ — отслеживание изменения
яркости частично заслоняемых ими объектов. АЛЬФА — название проходившей
в Саратове выставки привезенных из далеких стран рептилий, насекомых и
птиц. Какое слово с греческими корнями мы заменили на "АЛЬФА"?
Ответ: Экзопланета.
Комментарий: Экзопланеты — планеты, обращающиеся вокруг других звезд. Название выставки, очевидно, происходило от слова "экзотический".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Экзопланета
2. ЛОАВ.
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 6: Персонаж Джона Кольера делает свой вариант ЭТОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ. Так, в его варианте все родственники героини учились в Гарварде, а главный герой заявляет, что окончил Йель. Впрочем, на самом деле он тоже из Гарварда — это позволит добавить хэппи-энд. Кроме того, герой занимается альпинизмом — ведь одна из ключевых сцен должна разыграться на небоскребе. Назовите это произведение.
Ответ: "Ромео и Джульетта".
Комментарий: Сцена на балконе должна быть сценой на балконе небоскреба.
Источник(и): Дж. Кольер. Кино горит. http://lib.ru/INPROZ/KOLER/halfway.txt
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 7: [Ведущему: Раздатку зачитывать не нужно. Перед тем как читать вопрос, дайте командам время ознакомиться с розданным текстом.]
— Well, I must say I should have no particular desire to marry her, — Edmund Ludlow was accustomed to answer in an extremely audible tone.
— I know you say that for argument; you always take the opposite ground. I don't see what you've against her except that she's so original.
— Well, I don't like originals; I like <...>.
— Признаться, не стал бы я добиваться чести быть ее мужем, — неизменно отвечал ей на это мистер Ладлоу чрезвычайно громко и четко.
— Конечно, тебе бы только спорить. Ты всегда говоришь наперекор. И чем только она тебе не угодила? Единственно тем, что так оригинальна.
— Ну а я не охотник до оригиналов, я люблю <...>.
Перед вами отрывок из романа Генри Джеймса "Женский портрет". Автор вопроса полагает, что сейчас вы согласитесь с мистером Ладлоу. Восстановите пропущенное в этом отрывке слово.
Ответ: Переводы.
Зачёт: Translations, translation, перевод.
Комментарий: Полагаю, бОльшая часть из вас тоже предпочла для взятия вопроса использовать перевод, а не оригинал.
Источник(и):
1. H. James. Portrait of a Lady.
http://www.gutenberg.org/files/2833/2833-h/2833-h.htm
2. Г. Джеймс. Женский портрет.
http://knigosite.ru/library/books/51835
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!
Вопрос 8: [Ведущему: пЕнроуз.]
Роджер Пенроуз полагает очевидной невозможность создания полноценного
искусственного разума, несмотря на ожидания публики и мнение работающих
в этом направлении специалистов. Второе из трех слов названия
посвященной этому книги Пенроуза — "ум". Напишите остальные два слова.
Ответ: Новый, короля.
Зачёт: Новый, императора.
Комментарий: Аллюзия на сказку Андерсена "Новое платье короля". В оригинале названия книги Пенроуза упоминается император — в соответствии с классическим переводом названия сказки на английский.
Источник(и): Р. Пенроуз. Новый ум короля. http://vekordija.narod.ru/R-PENRO1.PDF
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 9: В романе Дэвида Митчелла описывается будущее, в котором власть захватили подчинившие себе все сферы жизни корпорации. С чем героиня романа сравнивает преклонившую колени девушку?
Ответ: Со знаком доллара.
Источник(и): Дэвид Митчелл. Облачный атлас. 33.65%. http://www.e-reading.org.ua/bookreader.php/130243/Mitchell_-_Oblachnyii_atlas.html
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 10: Главный герой одной повести за свою работу получил восемь пудов. Какой город упомянут в названии этой повести?
Ответ: Ташкент.
Комментарий: "Ташкент — город хлебный". Получил он восемь пудов хлеба.
Источник(и): А. Неверов. Ташкент — город хлебный.
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 11: У англичан не было единого мнения, как именно надо размещать ЕЕ: то ли так, чтобы она напоминала чашу, собирающую удачу, то ли так, чтобы дьявол вместе со всеми бедами с НЕЕ скатывался. Назовите ЕЕ.
Ответ: Подкова.
Комментарий: Как правильно вешать подкову на удачу — рожками вверх или вниз?
Источник(и): Е. Коути, Н. Харса. Суеверия викторианской Англии. — М.: Центрполиграф, 2011. — С. 274-276.
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 12: В одном из романов Роберта Хайнлайна в США действует спецслужба, задача которой — не допускать промахов других спецслужб, которые могли бы привести к неловким ситуациям. Один из сотрудников сравнивает эту службу с НИМИ Дяди Сэма. Назовите ИХ.
Ответ: Подтяжки.
Источник(и): Р. Хайнлайн. Кукловоды. http://lib.ru/HYNLINE/puppets.txt
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!