Международный тренинг-турнир, 2 тур. Основной пакет
Дата: 2004-09-15
Вопрос 1: Она изготавливается из свинца с добавлением сурьмы или мышьяка. Если в ней больше 1,5 процентов примесей — она называется твердой, если меньше — мягкой. Ее омоним есть в этом вопросе. Назовите ее.
Вопрос 2: В адресе сайта книжного издательства "Азбука" между "www." и ".ru" семь букв. Напишите их.
Вопрос 3: Эту грустную фразу могли бы сказать Фаусту о Маргарите, д'Артаньяну о Констанции, Фандорину о Лизе. Произнесли же эту фразу в последнем диалоге классического произведения, написанного в 1833 году. К кому она была обращена?
Ответ: К Германну.
Комментарий: "Дама ваша убита", — сказал ласково Чекалинский.
Источник(и):
1. Гете, "Фауст".
2. Дюма, "Три мушкетера".
3. Акунин, "Азазель".
4. Пушкин, "Пиковая дама".
Автор: Михаил Юцис
!
Вопрос 4: [Чтецу: слово diving читается "дАйвинг".]
Подводное плавание по-английски — diving. Если к этому английскому
слову добавить спереди две буквы, то получится название одного из видов
эксгибиционизма — обнажения без свидетелей. В честь кого он назван?
Ответ: В честь леди Годивы.
Комментарий: Этот вид эксгибиционизма называется godiving.
Источник(и):
1. http://www.sobkor.ru/lenta/news-dir/47462.html
2. http://forum.exhibi-club.com/topic.php?forum=9&topic=6&v=l
Автор: Александр Шапиро
!Вопрос 5: В 1971 году английские трейд-юнионы провели грандиозную демонстрацию, направленную против законопроекта о производственных отношениях. 140 тысяч рабочих прошли по Лондону с коротким лозунгом, который спустя 32 года приобрел более кровожадный характер, благодаря знаменитому американцу. Напишите этот лозунг на языке оригинала.
Ответ: "Kill Bill".
Зачёт: "Kill the Bill".
Комментарий: Упомянутый законопроект (билль) — Indastrial Relations Bill.
Источник(и): И.А. Тенсон, Г.А. Войтова "Habits and Ways in Great Britain and the United States". М., "Международные отношения", 1978, с. 29, 187-188.
Авторы: Группа "Враг хорошего" (Константин Науменко, Владимир Брайман, Александр Немировский)
!Вопрос 6: ОДИН, с которым в детстве имела дело Кончита Мартинес, она называла "Мартиной Навратиловой". А кто использовал ДРУГОЙ, который впоследствии вошел в многочисленные учебники по управлению и психологии?
Ответ: Том Сойер.
Комментарий: Речь идет о заборах.
Источник(и):
1. Григорьев О.В. "Практическая психология", Кишинев, 1991, с. 368.
2. Прядко Н. "Раскрепощенный менеджер" М., 1990, с.129.
3. Лоуэллс Генри "Эффективное управление", т. 2., М., "Финансы",
1996, с.266.
4. "Новое время", 4/2001, с.15.
Авторы: Группа "Враг хорошего" (Константин Науменко, Владимир Брайман, Александр Немировский)
!Вопрос 7: "Внучата Мюнхгаузена" рассказывают, что однажды барон, находясь в их городе, столкнулся с юношей, который вглядывался в ночное небо и не заметил знаменитого барона. Мюнхгаузен указал ему на необходимость быть вежливым со старшими и соблюдать этические законы. Назовите город, в котором работает клуб "Внучата Мюнхгаузена".
Ответ: Калининград.
Зачёт: Кенигсберг — из уважения к двум знаменитым немцам.
Комментарий: Мысль "Две вещи вызывают у меня восхищение: звездное небо надо мной и нравственный закон во мне", — подсказана, согласно этой шутливой версии, И. Канту встречей с Мюнхгаузеном.
Источник(и): "Эхо планеты", 21/2004, с.40-41.
Авторы: Группа "Враг хорошего" (Константин Науменко, Владимир Брайман, Александр Немировский)
!Вопрос 8: Маршал Чуйков любил вмешиваться в идеологические дела и не раз, сообщая о неблагополучии, говаривал: "Не туда ветер дует, Никита Сергеевич". В одном из раздраженных разговоров с редакторами Хрущев так и сказал: "Хороши пропагандисты, даже маршал Чуйков замечает, что у нас уже не армия, а СЛЯКОТЬ". Словом "СЛЯКОТЬ" автор вопроса заменил другое слово, которое является названием известной повести. Кто ее автор?
Ответ: Илья Эренбург.
Комментарий: Слово "оттепель". Термин "оттепель" укоренился после появления одноименной повести Эренбурга.
Источник(и):
1. Полная иллюстрированная энциклопедия наших заблуждений. — М.:
Эксмо, 2003. — с.292.
2. http://www.nadprof.ru/library/law/glossary/s.shtml (просмотрено
24.07.04).
Автор: Группа "БРД"
!
Вопрос 9:
Судьба + X = продукт питания.
Y + непарная часть тела = узкий ров.
X + Y = результат деятельности группы американских специалистов в
1954 году. Назовите его.
Ответ: Фортран.
Комментарий: Судьба — рок, непарная часть тела — шея, продукт питания — рокфор, узкий ров — траншея.
Источник(и): http://www.osp.ru/pcworld/2001/11/144.htm
Автор: Александр Шапиро
!Вопрос 10: Саади сравнил ПЕРВЫЙ со щеками любимой, а Хайам — с кубком. Мицкевич сравнил ВТОРОЙ со снегом на вершине Чатырдага, а Хайам велел заложить ВТОРОЙ в кабаке. Русское название ПЕРВОГО происходит от ВТОРОГО. Назовите оба.
Ответ: Тюльпан, тюрбан.
Источник(и):
1. Этимологический словарь Фасмера, статья "тюльпан".
2. http://olegern.chat.ru/rub/3-thorg.htm
3. http://hayam.spinners.ru/view_thisf.php?i=763
4. http://www.moscow-crimea.ru/culture/literature/sonet.html
5. http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/old_east/pers_tad_poetry.htm
Автор: Александр Шапиро
!Вопрос 11: Известного советского авиаконструктора Николая Поликарпова с некоторых пор стали преследовать неудачи. На его самолетах при завершении испытаний один за другим гибли летчики-испытатели, в результате чего эти машины снимались с производства. По одной из версий, причиной этих неудач послужило то, что Поликарпов — разумеется, из самых лучших побуждений — привлек к испытаниям некоего человека. Назовите этого человека.
Ответ: Валерий Чкалов.
Комментарий: Чкалов успешно начинал испытания, но после него летчики классом пониже не могли справиться с теми же машинами.
Источник(и): Г. Байдуков "Чкалов", ЖЗЛ, М., Молодая гвардия, 1975, сс. 315-326.
Авторы: Группа "Враг хорошего" (Константин Науменко, Владимир Брайман, Александр Немировский)
!Вопрос 12: В известной советской книге, впервые увидевшей свет в 1952 году, ПЕРВОМУ посвящено около 120 страниц, ВТОРОМУ — около 90. А согласно шутке одной из гастролировавших в "Южной стране" команд КВН, некий человек стал однажды одновременно и ПЕРВЫМ, и ВТОРЫМ. Назовите его фамилию, имеющую прямое отношение к упомянутой книге.
Ответ: Кук.
Комментарий: В "Книге о вкусной и здоровой пище" ПЕРВОМУ (первым блюдам) посвящено 120 страниц, ВТОРОМУ — 90. "Кук" по-английски — "повар".
Источник(и):
1. "Книга о вкусной и здоровой пище". М., Министерство промышленности
продовольственных товаров СССР, 1952.
2. Фестиваль КВН в Австралии, телеканал "Интер", 12 августа 2003
года.
Авторы: Группа "Враг хорошего" (Константин Науменко, Владимир Брайман, Александр Немировский)
!Вопрос 13: 5 декабря 1941 года полковник Сэдтлер в донесении начальству упомянул город в Китае. Назовите этот город.
Ответ: Порт-Артур.
Комментарий: За два дня до атаки на Перл-Харбор полковник предупреждал об опасности "второго Порт-Артура".
Источник(и):
1. http://www.sweetliberty.org/issues/wars/revolution_extends.htm
2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=50538
Автор: Евгений Рубашкин
!Вопрос 14: Юрий Олеша так рассказывал о директоре своей гимназии: "... лицо директора напоминало ЭЛИКСИР, тем более, что я не солгу, — и впрямь оно было продолговато, кругло, желто и украшено вьющимися стрижеными в кружок волосами, похожими на чашку". Какое слово мы заменили словом ЭЛИКСИР, если английские женщины носят этот ЭЛИКСИР в сумочке или в кармане, чтобы всегда оставаться молодыми?
Ответ: Желудь.
Источник(и):
1. Ю.Олеша. "Книга прощания", М., "Вагриус", 2001 г. стр.93.
2. http://token.ru/149.shtml
Авторы: Группа "Враг хорошего" (Константин Науменко, Владимир Брайман, Александр Немировский)
!Вопрос 15: "Передние врата", "святилище Ста Шагов", "святилище Бескрылой Победы", "святилище второго царя города", "святилище Девы". Остатки этих и целого ряда других сооружений до сих пор можно увидеть в старинной цитадели. Назовите эту цитадель двумя словами.
Ответ: Афинский акрополь.
Комментарий: Слово "акрополь" в переводе с греческого означает "верхний город", который в Афинах первоначально был городской цитаделью; "передние врата" — перевод слова "пропилеи", "святилище Ста Шагов" — это храм Афины Гекатомпедон, "святилище Бескрылой Победы" — храм Ники Аптерос, "святилище второго царя города" — Эрехтейон, "святилище Девы" — Парфенон.
Источник(и):
1. Н. Ионина. 100 великих замков. — М.: Вече, 2003. — С. 12-18.
2. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия, 2003.
3. Легенды и сказания Древней Греции и Древнего Рима. — М.: Правда,
1988. — С. 194-196.
Авторы: Группа "Modenb" (Дмитрий Башук, Максим Евланов, Ольга Неумывакина)
!