Дата: 2011-09-03
Вопрос 1: В середине XIX века во время похорон священник, глядя на могилу, замолчал. Покойника пришлось хоронить в другом месте. Что увидел священник?
Ответ: Золото.
Зачёт: По смыслу.
Комментарий: Молчание — золото; 1848 год — начало Золотой лихорадки в Калифорнии.
Источник(и): Л. Крете. Повседневная жизнь Калифорнии во времена "золотой лихорадки". — М.: Молодая гвардия, 2004.
Автор: Дмитрий Стрильчук (Львов — Дубно)
Вопрос 2: В компьютерной игре "Вархаммер 40000" есть отряд низших воинов, при контакте с которыми снижается максимальное количество здоровья. Названием для него стало слово восточного происхождения. Напишите это слово.
Ответ: Парии.
Комментарий: Каста неприкасаемых в Индии — большинству каст строго запрещено подавать им руку; здесь прикосновение тоже влечет за собой неприятные последствия.
Источник(и): Английская версия игры "Warhammer 40000: Dark Crusade".
Автор: Артем Викторов (Саратов)
Вопрос 3: В одном интернет-магазине автору вопроса встретился суфлер, изготовленный в виде вампира. Напишите слово английского происхождения, которое мы заменили.
Ответ: Степлер.
Комментарий: "Укус" степлера напоминает укус вампира. Замена навеяна известным роликом, где диктор рассказывает про "Захiдноукраїнський економiко-правничий унiверситет".
Источник(и):
1. http://www.asia.ru/ru/ProductInfo/141934.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Степлер
Автор: Владимир Дудчак (Киев — Ровно)
Вопрос 4: Жаклин Лиддл страдает болезнью, которая проявляется во внезапных приступах сна. Поэтому в своем доме она оставила ПЕРВЫЙ, но убрала ВТОРУЮ. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРУЮ.
Ответ: Душ, ванна.
Комментарий: Чтобы не утонуть.
Источник(и): BBC. Телепередача "Когда сон атакует".
Автор: Константин Науменко (Киев)
Вопрос 5:
[Ведущему: выключить микрофон и, почти крича, задать вопрос.]
Фотографию какого города мы вам раздали?
Ответ: Осло.
Комментарий:
Пейзаж на картине Мунка — не выдумка, а вполне реальное место в его
родном городе.
Источник(и): Фильм BBC "Частная жизнь шедевров. "Крик" Мунка".
Автор: Дмитрий Стрильчук (Львов — Дубно)
Вопрос 6: На рисунке Чонси Дея два единорога стоят на берегу и провожают грустным взглядом ЕГО. Назовите ЕГО.
Ответ: Ноев ковчег.
Источник(и): The New Yorker Album of Drawings, 1925-1975.
Автор: Вадим Молдавский (Лондон)
Вопрос 7: Дуплет. Два вопроса по 30 секунд. Внимание, ответы на первый и второй
вопросы дуплета должны быть сданы на двух разных бланках!
1. Автор интернет-рецензии на известное произведение говорит, что
ждал, когда кто-нибудь из детей начнет командовать ИМИ, но так и
дождался. Назовите ИХ.
2. В Японии ОНИ появились в период активного усвоения японцами
европейской культуры и получили название катсуретсу. Назовите ИХ.
Ответ:
1. Мухи.
2. Котлеты.
Комментарий: Мухи отдельно, котлеты отдельно. В первом вопросе речь идет о романе "Повелитель мух".
Источник(и):
1. http://www.livelib.ru/book/1000321861/reviews
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Котлета
Автор: Татьяна Снеговская-Арш (Лондон)
Вопрос 8: В вопросе ИКС является заменой.
ИКС в свое время чеканился вместе с именем святого Маврикия. При
перестановке составляющих ИКСА получится название знаменитого романа XX
века. Напишите, что мы заменили на ИКС.
Ответ: 1948.
Комментарий: Роман Джорджа Оруэлла "1984"; в 1948 году Зимние Олимпийские игры принимал швейцарский Санкт-Мориц (фр. Saint-Maurice, итал. San Maurizio) — год чеканился вместе с названием города на олимпийских медалях.
Источник(и): http://www.olympic.org/content/olympic-games/all-past-olympic-games/winter/st-moritz-1948/st-moritz-1948-collection/?tab=1
Автор: Марина Межова (Москва)
Вопрос 9:
Перед вами начало иллюстраций, разработанных одним педагогом. Емкость
с каким веществом изображена на следующей картинке?
Ответ: Соль.
Зачёт: Поваренная соль, кухонная соль, хлорид натрия.
Комментарий:
Иллюстрируются названия нот на английском языке — door (do), rain
(re), mirror (mi), farm (fa), salt (sol), ladder (la), tea (ti, si).
Источник(и): http://www.kurdyumov.ru/esse/music/music13.php
Автор: Андрей Безбородов (Львов — Ровно)
Вопрос 10: Как известно, от великого до смешного — один шаг. А вот для обратного пути одному выходцу из России понадобилось десять лет. Назовите столичный город, который посетил этот человек в конце 2010 года.
Ответ: Стокгольм.
Комментарий: Андрей Гейм стал первым ученым, персонально удостоившимся и Шнобелевской (2000), и Нобелевской (2010) премии. Последняя вручается ежегодно 10 декабря.
Источник(и):
1. http://www.korrespondent.net/tech/science/1123328-vyhodec-iz-rossii-stal-pervym-v-istorii-chelovekom-poluchivshim-nobelevskuyu-i-shnobelevskuyu-premii
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шнобелевская_премия
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нобелевская_премия
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нобелевские_премии_по_году_вручения
Автор: Теодор Лещак (Львов)
Вопрос 11: Два слова в названии этого государства, так или иначе, указывают на древность. Тем не менее, оно обрело независимость только в 1981 году. Назовите это государство.
Ответ: Антигуа и Барбуда.
Комментарий: Антигуа с испанского — "древний", Барбуда — "бородатый"; слово "бородатый" нередко употребляют в значении "старый", "древний".
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Антигуа_и_Барбуда
Автор: Андрей Безбородов (Львов — Ровно)
Вопрос 12: В эссе о знаменитом романе Юрий Андрухович пишет о своем искушении удвоить букву "Т" в последнем слове украинского перевода его названия. Далее писатель замечает, что в украинском языке исходное и получившееся слова происходят от одного корня. Назовите этот роман.
Ответ: "Над пропастью во ржи".
Зачёт: "Ловец во ржи", "The Catcher in the Rye".
Комментарий: Название первого украинского перевода романа Сэлинджера — "Над прiрвою у житi", аналог русского "Над пропастью во ржи". Андрухович считает более удачным вариант "Ловець у житах", при этом искушения удвоить согласный не возникает. Хотя и такой игры слов уже не будет.
Источник(и):
1. Юрiй Андрухович. Рятування в житах.
2. http://www.about-ukraine.com/index.php?text=486
Автор: Владислав Король (Москва)