<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<tournament>
<Id>323</Id>
<ParentId>311</ParentId>
<Title>Игра &quot;Опять 25&quot; (Вольфштайн - 2003)</Title>
<Number/>
<TextId>opja2503</TextId>
<QuestionsNum>25</QuestionsNum>
<Complexity/>
<Type>Ч</Type>
<Copyright/>
<Info>25 вопросов с интервалом в 25 секунд. Все ответы сдаются в конце на
одном листе.</Info>
<URL/>
<FileName>opja2503.txt</FileName>
<RatingId/>
<Editors/>
<EnteredBy/>
<LastUpdated>2017-11-27 23:10:53</LastUpdated>
<PlayedAt>2003-12-07</PlayedAt>
<PlayedAt2>2003-12-07</PlayedAt2>
<KandId/>
<CreatedAt>2004-05-22</CreatedAt>
<ParentTextId>DEFES</ParentTextId>
<ProcessedBy/>
<ChildrenNum>1</ChildrenNum>
<question>
<QuestionId>838174</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>1</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-1</TextId>
<Question>Дина Рубина представляет ЕГО в образе лагерного охранника - плешивого, с
мутными спитыми глазками, в толстых ватных штанах, пропахших табаком и
дезинфекцией вокзальных туалетов. А на сайте goroskop.kulichki.net
приводится мнение, что ОН появляется уже на 5-6 месяце беременности.
Назовите ЕГО.</Question>
<Answer>Ангел-хранитель.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>   1. Дина Рубина. Вот идет мессия! - М.: Остожье, 1996. - С. 17.
   2. http://goroskop.kulichki.net/statya46.html</Sources>
<Comments/>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838175</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>2</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-2</TextId>
<Question>Однажды этого человека попросили написать предисловие для научного труда
о романе Достоевского &quot;Братья Карамазовы&quot; - так появилось эссе
&quot;Достоевский и отцеубийство&quot;. А прах его покоится на лондонском кладбище
Голдерс-Грин, в греческой вазе, некогда подаренной ему греческой
принцессой - внучкой Наполеона Марией Бонапарт. Назовите этого человека.</Question>
<Answer>Зигмунд Фрейд.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>http://www.russ.ru/krug/kniga/20031010_vp.html</Sources>
<Comments>Брат пациентки Фрейда Эммы Экштейн - Фридрих - однажды попросил его
написать психоаналитическое предисловие для научного труда о &quot;Братьях
Карамазовых&quot;. Что тот и сделал в 1927 году.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838176</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>3</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-3</TextId>
<Question>Прежде чем какой-нибудь вновь опубликованный роман удостаивался
прочтения царем Александром II, несколько экземпляров попадали в руки
специально нанятым людям. Что эти люди делали с романом, если
результатами их труда можно любоваться и по сей день?</Question>
<Answer>Переписывали от руки.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>http://vivovoco.nns.ru/VV/PAPERS/NYE/CENTURY/CHAPT03.HTM</Sources>
<Comments>Александр II ненавидел читать по-печатному. А почерки у писарей были -
одно загляденье.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838177</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>4</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-4</TextId>
<Question>31 октября 2003 года в городке Лаубах открылся первый в Германии музей
подобного рода. Интерьер выдержан в черных и красных тонах. Среди
экспонатов - постер фильма Романа Полански, костюм из фильма Фрэнсиса
Форда Копполы, а особенно ценным является первое издание романа
ирландского писателя. Назовите этого писателя.</Question>
<Answer>Брэм Стокер.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>Газета &quot;Frankfurter Allgemeine Zeitung&quot;. Freitag, 31. Oktober 2003, S.
63.</Sources>
<Comments>В день Хэллоуина в Лаубахе открылся музей вампиров. Полански - &quot;Бал
вампиров&quot;, Коппола и Стокер - &quot;Дракула&quot;.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838178</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>5</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-5</TextId>
<Question>Одно из удачных определений этого слова из трех букв - &quot;то, что вызывает
гогот&quot;. Назовите это заимствованное слово.</Question>
<Answer>Гэг.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>Дина Рубина. Вот идет мессия! - М.: Остожье, 1996. - С. 6.</Sources>
<Comments>Английское слово &quot;гэг&quot; вошло в русский язык в одном из многих его
значений - &quot;комический трюк&quot;.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838179</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>6</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-6</TextId>
<Question>Заголовком ко многим статьям, посвященным недавнему противостоянию
футбольных сборных России и Уэльса, послужило название пьесы советского
автора, второе слово в котором было поставлено во множественном числе.
Воспроизведите заголовок.</Question>
<Answer>&quot;Убить драконов&quot;.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>   1. http://www.vremya.ru/2003/212/13/84800.html
   2. http://gladkeeh.boom.ru/Books/Gorin.htm</Sources>
<Comments>Дракон изображен на флаге Уэльса, поэтому сборную Уэльса часто называют
&quot;драконами&quot;. &quot;Убить дракона&quot; - пьеса Евгения Шварца.
   z-checkdb: &quot;Убить дракона&quot; написал Горин. Шварц написал &quot;Дракон&quot;
(Борис Моносов).</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838180</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>7</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-7</TextId>
<Question>&quot;Вглядитесь в лобяные выступы, вглядитесь в глазницы, вглядитесь в
скулы, вглядитесь в челюсти... В этом лице пролетарии всех стран больше
чем соединились - объединились, сбились в это самое лицо... Это лицо -
сама печать Пролетариата, этим лицом Пролетариат мог бы печатать свои
деньги и марки&quot;. О ком так писала Марина Цветаева?</Question>
<Answer>О Владимире Маяковском.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>Марина Цветаева. Сочинения в двух томах. - Т. 2. Проза. - М.:
Художественная литература, 1980. - С. 417.</Sources>
<Comments/>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838181</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>8</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-8</TextId>
<Question>Это французское слово происходит от испанского, означающего &quot;петля&quot;. Это
испанское, в свою очередь, идентично с фамилией революционера,
принявшего мученическую смерть на станции Муравьево-Амурская Приморского
края. Что же это за французское слово?</Question>
<Answer>Лассо.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>   1. http://www.cbook.ru/peoples/terms/index4.shtml
   2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00040/81300.htm
   3. http://www.iatp.md/filmmoldova/F_istorice.htm (In rolul lui
Serghei Lazo: Regimantas Adomaitis)</Sources>
<Comments>ЛАССО (франц. lasso от исп. lazo - петля), длинный аркан со скользящей
петлей. Характерно для конных охотников и скотоводов Америки. Лазо
Сергей Георгиевич [23.2(7.3).1894, Пятры, ныне с. Лазо Оргеевского
района Молдавской ССР, - май 1920, станция Муравьево-Амурская, ныне
станция Лазо Приморского края], герой Гражданской войны 1918-20. 4-5
апреля 1920 японские интервенты захватили власть во Владивостоке и
арестовали Лазо и других членов РВС. В конце мая Лазо и его соратники
А.Н. Луцкий и В.М. Сибирцев были вывезены японскими интервентами из
Владивостока и после пыток сожжены в паровозной топке. По-молдавски
Serghei Lazo.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838182</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>9</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-9</TextId>
<Question>Начало правильного ответа на этот вопрос вам подскажет &quot;река...&quot;.
   В середине XVI века кайзер Фердинанд пригласил в Вену иезуитов. Тогда
до 4/5 населения города было протестантами. Последующие десятилетия
ознаменовались процессом, закончившимся победой Антиреформации во всех
владениях Габсбургов. Как же назывался этот процесс?</Question>
<Answer>Рекатолизация.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>Eva Maria Hirsch. Wien. Walten-Verlag Olten und Freiburg im Breisgau,
1990, S. 18.</Sources>
<Comments/>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838183</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>10</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-10</TextId>
<Question>В Аптечном музее в Хайдельберге в разделе лечебных трав на некоторых
ящиках можно увидеть три белых креста. А нам привычнее были бы три части
человеческого тела. Какие?</Question>
<Answer>Череп и две кости.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>Посещение Аптечного музея в Хайдельберге 27 сентября 2003 г.</Sources>
<Comments>Три белых креста предостерегают от опасности - ящики с ядовитыми
растениями.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838184</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>11</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-11</TextId>
<Question>Из некролога, опубликованного в &quot;Таймсе&quot;, следовало, что после двух
семестров в Итоне, из-за неприятностей со служанкой одного из учеников,
опекавшую этого человека тетушку попросили забрать его из колледжа. В
другой школе к моменту окончания в 17-летнем возрасте он организовал
первую в Англии серьезную школьную секцию дзюдо. В некрологе также был
изложен еще ряд интересных фактов, но самое интересное, что смерть его
оказалась ложной. Назовите инициал, которым был подписан этот некролог.</Question>
<Answer>М.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>И. Флеминг. Живешь лишь дважды. Человек с золотым пистолетом. - М.:
Aspect Press Ltd., 1993. - С. 168-169.</Sources>
<Comments>Пропавшего без вести в Японии Джеймса Бонда начальство, в том числе
непосредственный его патрон - М., - считало погибшим.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838185</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>12</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-12</TextId>
<Question>Эрих Голлербах. &quot;Город муз. Повесть о Царском Селе&quot;. Цитата: &quot;Рабочие
вынимают из стружек драгоценные паросские мраморы. За работой надзирает
неуклюжий, лобастый человек с огромным широким носом и оттопыренными
ушами - сам знаменитый [ПРОПУСК], прозванный мужичками &quot;варенье&quot;, - за
сладость речи&quot;. Восстановите пропущенную фамилию.</Question>
<Answer>Кваренги.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>   1. Эрих Голлербах. Город муз. Повесть о Царском Селе. - Л., 1930. -
Переиздание LEV, Paris, 1980. - С. 33.
   2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=27825</Sources>
<Comments>КВАРЕНГИ (Quarenghi) (Гваренги) Джакомо (1744-1817), российский
архитектор. Представитель классицизма. По происхождению итальянец. В
России работал с 1780. Монументальностью и строгостью форм, пластической
законченностью образа отличаются павильон &quot;Концертный зал&quot; (1782-88) и
Александровский дворец (1792-1800) в Царском Селе (ныне г. Пушкин),
Ассигнационный банк (1783-99), Эрмитажный театр (1783-87), Смольный
институт (1806-08) в Санкт-Петербурге.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838186</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>13</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-13</TextId>
<Question>В 1501 году Америго Веспуччи описал ЭТО как &quot;четыре звезды, составляющие
ромбовидную фигуру&quot;. Первые поселенцы в испанских колониях тропической
Африки охотно пользовались ЭТИМ как часами, замечая различные положения
ЭТОГО. Как называем ЭТО мы?</Question>
<Answer>Южный Крест.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>http://vivovoco.rsl.ru/VV/JOURNAL/NATURE/03_03/ATLAS.HTM</Sources>
<Comments>Созвездие.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838187</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>14</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-14</TextId>
<Question>&quot;Кто бы ни был ты, прохожий, не бойся, что этот небольшой ком земли
давит, как груз, на погребенного [ПРОПУСК]; ибо вся земля не бремя для
человека, который, подобно Атласу, нес на своих плечах всю ее тяжесть&quot;.
Назовите фламандца, на чьем надгробном обелиске высечены эти слова.</Question>
<Answer>Меркатор.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>http://www.lib.tstu.tver.ru/collection_1.htm</Sources>
<Comments>Это последние слова с надгробного обелиска великого фламандского
картографа Меркатора.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838188</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>15</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-15</TextId>
<Question>Соединенные Штаты Америки, как независимое государство, никогда не было
монархией. Тем не менее, в статье под заголовком &quot;Изменения климата
угрожают монархам&quot; рассказывается о реально существующих американских
монархах. Причем родственников этих монархов, что близких, что дальних,
да и их самих, можно назвать словом из 11 букв, первая - &quot;ч&quot;. Напишите
это слово.</Question>
<Answer>Чешуекрылые.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>   1. http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=5220289C119143D28E1A5A996F7E723A
   2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=40532</Sources>
<Comments>МОНАРХ (Danaus plexippus), бабочка семейства данаид. Размах крыльев
75-100 мм. Окраска оранжево-желтая, с черным рисунком и белыми точками.
Основной ареал вида расположен на американском континенте к югу от
Канады. Другое название отряда насекомых бабочки - чешуекрылые.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838189</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>16</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-16</TextId>
<Question>4 января 2003 года огромное количество почитателей таланта этого
человека отметили ТАКУЮ годовщину со дня его рождения. Сам он считал это
число &quot;чем-то весьма необычным&quot;. Именно ТАКУЮ годовщину празднует один
из его героев в начале известнейшего произведения. Какую же именно?</Question>
<Answer>111-ю.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>http://www.gazeta.ru/2003/03/06/bankettolkie.shtml</Sources>
<Comments>В 2003 году, 4 января огромное количество почитателей таланта Толкиена
отметили 111-ю годовщину со дня его рождения в Лондоне, на Лестер-сквер.
Именно такую годовщину празднует Бильбо Бэггинс в начале трилогии
&quot;Властелин Колец&quot;: &quot;Бильбо Бэггинс, которому исполняется 111 лет, достиг
внушительного для хоббита возраста...&quot;.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838190</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>17</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-17</TextId>
<Question>Эта недавняя выпускница Стэнфордского университета сразу же получила
место в нью-йоркском отделении консалтинговой фирмы &quot;МакКинси&quot; с окладом
10.000 долларов в месяц. Ее родители - известные адвокаты,
прославившиеся, впрочем, и на политическом поприще. Назовите фамилию
основного владельца тезки этой выпускницы.</Question>
<Answer>Абрамович.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>http://daily.te.net.ua/nput.php3?tema=culture&amp;nget=4335#n4335</Sources>
<Comments>Челси Клинтон - дочь экс-президента США Билла и сенатора от штата
Нью-Йорк Хиллари Клинтонов. Владелец лондонского футбольного клуба
&quot;Челси&quot; - Роман Абрамович.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838191</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>18</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-18</TextId>
<Question>Догадавшись о ее предназначении, закончите следующую фразу на немецком
двумя словами: &quot;Mein Vater erklaert mir jeden Sonntag unsere...&quot;.</Question>
<Answer>&quot;... neun Planeten&quot;.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>Журнал &quot;FOCUS&quot;, N 47, 2003, S. 108.</Sources>
<Comments>Это мнемоническая фраза (дословно - &quot;Мой отец объясняет мне каждое
воскресенье наши девять планет&quot;) для запоминания девяти планет Солнечной
системы: Merkur, Venus, Erde, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptun,
Pluto.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838192</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>19</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-19</TextId>
<Question>В 1970-х, после долгих десятилетий эмиграции, Россию посетил Игорь
Стравинский. Один из газетчиков спросил его, какую из русских птиц он
больше всего любит. В ответ композитор изобразил руками силуэт птицы,
несуществующей в природе. В чем заключается ее характерная особенность,
как раз и показанная Стравинским?</Question>
<Answer>У нее две головы.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>Михаил Ардов, Борис Ардов, Алексей Баталов. Легендарная Ордынка. - СПб.:
&quot;ИНАПРЕСС&quot;, &quot;ЛЕТНИЙ САД&quot;, журнал &quot;НЕВА&quot;, 1997. - С. 297.</Sources>
<Comments>Стравинский имел в виду двуглавого орла - герб Российской империи.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838193</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>20</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-20</TextId>
<Question>ОН являет собой модель того, что видели со всех сторон считанное
количество людей. А московский театр с названием &quot;Русский ОН&quot; ставит
преимущественно пьесы одного автора. Кого именно?</Question>
<Answer>Уильяма Шекспира.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>   1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=mos/mos/19000/52702.htm
   2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00018/92900.htm
   3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00018/93100.htm</Sources>
<Comments>Он - глобус, модель Земли. &quot;Глобус&quot; (Globe Theatre), театр в Лондоне.
Построен в 1599. Здание театра представляло собой площадку овальной
формы, обнесенную высокой стеной, по внутренней стороне которой
располагались ложи для аристократии, над ними - галерея для зажиточных
горожан. Остальные зрители стояли по трем сторонам сцены. Спектакли шли
при дневном свете, без антрактов и почти без декораций. &quot;Русский Глобус&quot;
- драматический театр. Основан в 1990-х артистом Театра имени Моссовета
А.В. Яцко. Целью и художественной программой нового театра стала
шекспировская драматургия.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838194</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>21</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-21</TextId>
<Question>Один из популярных в середине 1960-х английских сувениров выглядел
следующим образом: некий Вилли благодарит некоего Шалопая за спасение...
Кого или чего?</Question>
<Answer>Золотой Богини Ники.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>   1. http://www.kv.com.ua/index.php?rub=51&amp;number_old=2689
   2. http://www.kurierweb.com/21-40(6)/27(6)kurier/articles/Prikluchenie.htm</Sources>
<Comments>Львенок Вилли был талисманом чемпионата мира по футболу 1966 года.
Пикклз (&quot;Шалопай&quot;) - пес матроса Дэвида Корбетта, нашедший похищенный за
неделю до этого из Вестминстерского аббатства главный в то время
футбольный трофей чемпионатов мира - золотую статую богини Ники.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838195</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>22</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-22</TextId>
<Question>В 1847 году ученый-естественник Уорд впервые соорудил ЭТО, а в 1855 году
другой ученый-натуралист Госс впервые назвал ЭТО привычным для нас
словом. Сейчас распространены следующие формы ЭТОГО: глобусы, капюшоны,
кабинеты, рифы и др. Что же ЭТО такое?</Question>
<Answer>Аквариум.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>   1. http://mtu.bix.ru/page.asp?ids=1/22&amp;sort=0&amp;type=0&amp;src=0&amp;region=0&amp;rid=25&amp;sc=yes&amp;ros=1
   2. http://www.btinternet.com/~aquariumcity/index.htm
   3. http://www.cl.spb.ru/vladm/</Sources>
<Comments>История современного аквариумного рыборазведения берет свое начало в
1847 г., когда английский ученый-естественник С.Г. Уорд соорудил первый
аквариум с растениями и рыбами. В 1855 г. его соотечественник и тоже
ученый-натуралист Ф.Г. Госс впервые применил в одной из своих публикаций
слово &quot;аквариум&quot;. А пионером разведения аквариумных рыб следует считать
француза П. Карбонье, которому удалось в 1869-1870 гг. размножить
макропода (Macropodus opercularis).</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838196</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>23</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-23</TextId>
<Question>Однажды на музыкальную передачу была приглашена богатая вдова
композитора Имре Кальмана. Надо заметить, что свое состояние Кальман
нажил не только за счет своих знаменитых оперетт, но и удачной игрой на
бирже. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в ответ на просьбу
нарисовать скрипичный ключ даже после нескольких попыток у Веры Кальман
выходило совсем другое. Что именно?</Question>
<Answer>Знак доллара.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>Stephan Pflicht. &quot;... fast ein Meisterwerk&quot;. Die Welt der Musik in
Anekdoten. Schott Mainz, Piper Muenchen, 1994, S. 66.</Sources>
<Comments>Ну вот не получался у нее скрипичный ключ, хоть ты тресни...</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838197</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>24</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-24</TextId>
<Question>В Чехии сопровождающими являются ангелочек в белоснежных одеждах и
лохматый чертенок, во Франции - Шаланд, бородатый старик в меховой шляпе
и теплом дорожном плаще, в Италии - старушка Бефана. А кто традиционно
является сопровождающим в России?</Question>
<Answer>Снегурочка.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>&quot;Еврейская газета&quot;, N 1 (5), Januar 2003. - С. 1.</Sources>
<Comments>Соответственно, Дед Микулаш, Пер Ноэль, Дед Натале и Дед Мороз. В
Германии Николауса сопровождает батрак Рупрехт. Но нужно иметь в виду,
что в Германии два рождественских деда: собственно Санта-Клаус (он
приносит подарки детям 6 декабря, в день святого Николая) и Вайнахтсманн
(вот он-то и является аналогом русского Деда Мороза).</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
<question>
<QuestionId>838198</QuestionId>
<ParentId>49917</ParentId>
<Number>25</Number>
<Type>Ч</Type>
<TypeNum>1</TypeNum>
<TextId>opja2503.1-25</TextId>
<Question>В Австралии это называется &quot;петушиный налог&quot;. А на сайте www.bosfor.ru
этим словом названа группа турецких блюстителей порядка. Что это за
слово?</Question>
<Answer>Алименты.</Answer>
<PassCriteria/>
<Authors>Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)</Authors>
<Sources>   1. И. Флеминг. Живешь лишь дважды. Человек с золотым пистолетом. -
М.: Aspect Press Ltd., 1993. - С. 33.
   2. http://www.bosfor.ru/~orlov/cVoBa/Meht.txt</Sources>
<Comments>Менты, и типа все - Али.</Comments>
<Rating/>
<RatingNumber/>
<Complexity/>
<Topic/>
<ProcessedBySearch/>
<parent_text_id>opja2503.1</parent_text_id>
<ParentTextId>opja2503.1</ParentTextId>
<Notices>
</Notices>
</question>
</tournament>