Открытый всеобщий синхронный чемпионат — 2022/2023. Этап 4. Тур 2
Дата: 2022-11-25
Вопрос 13: Первым заключённым да́ндолкской тюрьмы стал ирландец, который разорился во время работы над неким проектом. Назовите этот проект точно.
Ответ: строительство дандолкской тюрьмы.
Зачёт: с незначительными отклонениями в написании слова «дандолкской», а также по указанию на строительство этой же тюрьмы.
Комментарий: в девятнадцатом веке ирландец, которого, кстати, звали Джон Ко́ффи, получил контракт на строительство дандолкской тюрьмы, за время строительства успел разориться и в итоге за неуплату долгов стал первым, кто был заключён в эту тюрьму.
Источник(и): https://stairnaheireann.net/2017/07/23/a-few-perhaps-unknown-facts-about-ireland/
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 14: В одном реально организованном мероприятии ОН на полпути засмотрелся на зрителей, что позволило ЕЙ победить. Назовите ЕГО и ЕЁ.
Ответ: заяц, черепаха.
Зачёт: кролик, черепаха.
Комментарий: энтузиасты решили воссоздать в реальности литературную гонку черепахи и зайца. Победила вновь черепаха, поскольку на середине дистанции заяц остановился и стал разглядывать собравшуюся публику.
Источник(и): https://www.youtube.com/watch?v=m7NuVjpi72c
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 15: В 1984 году стало известно о том, что в автомобильной гонке примет участие робот Ребе́кка. Сторонники Ребекки требовали предоставить ей эту возможность, ведь Ребекка была собрана в США. Какое слово мы заменили?
Ответ: президентской.
Зачёт: предвыборной.
Комментарий: Ребекку хотели выдвинуть в кандидаты на пост президента США, ведь по условию «родиться в США» она формально подходила.
Источник(и):
1. https://www.washingtonpost.com/archive/lifestyle/1984/11/03/why-not-the-restthere-are-222-other-candidates-for-president-including-a-joker-an-inmate-and-a-robot/a176598e-910f-432a-b2e0-1d9f83d72366/
2. https://ibb.co/rm6vsWN
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 16: Дон Трахт подделал несколько дорогостоящих картин Но́рмана Ро́квелла, хотя владел их оригиналами. Дело в том, что Трахт, не исключавший скорый ИКС, был готов пойти на обман. Назовите ИКС одним словом.
Ответ: развод.
Комментарий: Дон Трахт не хотел, чтобы его будущей бывшей супруге достались оригиналы дорогостоящих картин Роквелла, поэтому он тайком создал подделки, которые был готов отдать в случае развода. Слово «обман» могло послужить подсказкой.
Источник(и): https://www.nytimes.com/2006/04/06/arts/design/no-flattery-is-found-in-an-imitation-of-a-rockwell.html
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 17: В 2005 году развод Брэда Питта и Дженнифер Энистон обошёлся известному учреждению в 10 тысяч фунтов. Кто в девятнадцатом веке основал это учреждение?
Ответ: [мадам] Тюссо́.
Зачёт: по фамилии «Тюссо».
Комментарий: восковая скульптура Брэда Питта и Дженнифер Энистон была первой в истории музея Тюссо «соединённой» скульптурой. После развода актёров музею пришлось производить недешёвую операцию разъединения скульптуры. После того, как Питт женился на Джоли, сотрудники музея предусмотрительно не стали делать новую соединённую скульптуру.
Источник(и):
1. https://www.nytimes.com/2005/02/23/arts/people-brad-pitt-christian-slater-paris-hilton.html
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Madame_Tussauds
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 18: Седьмого ноября Джон Грант заметил, что оставшийся ОН промок. К несчастью для себя Грант решил это исправить. Назовите ЕГО.
Ответ: порох.
Комментарий: Джон Грант был одним из участников Порохово́го заговора. После того, как 5 ноября 1605 года арестовали Га́я Фо́кса, Грант и остальные соучастники припрятали оставшийся порох. Однако порох промок, и Джон Грант, не самый умный из соучастников, поднёс порох слишком близко к огню. Впрочем, последовавший взрыв не убил Гранта, а лишь покалечил. На этом везение Джона Гранта закончилось, ведь уже через несколько месяцев он был казнён.
Источник(и): B. Johnson. The Big Book of Spy Trivia
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 19: Нравоучительная поэма Рау́ля де Уда́на послужила одним из источников для первой части известного произведения. Персонаж поэмы, которого в русском переводе зовут Хмели́на, подсказывает главному герою ЕЁ. Назовите ЕЁ тремя словами, которыми заканчивается известное выражение.
Ответ: дорога в ад.
Комментарий: многие персонажи этой французской нравоучительной поэмы обладают говорящими именами. Так, например, как пройти в ад герою подсказывает персонаж, которого в переводе зовут Хмелина. «Сон о преисподней» Рауля де Удана стал одним из источников для первой части «Божественной комедии» Да́нте. Согласно известному выражению, благими намерениями вымощена дорога в ад.
Источник(и): https://facetia.ru/node/5362
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 20: В этом вопросе ИКС заменяет другое слово.
Французский интеллектуал девятнадцатого века Марк Трападу́ был гигантского роста. Его ИКСЫ получили прозвища в честь парижских библиотек. Название какой специализации образовано от слова «ИКС»?
Ответ: карманник.
Комментарий: большому человеку нужна была большая одежда. Трападу имел привычку набивать свои карманы книгами, поэтому друзья французского интеллектуала прозвали его гигантские карманы в честь парижских библиотек.
Источник(и):
1. H. Murger. Scenes of Bohemian Life
2. https://archive.org/stream/scenesfromlifeb00murggoog/scenesfromlifeb00murggoog_djvu.txt
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 21: Ми́риам Би́бби пишет, что в конце девятнадцатого века некоему британскому дилеру превосходная реклама обошлась всего в несколько ши́ллингов. Что, как считается, первым в мире получил этот дилер?
Ответ: штраф за превышение скорости.
Зачёт: по указанию на то, что штраф был выдан за превышение скорости.
Комментарий: первый автомобилист, которому был выписан штраф за превышение скорости, был не просто лихачом, а дилером автомобилей «Бенц» в Великобритании. Последовавший за вручением штрафа судебный процесс громко освещался в прессе, ведь допустимая скорость была превышена аж в четыре раза. Штраф составил несколько шиллингов, но сделал быстрым автомобилям «Бенц» хорошую рекламу.
Источник(и): https://www.historic-uk.com/HistoryUK/HistoryofBritain/Walter-Arnold-Worlds-First-Speeding-Ticket/
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 22: В манускриптах композитора шестнадцатого-семнадцатого веков Саломо́не Ро́сси музыкальную нотацию предваряло обращение к неким людям, в котором упоминался неотвратимый змеиный укус. Считается, что первый ИКС был придуман примерно через 40 лет после смерти Росси. Назовите ИКС двумя словами или напишите современный ИКС.
Ответ: [значок/символ] копирайта.
Зачёт: ©
Комментарий: Саломоне Росси считается первым композитором, который официально озаботился вопросом защиты авторских прав на свои произведения. В своих манускриптах Росси прописывал текст проклятия, адресованного тому, кто решит без его разрешения скопировать музыкальную нотацию. Примерно через 40 лет после Росси появился первый значок копирайта.
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Salamone_Rossi
2. http://www.okonsar.com/Documents/jewish_music/node25.html
3. https://www.theipmatters.com/post/the-genesis-of-the-copyright-symbol
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 23: Персонажу средневекового произведения оказывают радушный приём и предлагают по достоинству оценить ЕЁ. По одной из версий, появившееся в девятнадцатом веке название «ОНА» является искажением названия одного американского заведения, которым владел человек по фамилии Хейль. Назовите ЕЁ двумя словами.
Ответ: Адская кухня.
Зачёт: Hell’s Kitchen [хэлс китчен].
Комментарий: в уже известной вам нравоучительной поэме Рау́ля де Уда́на главного героя, который добрался до ада, кормят местными я́ствами – например, языками лжесвидетелей и ябед. По одной из версий, своё название район Манхэттена получил в девятнадцатом веке по названию ресторана «Heil’s Kitchen» [хейльс китчен], которое трансформировалось в «Hell’s Kitchen» [хэлс китчен].
Источник(и):
1. https://facetia.ru/sites/default/files/file_field/123-271-1-PB.pdf
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Hell’s_Kitchen,_Manhattan
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 24: Существует версия, что один американский город получил своё название не за идеальный климат, а благодаря местному развлекательному заведению. По легенде, это заведение называлось «Пара ИХ». Назовите ИХ.
Ответ: [игральные] кубики.
Зачёт: [игральные] кости, да́йсы.
Комментарий: по одной из легенд, калифорнийский город Парада́йз получил своё название не благодаря райскому климату, а по созвучию с названием местного игорного заведения «Pair’o’Dice» [пэ́йр о да́йс] – пара кубиков.
Источник(и): E.G. Gudde. California Place Names
Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)
!