Дата: 2003-02-09
Вопрос 1: Прослушайте отрывок из стихотворения:
Лаура... Сириус... Мечта... Лаокоон
Над списками бегов я повторял невольно
Певучий перечень девических имен
На прозвища коней меняя произвольно
Или вот дальше:
В предчувствии бегов овладевают мной
Причудливый столбняк и головокруженье
Это стихотворение принадлежит перу поэта-одессита Осипа Колычева.
Наверное, мало кто бы вспомнил сейчас это имя, если бы не стихи — вы
наверняка читали что-то похожее. Правда, приписывались они совсем
другому автору. Кому?
Ответ: Ляпису-Трубецкому.
Комментарий: Осип Сиркис (псевдоним — Колычев) — прототип Ляписа-Трубецкого из "12 стульев" Ильфа и Петрова. Колычев — знатная боярская фамилия.
Источник(и): И.Ильф "Записные книжки": М.,Текст, 2000 — стр.132.
Автор: Константин Палфинов
Вопрос 2: Первый, писатель и военный, характеризовал её как мирную и недобрую, загадочную и полуденную, как напряжённую и пронзительную, и полную грусти, когда мы вспоминаем тех, кого любим. Второй, известный киногерой, упоминая её, говорил, помимо прочего, во множественном числе и о сельскохозяйственном инструменте. А о каком инструменте?
Ответ: О косе.
Комментарий: Сент-Экзюпери писал о тишине. Крамаров говорил про косу: "И тишина. И мёртвые с косами стоят".
Источник(и): Антуан де Сент-Экзюпери "Избранное", "Письмо заложнику", стр. 364. М., "Правда", 1987 г.
Автор: Ярослав Егоров
Вопрос 3: Первоначально полный свод этого насчитывал 2 миллиона стихов, разделенных на 1200 глав, написанных несмываемой золотой краской на 12 тысячах дубленых коровьих кож особой тонкой выделки. Автор этого не дал возможности одному субъекту совершить насилие в отношении сына Эмиля. Назовите фамилию этого субъекта.
Ответ: Бендер
Комментарий: Упоминаемый труд — священная книга зороастрийцев "Авеста". Автор "Авесты" (по крайней мере предполагаемый) — Заратустра. В романе "Двенадцать стульев" Остап Бендер говорит Паше Эмильевичу: "Набил бы я тебе рыло, только Заратустра не позволяет".
Источник(и):
1. "100 великих книг". М. Вече, 2001 г., с. 32.
2. И. Ильф, Е. Петров "Двенадцать стульев", любое издание.
Автор: Денис Марков
Вопрос 4: Однажды известный бард Анатолий Киреев гастролировал с концертами в Германии. На одном из концертов к нему подошёл маленький мальчик и попросил спеть одну из песен Киреева. Бард поначалу не понял, какую песню мальчик имеет в виду: ребёнок утверждал, что автор в ней много раз подряд что-то отрицает. Между тем у самого Киреева песен с такими повторениями слов на тот момент не имелось. Только по прошествии некоторого времени бард сообразил, что мальчику запомнились некогда им услышанные слова припева энергичной песни. Он действительно повторял в ней некое сочетание букв, которое мальчик воспринял как слово протеста. Это слово вам и нужно будет воспроизвести через минуту.
Ответ: Найн.
Комментарий: Слова "най-най, най-най-най" мальчик понял как "нет" ("найн").
Источник(и): Лично автором вопроса услышанная на концерте история из уст самого Анатолия Киреева.
Автор: Ярослав Егоров
Вопрос 5: Клайв Стейплз Льюис в одной из своих книг описал чудесный переход девочки Люси из реального дома в центре Англии в сказочную страну Нарнию, где она встретила фавна, который пригласил девочку в гости. Пока фавн накрывал на стол, Люси разглядывала книги: "Жизнь и письмена Силена", "Нимфы и их обычаи", "Исследование народных легенд". Особенно ее заинтересовало одно заглавие: "(ПРОПУСК): миф или реальность". Подобную мысль мы можем услышать в известной рекламе. А теперь восстановите пропущенное слово в названии книги?
Вопрос 6: Среди игроков коллекционной карточной игры "Magic: the Gathering" [мЭджик: зе гАверинг] часто встречаются люди с чувством юмора. В частности, они придумывают карты по мотивам известных произведений, сказок, исторических событий. Попробуйте назвать легендарное существо со следующими характеристиками: "Обладает знанием леса. При принесении его в жертву уничтожаются все существа, не обладающие знанием леса".
Ответ: Иван Сусанин.
Источник(и): Форум на www.mtgcards.ru "Шуточный литературный сет" http://www.mtgcards.ru/cgi/php/mtg/forums/forums_reader.php3?Forum=mymagic&Topic=275
Автор: Константин Палфинов
Вопрос 7: Это имя в переводе с древнееврейского означает "дал Бог". Одного из носителей этого имени мы можем видеть среди 12 апостолов Христа, другого неоднократно могли лицезреть в шоу "Империя страсти", а третьего можем наблюдать в известном советском кукольном мультфильме. Кстати, о третьем. Назовите, пожалуйста, имя его юного сожителя.
Ответ: Кузьма (Кузя, Кузенька)
Комментарий: Это имя Нафанаил. Апостол Нафанаил встречается в Евангелии от Иоанна, в шоу Империи страсти были 2 манекена Нафанаил (Нафаня) и Степанида (Стеша), наконец в мультфильме "Про домовенка Кузю" Кузя жил вместе с Нафаней в старом бревенчатом доме, а после его сноса оба перебрались в квартиру.
Источник(и):
1. Энциклопедия "Христианство". М. 1995 г., т. 2, с. 189.
2. телепрограмма "Империя страсти" на ТНТ.
3. мультфильм "Про домовенка Кузю".
Автор: Денис Марков
Вопрос 8: В четвертом номере за 2001 год журнала "За рулем" описывается новинка среди автомобильных охранных систем, в основе которой лежит интеллектуальная система Magic voice (Меджик войс) с голосовым подтверждением выполненных команд. Система голосом отзывается на любое нажатие кнопки брелока, в самом брелоке отсутствует контрольный светодиод, а нажатие на разные кнопки приводит к звучанию различных мелодий. При этом надписи на кнопках обладают некой особенностью. Какой?
Ответ: Они выполнены шрифтом Брайля.
Источник(и): "За рулем", N 4, 2001 год, стр. 69.
Автор: Ирина Палфинова
Вопрос 9: Человеку некуда деться от потерь. Когда-то давным-давно потери заставили одного императора добиться разрешения Сената на постоянное ношение некоего предмета. В США особ женского пола, вольно или невольно понёсших такие потери, однажды объединил конкурс, который провёл некто мистер Майкл Чапмен. Впрочем, нет худа без добра: африканцы из племени масаи, к примеру, весьма ценят женщин с такими потерями. А вот один забывчивый пассажир, рискнувший восстановить такую потерю, не выполнил перед путешествием некую важную процедуру, за что и был вполне заслуженно "наказан" другим человеком. В сердцах расстроенный путешественник произнёс фразу, которую вам через минуту надо будет процитировать полностью.
Ответ: "А тебе, лысый, я телефон не скажу!"
Источник(и): С.-И., N10, 1996 г., стр. 22. ТВ-реклама клиники "RealTransHair".
Автор: Ярослав Егоров
Вопрос 10: В качестве заставки к основному действия игры "Петька 3. Возвращение Аляски" идет пародия на заставку сериала "The X-files" — лицо Петьки странно деформируется, потом показывают визитки главных героев, затем знаменитый кадр, где Петька и Василий Иванович входят с фонариками в темную комнату. А в появляющейся в самом конце надписи, традиционно озаглавливающей почти каждую серию фильма, изменено только одно слово на созвучное ему, причем новый смысл названия вполне соответствует общему безбашенному стилю игрушки. Что же это за слово, изменившее смысл названия.
Ответ: Roof/крыша
Комментарий: Известное название одной из части сериала — "The truth is out there". "Truth" — "Roof".
Источник(и): Компьютерная игра "Петька 3. Возвращение Аляски"
Автор: Андрей Петров
Вопрос 11: В советской телепостановке оперетты Иоганна Штрауса "Летучая мышь" случается жуткая история: главный герой оперетты, финансист Генрих Айзенштайн, целясь на охоте в рябчика, попадает прямёхонько в ягодицы лесничему. Ранение и полученное моральное потрясение заставляют пострадавшего покинуть старую работу и перейти на работу более спокойную: лакеем. Однако на новой работе его ранение сразу становится поводом для математической шутки со стороны коллег, суть которой заключается в том, что раньше слуг в доме было ровно четырнадцать, а с приходом нового лакея стало 15: Закончите шутку двумя словами.
Ответ: ... с дробью.
Источник(и): Телевизионная версия оперетты Иоганна Штрауса-сына "Летучая мышь". Киностудия "Ленфильм", 1979 г., режиссёр-постановщик Ян Фрид, сценарий М.Д. Вольпина и Н.Р. Эрдмана.
Автор: Ярослав Егоров
Вопрос 12: Если верить журналистам интернет-газеты "Утро", как раз сегодня (9 февраля 2003 года) мы можем отпраздновать некий 110-летний юбилей. Впервые это произошло в широко известном заведении во время празднования студентами парижских художественных училищ окончания сессии. Для советских людей это дразнящее буржуазное явление стояло в ряду соблазнов чуть ли не на первом месте, хотя представления о нем были весьма смутные, почерпнутые в книгах наподобие "Джин Грин — неприкасаемый". А как называлось учреждение, в котором известный "мнимый больной" так и не смог это досмотреть.
Ответ: Гостиница "Атлантика".
Комментарий: "Буржуазное явление, унижающее женщину" — стриптиз.
Источник(и):
1. "Универсальная энциклопедия", статья "Стриптиз",
http://www.megabook.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=61340. "Дразнящее
и манящее раздевание",
http://www.utro.ru/articles/20030123022639123486.shtml.
2. К/ф "Бриллиантовая рука".
Автор: Константин Палфинов