Дата: 2019-08-20
Вопрос 31:
На шуточном постере Еврейского кинофестиваля мы скрыли надпись, в переводе на русский означающую «ОНА». ОНА Фрэнсиса Форда Копполы — Италия. Назовите ЕЁ.
Ответ: Мама [режиссёра].
Комментарий: У евреев мама — всему голова. Маму режиссёра итальянского происхождения Копполы зовут Италия Пеннино.
Источник(и):
1. https://blogs.spectator.co.uk/2014/08/the-double-standards-of-artistic-anti-semitism/
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Коппола,_Фрэнсис_Форд
Авторы: Павел Ершов — левое кресло, Низам Рустамов (Красногорск) — правое кресло
Вопрос 32: В фильме 2000 года «Русский бунт» ОНА сыграла лишь эпизодическую роль дочери полковника Ела́гина. Назовите ЕЁ имя и фамилию.
Ответ: Мария Миронова.
Зачёт: Маша Миронова.
Комментарий: Актриса Мария Миронова, дочь Андрея Миронова, сыграла в экранизации «Капитанской дочки», но не роль Маши Мироновой, которую сыграла Каролина Грушка. На этом мы заканчиваем игру в «Дочки-матери».
Источник(и): https://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_бунт
Автор: Алексей Оганесян (Чебоксары)
Вопрос 33: Дуплет. Два вопроса по 30 секунд обсуждения.
1. В 1978 году Игорь Тала́нкин экранизировал повесть Толстого. Кто сыграл заглавную роль?
2. В 1992 году Игорь Тала́нкин экранизировал роман Достоевского. Кто сыграл эпизодическую роль каторжника?
Ответ: 1. Сергей Бондарчук. 2. Фёдор Бондарчук.
Комментарий: В фильме 1978 года «Отец Сергий» сыграл Сергей Фёдорович Бондарчук, а в фильме 1992 года «Бесы» — Фёдор Сергеевич Бондарчук. Одним из персонажей «Бесов» является Федька Каторжный, считающийся камео Достоевского. Игру в «Отцы и дети» мы тоже заканчиваем.
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Отец_Сергий_(фильм,_1978)
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Бесы_(фильм,_1992)
Авторы: Павел Аликин (Пермь), в редакции Павла Ершова
Вопрос 34: В фильме Темура Палавандишви́ли, снятом ещё в 1965 году, мальчик дрессирует пойманного питомца для охоты. Каким словом называется этот фильм?
Ответ: Мимино.
Комментарий: «Мимино» по-грузински — то ли сокол, то ли ястреб. Фильм снят за 12 лет до одноимённого фильма Данелии.
Источник(и):
1. https://www.kinopoisk.ru/film/42515/
2. https://www.kinopoisk.ru/film/183503/
Автор: Павел Ершов (Москва — Санкт-Петербург)
Вопрос 35: Рабочее название советского фильма не вполне корректно. В каноническом прочтении, отсылающем к двум произведениям восемнадцатого века, предлог должен указывать не на героя, а на автора описания его страданий. Напишите это рабочее название.
Ответ: «Страсти по Андрею».
Комментарий: «Страсти по Матфею» и «Страсти по Иоанну» — оратории Баха по соответствующим евангельским сюжетам. Предлог «по» в этих названиях указывает на соответствующего евангелиста, а не на Христа. Сделанное по той же кальке название «Страсти по Андрею» (рабочее название фильма «Андрей Рублёв») искажает смысл выражения, хотя и существует мнение, что оно подразумевало взгляд на беды России глазами Рублёва. А вот многие подобные названия, например, российского эротического фильма «Страсти по Анжелике», определённо неграмотны, но про них мы решили не спрашивать.
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Андрей_Рублёв_(фильм)
2. https://korrektor-ru.livejournal.com/681196.html
3. https://stengazeta.net/?p=10001262
4. https://www.kinopoisk.ru/film/strasti-po-anzhelike-1993-41090/cast/
Автор: Павел Ершов (Москва — Санкт-Петербург)
Вопрос 36: Среди прочего американский актёр Эдди Бре́кен сыграл в фильме «Девушка с Джонс-Бич» и полвека спустя в фильме «Один дома – 2: Затерянный в Нью-Йорке». А кто сыграл главную мужскую роль в фильме «Девушка с Джонс-Бич»?
Ответ: [Рональд] Рейган.
Комментарий: Брекену довелось работать на съёмочной площадке с двумя будущими президентами США: он сыграл в «Девушке с Джонс-Бич» в 1949-м, за 31 год до избрания Рейгана, и в «Один дома – 2» в 1992-м, за 24 года до избрания Трампа. Рейган был актёром, а Трамп исполнил камео.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Eddie_Bracken
Автор: Павел Ершов (Москва — Санкт-Петербург)
Вопрос 37: По мнению авторов вопроса, ОНО в фильме «Похитители велосипедов» — спойлер. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Множественное число.
Комментарий: По ходу действия оказывается, что похитителей двое: сперва... Впрочем, не будем спойлерить дальше.
Источник(и): https://ru.wikipedia.org/wiki/Похитители_велосипедов
Авторы: Елизавета Овдеенко (Москва), при паразитном участии Павла Ершова
Вопрос 38:
Ответ: 4444444444.
Зачёт: Десять четвёрок, написанных с пробелами, чёрточками, скобками или другими символами, допустимыми в записи телефонного номера, например: (444) 444-44-44, а также словосочетание «десять четвёрок».
Комментарий: У японцев число «4» ассоциируется со смертью. Герой находит телефон и получает звонок с номера, состоящего из десяти четвёрок, после чего начинают происходить всякие ужасности. Кстати, звёздочки есть и в мобильниках.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Katasumi_and_4444444444
Авторы: Дмитрий Петров (Санкт-Петербург), в редакции Павла Ершова
Вопрос 39: Критик сравнивает картину «Вторжение похитителей тел» 1956 года с отечественным фильмом того же года, находя в них тему «овоща в человеческом обличье». Назовите второй фильм.
Ответ: «Карнавальная ночь».
Комментарий: Если в картине Дона Сигела тела людей захватывают стручковидные овощеморфы из открытого космоса, то роль опасного «чужого» у Рязанова отведена внутреннему врагу. «Что за шутки? Какая маска! Я и есть Огурцов», — оправдывается функционер с говорящей фамилией.
Источник(и):
1. https://moskovitza.livejournal.com/50948.html
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Вторжение_похитителей_тел_(фильм,_1956)
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Карнавальная_ночь
Автор: Павел Ершов (Москва — Санкт-Петербург)
Вопрос 40:
Ответ: 1. Элли. 2. Эмми. 2. «Энни».
Зачёт: 2. Emmy, immy. 3. Annie, Анни.
Комментарий: 1. Российский мультфильм «Приключения в Изумрудном городе» создан по мотивам книг Баума. В нём главная героиня получила имя, которое можно считать комбинацией имён Дороти и Элли. К слову, Элли — не только старшая сестра Энни в книгах Волкова, но ещё и название американской журнальной премии Ellie Awards, так что блиц — премиальный.
2. Название телевизионной премии «Эмми» получено феминизацией слова «immy» — сленгового сокращения слова «image».
3. Как и некоторые другие премии («Элли», «Эмми»), название «Энни» получено путём феминизации. В данном случае — сокращением слова «animation».
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Приключения_в_Изумрудном_городе
2. https://www.kinopoisk.ru/awards/emmy/
3. https://www.hollywoodreporter.com/news/how-emmy-award-got-name-223077
4. https://en.wikipedia.org/wiki/Annie_Award
5. https://en.wikipedia.org/wiki/National_Magazine_Awards
Авторы: 1-2. Павел Ершов, 3. Абылай Жексембай (Алматы)