Кубок Провинций - 2010. 2 тур
Дата: 2010-10-17
Вопрос 1: Согласно результатам научных изысканий, в основном дело происходило между деревнями Козлово, Таборы и Кобылье Городище, и только под конец действительно переместилось к НЕМУ. Во второй половине 1930-х ИМ стало большое поле, которое заасфальтировали, засыпали опилками, нафталином и солью, а затем залили жидким мелом и стеклом. Назовите ЕГО.
Ответ: Чудское озеро.
Комментарий: В основном Ледовое побоище проходило на суше, но закончилась как раз на льду Желчинской бухты Чудского озера. Производственные обстоятельства фильма Сергея Эйзенштейна "Александр Невский" складывались так, что съемки на натуре нужно было бы перенести на следующий год или снять зиму летом 1938-го. На Потылихе, около киностудии "Мосфильм", нашлось подходящее поле и пруд, на котором снимали сцены с фанерными льдинами.
Источник(и):
1. http://www.9-a.ru/alnevcrachna.html
2. http://www.100filmov.info/index/aleksandr-nevskiy-1938/
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Результат: 601/1113
!Вопрос 2: Писатель Святослав Логинов полагает, что банника нельзя называть тем же словом, что и остальных его собратьев. К нему скорее подходит слово, обратное по смыслу. Каким же пятибуквенным словом Логинов называет банника?
Ответ: Чисть.
Комментарий: Домовой живет в доме, овинник в овине, а банник в бане. Все они как бы нечисть, но банник так часто моется, что лучше к нему подходит "чисть".
Источник(и): Рассказ Святослава Логинова "Чисть".
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Результат: 588/1113
!
Вопрос 3: [Ведущему: акцентировать слово "искусствоведа", особенно его последние
два слога.]
В вопросе есть замена.
По мнению искусствоведа Майи Туровской, русская культурная традиция
придирчива к женам своих кумиров. Но гений, опять же по словам
искусствоведа, выбирает спутницу для себя, а не для ЛЮДЕЙ. В другой
культурной традиции сокрытое в ЛЮДЯХ знание считается источником
мудрости. Что мы заменили на "ЛЮДИ"?
Ответ: "Веды".
Зачёт: Кавычки не обязательны.
Комментарий: Но гений выбирает спутницу для себя, а не для "ведов", т.е. всяких разномастных исследователей. Недаром из всех применимых эпитетов к Майе Туровской мы выбрали "искусствовед". Веды — священные тексты индуизма, Люди и Веди — две буквы кириллицы.
Источник(и):
1. Майя Туровская. Бинокль. — М.: Новое литературное обозрение, 2003.
— С. 350.
2. http://ancient.gerodot.ru/topics/data/india/india09.htm
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Результат: 80/1113
!Вопрос 4: ЕГО площадь невелика, хотя видное место в НЕМ занимает Океан. Ежегодный улов в НЕМ оценивается в несколько сот тысяч евро. Мы не спрашиваем, сколькими путями до НЕГО можно добраться. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Фонтан "Треви".
Комментарий: Старое поверье гласит: если бросите монетку левой рукой через правое плечо в фонтан Треви, то однажды вернетесь в Рим. Этим успешно пользуется администрация города, ежегодно вылавливая несколько сот тысяч евро и отправляя их на благотворительность. В центре архитектурного ансамбля фонтана расположена скульптура Океана. "Треви" означает "три дороги".
Источник(и):
1. http://www.flyex.ru/6/sights427.html
2. http://www.rucollection.ru/index.php?option=com_content&id=1517&task=view&Itemid=5
Авторы: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Илья Ратнер (Иерусалим)
Результат: 360/1113
!Вопрос 5: Дорога поездом между этими двумя объектами займет у вас около четырех часов. Вы сделаете пересадку в Брюсселе, и, возможно, на Чаринг Кросс. Как называются и пункт отправления, и названный в честь него пункт прибытия?
Ответ: Ватерлоо.
Комментарий: Речь идет о бельгийском городе Ватерлоо, в битве при котором потерпел поражение Наполеон Бонапарт, и лондонском вокзале Ватерлоо, названном в честь этой победы.
Источник(и):
1. http://reiseauskunft.bahn.de (Waterloo — London Waterloo)
2. http://www.eupedia.com/belgiya/waterloo.shtml
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Результат: 482/1113
!Вопрос 6: Иногда ЕГО сравнивают с паутиной: шмель проскочит, а муха увязнет. Другое, более известное сравнение уподобляет ЕГО части транспортного средства, название которой пришло из польского. Назовите эту часть.
Ответ: Дышло.
Комментарий: Закон паутина: шмель проскочит, муха увязнет. Более известна другая народная мудрость — закон дышло: куда хочешь, туда и воротишь (туда и вышло). Дышло — оглобля между двумя лошадьми, прикрепляемая к передней оси какой-либо повозки при парной запряжке, от польск. dyszel.
Источник(и):
1. Майя Туровская. Бинокль. — М.: Новое литературное обозрение, 2003.
— С. 205.
2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/39339/
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Результат: 425/1113
!Вопрос 7: В 1958 году журнал "Тайм" писал, что эта героиня, очевидно, воплощает собой либо Марию Магдалину, либо саму Россию. А по мнению Натальи Ивановой, дочь этой героини — последняя в ряду русской литературы МАРИЯ МИРОНОВА. Какие имя и фамилию мы заменили на "МАРИЯ МИРОНОВА"?
Ответ: Татьяна Ларина.
Комментарий: "Думается, что недаром дочь Юрия Живаго и Лары названа Татьяною, — это последняя в ряду русской литературы Татьяна Ларина (дочь Лары)". Журнал "Тайм" напечатал рецензию на роман Бориса Пастернака "Доктор Живаго", за который Пастернак в 1958 году получил Нобелевскую премию по литературе. Одна пушкинская героиня заменена на другую — Татьяна Ларина из "Евгения Онегина" на Марию Миронову из "Капитанской дочки".
Источник(и):
1. http://rus.ruvr.ru/2010/02/10/4343326.html
2. Наталья Иванова. Пастернак и другие. — М.: ЭКСМО, 2003. — С. 329.
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Результат: 96/1113
!Вопрос 8: В русском языке это нарушение хоккейных правил всегда называется одинаково, вне зависимости от того, кто играет. В английском же существуют два разных названия, отличающихся одним словом. Напишите цитату из "Синей птицы", которая, с точностью до перевода, сводит эти два названия в одно.
Ответ: Слишком много мужчин и женщин.
Комментарий: Если во время игры в одной из команд на площадке оказывается более шести игроков одновременно, то команда наказывается двухминутным штрафом за "нарушение численного состава". В английском языке это же нарушение называется "too many men [on the ice]" или "too many women [on the ice]", в зависимости от того, играют ли мужские или женские команды. Строка из песни "Синяя птица" "Машины времени".
Источник(и):
1. http://www.nhl.com/ice/page.htm?id=26485
2. http://www.nomorelyrics.net/ru/song/14293.html
Автор: Алекс Покрас (Торонто)
Результат: 171/1113
!Вопрос 9: В оригинале этот персонаж носит прозвище "Барбекю". Возможно, стоило перевести это прозвище как "Жареный" или "Копченый" — ведь этот человек побывал во многих передрягах. Но автор русского перевода выбрал другое слово, причем первый раз употребил его в тексте при описании широкого и плоского лица героя. Назовите фамилию персонажа.
Ответ: Сильвер.
Комментарий: В русском переводе Джон Сильвер из "Острова сокровищ" Роберта Льюиса Стивенсона — Окорок. В оригинале: "with a face as big as a ham — plain and pale". В переводе: "с широким, как окорок, плоским и бледным... лицом". Но само прозвище Сильвера — не Ham, то есть не окорок и не ветчина, а именно Barbecue.
Источник(и): http://diana-janzen.livejournal.com/73893.html
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
Результат: 294/1113
!Вопрос 10: Командорский ОН отличается от обыкновенного ЕГО более крупными размерами и голубизной. ИХ полноту определяют на глаз, а также прощупывая позвоночник и крестец. Назовите ИХ.
Ответ: Песцы.
Комментарий: Песец — источник ценного меха. Особо ценятся шкурки голубого песца родом с Командорских островов. Качество шкурок зависит и от правильного полноценного питания, так что упитанный (полный) песец — это залог коммерческого успеха, а не только завуалированная форма обсценного выражения.
Источник(и):
1. http://hunt.12rus.ru/dic4_r.html
2. http://www.fermer.ru/sovet/melkoe-zhivotnovodstvo/43723
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Результат: 181/1113
!
Вопрос 11: [Ведущему: четко и разборчиво прочесть "барилОтто".]
Итальянское слово "барилОтто" переводится на русский как "бочонок".
Опытные коллекционеры путем взвешивания и встряхивания способны сделать
выводы о содержимом барилотто и избежать нежелательных сюрпризов еще до
покупки. Покупки чего?
Ответ: Киндер-сюрприза.
Зачёт: Названия этого продукта в других странах.
Комментарий: "Барилотто" — это и есть тот самый желтый бочонок, в котором лежит игрушка шоколадного "Киндер-сюрприза" итальянской фирмы "Ферреро". Знающие ассортимент профессионалы в этом деле способны с большой вероятностью определить, какая игрушка скрывается в данном яйце.
Источник(и):
1. http://de.wikipedia.org/wiki/Kinder_%C3%9Cberraschung
2. http://www.handelsblatt.com/unternehmen/industrie/ferrero-feiert-jubilaeum-das-ue-ei-wird-30;726791
3. http://www.wienerzeitung.at/Desktopdefault.aspx?tabID=3946&alias=Wzo&lexikon=Hobby&letter=H&cob=4139
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Результат: 342/1113
!Вопрос 12: При ЕГО заготовке в России использовались, во-первых, пила, к одному из концов которой привязывали гирю, а во-вторых, сани, у которых задние стойки полозьев были выше, чем передние. Назовите изобретение, которое сделало ЕГО заготовку ненужной.
Ответ: Холодильник.
Зачёт: Морозильник.
Комментарий: ОН — лед. Один конец пилы находился под водой. Сани загоняли в воду задом, подводя под льдину, при этом кузов саней оказывался горизонтальным, поскольку дно реки наклонное.
Источник(и): http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=809042
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
Результат: 614/1113
!Вопрос 13: Аэробус A380 является самым большим пассажирским авиалайнером в мире. Разработчики A380 помогли специалистам одной компании в создании особой модели этого самолета, собираемой всего из четырех частей. Своеобразный ангар для этих моделей носит итальянское название. Какое?
Ответ: Барилотто.
Комментарий: Это игрушечные модели, которые помещаются в киндер-сюрпризы фирмы "Ферреро". Из одного из предыдущих вопросов вы узнали, что емкости для игрушек в киндер-сюрпризах называются "барилотто" (бочонок).
Источник(и):
1. Lufthansa Magazin. N 3, 2010, S. 40-42. Fliegerei — hatching a
plane.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Airbus_A380
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Результат: 682/1113
!
Вопрос 14: В вопросе есть замена.
В повести Сэлинджера упоминаются "бетховенские произведения,
написанные после того, когда слух перестал ему ИЗМЕНЯТЬ". А в одном из
словарей при пояснении смысла слова "ИЗМЕНЯТЬ" употребляется глагол
"шевелить". Какое слово мы заменили на "ИЗМЕНЯТЬ"?
Ответ: Мешать.
Комментарий: У Сэлинджера "когда слух перестал ему мешать". Одно из значений слова "мешать" в вики-словаре объясняется как "шевелить жидкую или сыпучую среду, совершая в ней круговые движения чем-то твердым".
Источник(и):
1. http://www.e-reading.org.ua/bookreader.php/131176/Selindzher_-_Povesti_o_Glassah.html
2. http://ru.wiktionary.org/wiki/мешать
Автор: Алекс Покрас (Торонто)
Результат: 585/1113
!