"Ревельская весна - 2014" (Таллин). 4 тур
Дата: 2014-05-24
Вопрос 1: В армии ОН прослужил всего год в звании рядового. Утверждают, что ингредиенты ОН заказывал у двух разных поставщиков. В каком штате находится ЕГО могила?
Ответ: Кентукки.
Комментарий: Речь идет о полковнике Харланде Сандерсе, основателе сети закусочных "KFC" [кей-эф-си] — "Kentucky Fried Chicken" [кентАки фрайд чИкен]. Звание полковника в данном случае — это почетный титул, ежегодно присуждаемый губернатором штата за выдающиеся заслуги в общественной жизни. Для своего секретного рецепта из одиннадцати трав и специй Сандерс заказывал ингредиенты у двух разных поставщиков, чтобы никто из них не узнал точный состав.
Источник(и):
1. http://www.nashyuspehi.ru/obshii-blog/istorii-uspeha/73-polkovnik-sanders-korol-zharennyh-tsypljat.html
2. http://www.brandreport.ru/brand670.html
Автор: Андрей Алдашев (Москва)
!Вопрос 2: Назовите словом иностранного происхождения причину, по которой в 1946 году во Франции были официально запрещены бордели.
Ответ: Коллаборационизм.
Зачёт: Коллаборация.
Комментарий: Проституток обвинили в том, что они сотрудничают с оккупантами.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Brothel
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Коллаборационизм
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 3: По словам Стивена Фрая, в свое время в США популярное английское имя было жаргонным прозвищем афроамериканцев. Именно поэтому в экранизации 1971 года заглавным героем стал промышленник. Назовите этого промышленника.
Ответ: Вилли Вонка.
Комментарий: Если верить Фраю, имя Чарли было жаргонным прозвищем негров. В связи с этим название сказки Роальда Даля "Чарли и шоколадная фабрика" стало звучать двусмысленно, и экранизацию назвали "Вилли Вонка и шоколадная фабрика".
Источник(и):
1. С. Фрай. Книга всеобщих заблуждений.
http://www.flibusta.net/b/334374/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Вилли_Вонка_и_шоколадная_фабрика
3. http://www.imdb.com/title/tt0067992/
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 4: Рассказывая об эпохе Возрождения, искусствовед отмечает, что вне дворцов и городов жизнью правили ОНИ. В "НИХ" можно услышать в том числе и жужжание мух. Назовите ИХ.
Ответ: Времена года.
Зачёт: "Времена года".
Комментарий: В отличие от горожан, крестьяне были полностью подчинены смене сезонов, управляющей урожаем. В серии концертов Антонио Вивальди можно расслышать множество звуков, ассоциирующихся с тем или иным временем года, в том числе и жужжание мух.
Источник(и):
1. "BBC: Всемирная история живописи от сестры Венди", 1 серия.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Времена_года_(Вивальди)
Автор: Евгений Миротин (Минск)
!
Вопрос 5:
Приспособление, которое вы видите на раздаточном материале,
пользовалось популярностью у НИХ. А вот то, что дало ИМ название, на
раздаточном материале, как ни странно, отсутствует. Назовите ИХ словом
английского происхождения.
Ответ: Бутлегеры.
Комментарий: Приспособление представляет собой металлическую пластину, к основанию которой прикреплены деревянные бруски в форме копыт коровы. Оно помогало бутлегерам запутать следы и избавиться от надзора полиции. Слово "бутлегер" происходит от английского слова "bootleg" [бутлег] — "голенище", так как, по распространенной версии, они прятали запрещенный алкоголь за голенища сапог. На раздаточном материале, как вы можете заметить, голенище отсутствует.
Источник(и): http://russian7.ru/post/7-interesnyx-faktov-o-suxom-zakone/
Автор: Команда "Спартак" (Гомель)
!Вопрос 6: Героиня одного спектакля говорит, что тоже способна на чувства, а ее АЛЬФЫ — это на самом деле обнаженные ИКСЫ. Слово "АЛЬФА" и слово "ИКС" начинаются на одну и ту же букву. Назовите АЛЬФЫ и ИКСЫ.
Ответ: Нити и нервы.
Зачёт: Нитки/ниточки и нервы.
Комментарий: Это был кукольный спектакль, и его героиня — марионетка — обращалась к зрителям с речью, в которой говорила, что герои тоже являются живыми, а нити над их головами — это обнаженные нервы.
Источник(и): Л.И. Тихвинская. Повседневная жизнь театральной богемы Серебряного века. — М.: Молодая гвардия, 2005.
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 7: Наталья Ревская утверждает, что женщина помогает мужчине легче переносить удары судьбы, поэтому женщина — это ОНО мужчины. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Ребро жесткости.
Комментарий: Ребро жесткости — деталь, повышающая прочность конструкции. Наталья Ревская утверждает, что Бог вынул из мужчины не просто ребро, а именно ребро жесткости, и поместил его вовне.
Источник(и): http://www.nr2.ru/authors/439659.html
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 8: Описывая свою героиню, Дина Рубина упоминает рокот джунглей, подземный гул возмущенных недр, шум водопада, рев леопардов и визг диких кабанов, уместившиеся в пяти АЛЬФАХ. Назовите АЛЬФУ.
Ответ: Октава.
Комментарий: Рубина так описывала диапазон голоса героини.
Источник(и): Д.И. Рубина. Гладь озера в пасмурной мгле. https://books.google.ru/books?id=3bCfAAAAQBAJ&pg=PT226#v=onepage&q&f=false
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 9: Остроумный Иван Матвеев объясняет одно из свойств философского камня тем, что его владелец способен победить ЕЕ. Напишите ЕЕ имя.
Ответ: Атропос.
Комментарий: Философский камень способен победить ножницы, находящиеся в руках Атропос — мойры, перерезающей нить человеческой судьбы.
Источник(и): http://vetertann.livejournal.com/316537.html
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 10: Перед тем как подбросить младенца из родовитой семьи в чужой дом, служанка из романа Дианы Сеттерфилд совершает еще одно преступление. Ответьте тремя словами: что именно она делает?
Ответ: Крадет серебряную ложку.
Зачёт: Ворует серебряную ложку.
Комментарий: Серебряная ложка — популярный в Англии талисман для новорождённого. В конце концов всё заканчивается хорошо, младенец по ложечке узнаёт о своих родителях, но осадочек, наверное, всё равно остается.
Источник(и): Д. Сеттерфилд. Тринадцатая сказка. http://www.flibusta.net/b/335035/read
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 11: Для построения непротиворечивой теории струн ученым иногда приходится допускать существование дополнительных ИХ. Народная мудрость предлагает совершить ИХ. Назовите ИХ двумя словами.
Ответ: Семь измерений.
Комментарий: Чтобы теория струн была внутренне непротиворечива, она должна работать в десяти-, а некоторые считают, что и в одиннадцатимерном пространстве. Поскольку мы живем в четырех измерениях, необходимо где-то изыскивать дополнительные семь. Согласно народной мудрости, семь раз отмерь — один раз отрежь.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Теория_струн
2. http://slovarick.ru/951/
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 12: Чоппер — это разновидность мотоцикла с удлиненной передней вилкой. Появившаяся в продаже миниатюрная модель с передним колесом из нержавеющей стали носит название "[ПРОПУСК] Чоппер". Заполните пропуск иностранным словом.
Ответ: Пицца.
Зачёт: Pizza.
Комментарий: Эта модель представляет собой нож для разделки пиццы, выполненный в виде мотоцикла. Передним колесом удобно разрезать пиццу, а остальные части используются в качестве ручки. Слово "chopper" происходит от английского слова со значением "рубить".
Источник(и):
1. http://www.fotorecept.ru/pizza-chopper/
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чоппер_(мотоцикл)
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пицца
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!