Дата: 2011-03-06
Вопрос 1: [Разминка]
[Чтецу: отчетливо прочитать слово "марганический"!]
В качестве примера ИКСА Виктория Максимова приводит слово
"марганический". По мнению автора вопроса, Давид Выменец является одним
из следствий ИКСА. Назовите ИКС двумя словами.
Ответ: Редакторский брак.
Комментарий: Виктория Максимова встретила в словаре словосочетание "марганический
брак" вместо "марганистического" и сочла это редакторским браком. Давид
Выменец — одно из следствий брака двух известных редакторов. :-)
Артем Колесов желает Наталье Кудряшовой, Юрию Выменцу и их сыну всего
наилучшего. Кроме того, он считает, что в его туре для редакторского
брака места не нашлось, потому этот вопрос не вошел в тур, он — нулевой.
Источник(и):
1. http://nicole.trworkshop.net/2010/03/16/под-предлогов-библеизмов
2. http://tea-cutter.livejournal.com/241185.html
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 2: [Чтецу: слово "пропуск" обязательно озвучить!]
"В связи со смертью [пропуск] заговорили о тотальной исламизации
Европы". Это выдержка из статьи, опубликованной на сайте
www.biblelamp.ru весной 2005 года. Восстановите пропуск, состоящий из
двух слов.
Ответ: "... папы имамы...".
Источник(и): http://www.biblelamp.ru/news/?id=2005041716
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 3: Герой миниатюры автора вопроса, разрывающийся между женой и любовницей, просит совета у своего друга. Тот предлагает два варианта решения проблемы: чопорный и порочный. Напишите в любом порядке глаголы, которые мы заменили в предыдущем предложении.
Ответ: Разводиться, раздвоиться.
Зачёт: Разводись, раздвоись.
Комментарий: Анаграмма. Какой из этих вариантов чопорный, а какой — порочный, думайте сами.
Источник(и): http://kartaheno.livejournal.com/169612.html
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 4: Герой Томаса Харриса говорит, что ОНА заменяет ему вид из окна. Герой Эмиля Кроткого изменял ЕЙ при любом удобном случае. Назовите ЕЕ.
Ответ: Память.
Комментарий: Не память изменяла герою, а он ей. Герой Томаса Харриса — Ганнибал Лектер, не имевший в своей камере даже окна.
Источник(и):
1. Томас Харрис. Молчание ягнят. — М.: ЭКСМО, серия "Pocketbook",
2010. — С. 29.
2. http://letter.com.ua/aphorism/memory1.php
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 5: В переводе Ирины Бессмертной Ганнибал Лектер демонстрирует, как надо читать стишок, цитируя Чуковского. Напишите вторую строку произведения, которое он цитирует.
Ответ: "Скушал сорок человек".
Комментарий: Перевод английской песенки о Р.Б. Барабеке принадлежит Корнею Чуковскому.
Источник(и):
1. Томас Харрис. Молчание ягнят. — М.: ЭКСМО, серия Pocketbook, 2010.
— С. 204.
2. http://lib.rus.ec/b/103519/read
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 6: В переводе Осии Сороки его называет другом даже Шут. Назовите его.
Ответ: Кент.
Зачёт: Граф Кент.
Комментарий: Где Шут, там и Король; раз перевод, значит, "Король Лир". Слово "Кент" имеет и значение "друг".
Источник(и): http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_lear2.txt
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 7: [Чтецу: отчетливо прочитать слово "напевает"!]
В переводе Пастернака ОНА упоминается только раз: когда Эдгар
напевает после слов о причине раздоров. В сказке Иланы Вин ОНА живет на
втором этаже. Назовите ЕЕ.
Ответ: Соль.
Комментарий: Дом в сказке Иланы Вин пятиэтажный. После раздора Лира с Корделией Эдгар говорит, что причиной раздоров служат затмения (а вовсе не "соль", произнесенная Корделией). Кстати, рассыпанная соль, согласно примете, сулит ссору. Сравнение любви к отцу с солью встречается во многих произведениях, и под общую гребенку в сознании читателя попал "Король Лир". На самом деле, ни в оригинале, ни в одном из переводов Корделия о соли ничего не говорит.
Источник(и):
1. http://lib.ru/SHAKESPEARE/
2. http://www.gutenberg.org/cache/epub/1128/pg1128.html
3. http://www.pitt.edu/~dash/salt.html#swynnerton
4. http://www.all-2music.com/music_skazka.html
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 8: Согласно одному сайту, если сделать проколы в двух определенных точках уха, это может негативно сказаться на работе запястья и локтя. Вероятно, поэтому автору вопроса так и не удалось найти в Интернете ни одного ИКСА с подобными проколами. В статье на сайте lurkmore.ru, которая называется "ИКС", есть бородатый анекдот. Назовите ИКСА.
Ответ: Басист.
Зачёт: Бас-гитарист. Незачет: Гитарист.
Комментарий: Ушная раковина с двумя проколами в верхней части напоминает басовый
ключ. Когда автор вопроса искал в интернетах фото басиста с двумя
проколами в верхней части ушной раковины, он был удивлен тем фактом, что
даже один ушной прокол у басиста — большая удача. Видать, информированы
о возможных последствиях.
Бородатый анекдот:
"Открывается новый уникальный супермаркет, в котором, по слухам,
самый необычный ассортимент. Местная рок-группа решает посетить данное
чудесное место. Подходят к витрине — на ней ценники:
— мозг гитариста, 1 кг. — 100 руб.
— мозг вокалиста, 1 кг. — 140 руб.
— мозг барабанщика, 1 кг. — 200 руб.
— мозг басиста, 1 кг. — 2500 руб.
Музыканты интересуются у девушки за прилавком, почему такое
значительное различие в ценах? Почему у басистов такие дорогие мозги?
— А вы сами попробуйте килограмм-то наковырять".
В статье Луркмора о гитаристе (которая, на всякий случай, называется
"Гитараст") бородатых анекдотов нет. :-) Ну, и если кто-то еще
сомневается: многие басисты отпускают бороды.
Источник(и):
1. http://www.azazell.com/krasota-i-zdorove/prokolot-ushi-ili-ne-prokolot/
2. http://www.yandex.ru
3. http://ru.yahoo.com/
4. http://www.google.ru
5. http://lurkmore.ru/Басист
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 9: Согласно Зенону Косидовскому, Матфей, широко использующий при создании своего евангелия текст Марка, в отдельных местах, по словам Косидовского, смягчает и [пропуск] его. Восстановите пропущенный глагол.
Ответ: Затушевывает.
Комментарий: По преданию, венецианские купцы Буоно и Рустико спасли мощи святого Марка от осквернения — тело евангелиста было положено в корзину и завалено свиными тушами, можно сказать, оно было затушевано. :-) Матфей, по словам Зенона Косидовского, местами Марка тоже затушевал.
Источник(и): Зенон Косидовский. Библейские сказания. Сказания евангелистов. — М.: Издательство политической литературы, 1990. — С. 324. Электронная версия: http://lib.ru/HRISTIAN/KOSIDOWSKIJ/ewandelisty.txt.
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 10: Герои романа Томаса Харриса, идущие по следу маньяка-убийцы, рассматривают карту, на которой россыпью точек отмечены места, где обнаружены тела жертв. Какое имя собственное автор тут же упоминает?
Ответ: Орион.
Комментарий: Орион — созвездие (на которое намекает россыпь точек), названное в честь мифологического охотника (на что намекает "идущие по следу").
Источник(и): Томас Харрис. Молчание ягнят. — М.: ЭКСМО, серия Pocketbook, 2010. — С. 105.
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 11: Герой фильма "ИКС" — разносчик рекламы — клеит ее прямо на дверные замки. Рассказ "ИКС" был впервые опубликован спустя девять лет после написания. Какие два слова заменены на ИКС?
Ответ: Пустой дом.
Комментарий: Позже герой фильма Ким Ки Дука возвращается для того, чтобы посмотреть,
где реклама снята, а где до сих пор висит, тем самым определяя, какие из
домов пустуют. Затем он вскрывает замок, проникает в квартиру и живет в
ней до тех пор, пока не возвращаются хозяева. Рассказ "Пустой дом"
представляет собой продолжение "Последнего дела Холмса". Возможно, это
говорит о том, что Конан Дойл девять лет находился в раздумьях,
воскрешать ли великого сыщика.
z-checkdb: Рассказ был и написан, и опубликован в 1903 году, а 1894
год — это время действия, см.
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Adventure_of_the_Empty_House (Дмитрий
Борок).
Источник(и):
1. К/ф "Пустой дом", режиссер Ким Ки Дук.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пустой_дом_(рассказ)
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 12: [Чтецу: в слове "книгопродавцы" ударение на предпоследний слог!]
Согласно поэту Полонскому, книгопродавцы-меценаты имеют особенный дар
ДЕЛАТЬ ЭТО. В статье "ДЕЛАТЬ ЭТО" толково-фразеологического словаря
Михельсона упоминается басня Лафонтена "Обезьяна и Кот". Какие четыре
слова мы заменили на "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
Ответ: Чужими руками жар загребать.
Зачёт: Чужими лапами жар загребать.
Комментарий: Цитата из Полонского: "Книгопродавцы-меценаты // Особенный имеют дар // Чужими загребать руками жар". В статье словаря Михельсона, посвященной выражению "Чужими руками жар загребать", упоминается басня Лафонтена "Обезьяна и Кот", в которой Кот таскает каштаны из огня, а достаются они все Обезьяне.
Источник(и):
1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/10616/
2. http://www.poeti.biz/stihi/lafonten_jan_de/obezyana_i_kot.html
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 13:
[Чтецу: отчетливо произнести "й" в слове "Винтерсвийк"!]
Перед вами флаг голландского Винтерсвийка, в котором в юности жил...
Кто?
Ответ: Питер Корнелис Мондриан.
Зачёт: Пит Мондриан; Мондриан.
Комментарий: Один из основоположников абстракционизма. Знаменит своими "Композициями...".
Источник(и):
1. http://nl.wikipedia.org/wiki/Winterswijk
2. http://nl.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondriaan
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 14: [Чтецу: в фамилии "Данделен" ударение на последний слог!]
Математик Данделен, родившийся 12 апреля 1794 года, был назван редким
именем — ИКС. "ИКС" — название работы, на которой изображен побег.
Назовите ИКС.
Ответ: Жерминаль.
Комментарий: Судя по фамилии Данделена, он должен быть каким-то образом связан с Францией. И действительно, он родился в департаменте Сен-Сен-Дени. 12 апреля в 1794 году, согласно французскому республиканскому календарю, приходилось на месяц жерминаль. На работе изображен побег в горшке, а не побег из тюрьмы. Слово "жерминаль" происходит от латинского слова germen, в переводе означающего "побег".
Источник(и):
1. http://fr.wikipedia.org/wiki/Germinal_Pierre_Dandelin
2. http://fr.wikipedia.org/wiki/Germinal_(film,_1993)
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 15: Автор вопроса предполагает, что ИКС был выбран ИГРЕКОМ не случайно: поразительное сходство ИГРЕКА с Болванщиком отмечал, в частности, Норберт Винер. Герои комикса получают набор, в который, судя по надписям, входят летающая тарелка, ложка Нео, а также ИКС ИГРЕКА. Какие два слова мы заменили на "ИКС ИГРЕКА"?
Ответ: Чайник Рассела.
Комментарий: Сообщество философов Бертрана Рассела, Джона Мак-Таггарта и Джорджа Эдварда Мура именовали "Сообществом безумного чаепития". Прозвище было мотивировано внешним сходством с персонажами Тенниела (в наибольшей степени это касалось Рассела), а также интересом Рассела к языковым парадоксам. Норберт Винер писал: "Бертрана Рассела можно описать одним-единственным способом, а именно, сказав, что он вылитый Болванщик... Рисунок Тенниела свидетельствует чуть ли не о провидении". Болванщик, как известно, использовал в своей деятельности чайник; по мнению автора вопроса, решил его использовать и Бертран Рассел. В своей статье "Есть ли Бог" Бертран Рассел писал: "Если я предположу, что между Землей и Марсом вокруг Солнца по эллиптической орбите летает фарфоровый чайник, никто не сможет опровергнуть мое утверждение; особенно если я предусмотрительно добавлю, что чайник настолько мал, что не виден даже мощнейшими телескопами. Но если бы я затем сказал, что коль мое утверждение не может быть опровергнуто, то недопустимо человеческому разуму в нем сомневаться, мои слова следовало бы с полным основанием счесть бессмыслицей. Тем не менее, если существование такого чайника утверждалось бы в древних книгах, каждое воскресенье заучиваемых как святая истина, и осаждалось бы в умах школьников, то сомнение в его существовании стало бы признаком эксцентричности и привлекло бы к усомнившемуся внимание психиатра или инквизитора".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чайник_Рассела
2. http://www.metafilter.com/82283/He-laughed-like-an-irresponsible-foetus
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Болванщик
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Рассел,_Бертран
5. http://www.razdrazhe.ru/komiks/razdrazhe-208.jpg
Автор: Артем Колесов (Москва)
Вопрос 16:
Восстановите шесть букв, которые мы убрали с розданной вам картинки.
Ответ: Freedo.
Зачёт: В любом порядке. :-)
Комментарий: Всем спасибо, все свободны!
Источник(и): http://logofaves.com/2010/07/freedom/
Автор: Артем Колесов (Москва)