62227
61894
Перестрелка
7
rusch18.7
1
Т
rusch18.7
2018-06-04 01:20:35
2018-04-30
2018-04-30
2018-06-04
rusch18
0
1060218
62227
1
Ч
1
rusch18.7-1
Журналист Андрей ОстАльский, живущий в Великобритании, пишет, что это
русское слово невозможно адекватно перевести на английский язык.
Ближайшие по смыслу варианты буквально означают "яйцо в гнезде" или
"подушка". Назовите это слово.
Заначка.
Михаил Карпук (Минск)
А.В. Остальский. Иностранец Ее Величества.
http://flibusta.is/b/328293/read
Остальский пишет, что смысл этого слова очень сложно объяснить
англичанам, ведь английские мужья никогда не припрятывали от жен и
других домочадцев часть своей зарплаты. Словари предлагают варианты
"nest egg" и "cushion", но это всё не то. Запасной вопрос - тоже своего
рода заначка.
rusch18.7