"Самариум-2011". ЧГК. 3 тур. Блок 2
Дата: 2011-11-05
Вопрос 1: Первый перевод этого произведения на русский язык вышел под названием, которое начиналось словом "Грызун". Как зовут его главного героя в современном переводе?
Ответ: Щелкунчик.
Зачёт: Дроссельмейер (настоящая фамилия героя).
Комментарий: Сказка Гофмана "Щелкунчик и мышиный король" в первом переводе называлась "Грызун орехов и царек мышей".
Источник(и): http://az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_1900.shtml, прим. 19
Автор: Дмитрий Борок (Самара)
!
Вопрос 2:
Французский художник Ле Жантиль Гарсон совместно с палеонтологом
Франсуа Эскюилье воссоздал ЕГО скелет. Назовите ЕГО.
Ответ: Пакман.
Зачёт: Pac-Man, Пак-ман, Пэкмэн, Пакку-ман.
Комментарий:
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Pac-Man
2. http://www.slashgear.com/pac-man-s-skeleton-195350/
3. http://www.legentilgarcon.com/framesetoeuvres.htm
Автор: Дмитрий Борок (Самара)
!
Вопрос 3: [Чтецу: необходимо максимально четко прочитать слова "ЧИТАТЬ ВОРОН",
чтобы команды расслышали правильно, а не "считать ворон".]
Михаил Светлов позволял себе очень опасные шутки. Рассказывают, что
однажды, увидев очередной бюст вождя, он воскликнул: "Товарищи, хватит
ЧИТАТЬ ВОРОН!". Какие слова мы заменили словами "ЧИТАТЬ ВОРОН"?
Ответ: Ваять дурака.
Источник(и): Б.М. Сичкин. Я из Одессы! Здрасьте! http://www.flibusta.net/b/108969/read
Автор: Дмитрий Борок (Самара)
!
Вопрос 4: Внимание на экран!
[Демонстрируется видео: http://www.youtube.com/watch?v=64h8YsmjVPU]
Назовите музыкальное произведение, исполняемое оркестром.
Ответ: "Прощальная симфония".
Комментарий: Музыканты постепенно уходят, а дирижер "очень удивляется".
Источник(и): http://www.youtube.com/watch?v=zO7H8CD4KM0
Автор: Дмитрий Борок (Самара)
!Вопрос 5: На одной из работ, представленных на конкурсе социального плаката "Читать не вредно. Вредно не читать", изображены две стилизованные книжные полки: одна вся заставлена книгами зеленого цвета, на другой в правом углу один-единственный корешок красного цвета. В виде чего изображены эти полки?
Ответ: В виде индикатора зарядки аккумулятора.
Зачёт: Батарейка, аккумулятор, зарядное устройство, индикатор зарядки.
Комментарий:
Батарейка заряженная у читающего и почти разряженная у нечитающего.
Источник(и): http://podosokorskiy.livejournal.com/833955.html
Автор: Дмитрий Борок (Самара)
!
Вопрос 6: [Чтецу: ударение — инаятуллАх канбУ.]
Индийский писатель XVII века Инаятуллах Канбу сравнил ИКС старухи с
бровью луноликой красавицы. В начале своей книги Канбу упоминает
топоним, в который входит ИКС. Назовите ИКС.
Ответ: Стан.
Комментарий: Стан старухи был изогнут, как брови луноликой красавицы. Герой книги живет в Индостане ("Хиндустан").
Источник(и): Инаятуллах Канбу. Книга о верных и неверных женах. http://lib.rus.ec/b/270308/read
Автор: Дмитрий Борок (Самара)
!
Вопрос 7: [Чтецу: ударение — кУрцвайль.]
Ситуацию, когда экспоненциально растущий фактор — например, одна
статья расходов — начинает оказывать доминирующее влияние на
бизнес-стратегию предприятия, ученый Рэй Курцвайль, вспомнив известную
историю, назвал второй половиной... Ответьте двумя словами: второй
половиной чего?
Ответ: Шахматной доски.
Комментарий: Аллюзия на задачу о шахматной доске, когда на первую клетку кладется одно зернышко, на вторую — два и так далее; в итоге общее количество зерен оказывается больше, чем вся производимая на Земле пшеница.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_and_chessboard_problem
Автор: Дмитрий Борок (Самара)
!Вопрос 8: Суеверный богач из романа "Сатирикон" говорит о себе: "На многих ногах стою, и на суше, и на море многим владею". Какому обстоятельству персонаж, по его словам, обязан таким положением?
Ответ: Он родился под созвездием Рака.
Зачёт: По словам "Рак" и "созвездие/гороскоп/знак", также просто "он Рак".
Комментарий: Поэтому и "на многих ногах стоит", и "на суше и на море многим владеет", "ибо рак и тут, и там уместен".
Источник(и): Петроний. Сатирикон. — М.: Правда, 1991. — С. 53.
Автор: Дмитрий Борок (Самара)
!
Вопрос 9: Внимание, слова "БОЦМАН" и "ЛОЦМАН" в вопросе — замены.
БОЦМАНАМИ можно назвать Ушакова или Нельсона. В русском переводе
биографии известного скандинава тот назван ЛОЦМАНОМ. Какой неологизм мы
заменили словом "ЛОЦМАН"?
Ответ: Плотоводец.
Комментарий: Это Тур Хейердал. А Ушаков и Нельсон — флотоводцы.
Источник(и): А. Якоби. Сеньор Кон-Тики. — М., 1970. — С. 176.
Автор: Александр Коробейников (Саратов — Санкт-Петербург)
!Вопрос 10: Этот указ 1935 года, по некоторым данным, монарх подписал по инициативе своего посла в Германии, попавшего под влияние пропаганды величия арийских наций. Через минуту поступите в соответствии с этим указом.
Ответ: Иран.
Зачёт: По слову "Иран" без неверных уточнений.
Комментарий: Правитель Ирана Реза-шах потребовал от дипломатов в будущем использовать не название Персия, а название Иран (родственное слову "арии"). Команды должны были поступить в соответствии с указом, т.е. назвать страну Ираном.
Источник(и):
1. "Вокруг света", 2011, N 2. — С. 48.
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Name_of_Iran
Автор: Дмитрий Борок (Самара)
!Вопрос 11: Французские короли часто записывали отцами своих бастардов несуществующих людей, например, по фамилии Ле Дюк или Ла Реаль. Вымышленный отец дочерей мадемуазель д'Эстен от Людовика XV носил фамилию, которая совпадала с именем известного художника, родившегося в 1841 году. Назовите это имя.
Ответ: Огюст.
Комментарий: По фамилиям этих вымышленных отцов было понятно, кто отец настоящий: Ле Дюк — герцог, Ла Реаль — королевский, Огюст — август, то есть монарх. Художник — Огюст Ренуар.
Источник(и):
1. Г. Шоссинан-Ногарэ. Повседневная жизнь жен и возлюбленных
французских королей. http://www.flibusta.net/b/79471/read
2. http://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_XV_de_France
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ренуар,_Пьер_Огюст
Автор: Александр Коробейников (Саратов — Санкт-Петербург)
!Вопрос 12: На коллаже Артемия Лебедева изображены обычное и квадратное колесо. Под обычным колесом написано "годится", под квадратным — "не годится". Какое слово в этой подписи мы заменили?
Ответ: Катит.
Комментарий:
Источник(и): http://www.tema.ru/crea-gif/koleso.html
Автор: Дмитрий Борок (Самара)
!