XIV Чемпионат Санкт-Петербурга (2012). 8 тур. "Eclipse"
Дата: 2012-11-18
Вопрос 1: В романе "Звезды Эгера" это невозможное событие стало названием одной из частей, рассказывающей о разгроме турецкой армии. Назовите это событие двумя словами.
Ответ: Затмение полумесяца.
Комментарий: Затмиться может только полная луна.
Источник(и):
1. http://lib.ru/INOSTRHIST/GARDONI/egerstar.txt
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лунное_затмение
Автор: Александр Либер (Санкт-Петербург)
!Вопрос 2: Действие телесериала "Остров фантазий" происходит на загадочном острове, в отеле, хозяин которого исполняет любые желания и прихоти своих гостей. Среди его помощников — выполняющий тяжелую работу силач Кэл и ассистентка, умеющая менять облик, превращаясь, например, в джинна. Назовите имя дочери хозяина отеля.
Ответ: Миранда.
Комментарий: Сериал полон аллюзий на пьесу Шекспира "Буря". Кэл — Калибан, сильный и невежественный дикарь, выполняющий для мага Просперо черную работу, а меняющую облик героиню зовут Ариэль. Больше вопросов про Шекспира в нашем туре не будет.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Остров_фантазий_(телесериал)
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Буря_(пьеса)
Автор: Наталия Новыш (Санкт-Петербург)
!Вопрос 3: Критики нередко противопоставляли педантичного Каратыгина с его выштудированными, крепко сделанными ролями и талантливого, но безалаберного и любящего выпить Мочалова. Поклонники Мочалова предложили Каратыгину взять для бенефиса известную пьесу, утверждая, что Мочалов согласится и на вторую роль. Назовите эту пьесу.
Ответ: "Моцарт и Сальери".
Комментарий: "Должно быть, хорошо помнил роль Сальери Каратыгин; он отказал, и очень сухо". Больше вопросов про актеров в нашем туре не будет.
Источник(и): Рассказы о русских актерах. — М.: Искусство, 1989. — С. 145-146, 295.
Автор: Наталия Новыш (Санкт-Петербург)
!Вопрос 4: Однажды стилист сообщил журналисту Анне Лелер, что ее повседневная одежда соответствует стилю конца восьмидесятых. После этого Анна сравнила себя с героем известного произведения. Назовите фамилию этого героя.
Ответ: Журден.
Комментарий: Господин Журден из "Мещанина во дворянстве" не знал, что говорит прозой, пока ему об этом не рассказали. До беседы со стилистом Анна не знала, что наспех надетые джинсы, майка и дешевые бусы — "отсылка к концу восьмидесятых". Больше вопросов про пьесы, спектакли, драматургов и вообще вопросов о театре в нашем туре не будет.
Источник(и): "Русский репортер", 2012, N 13.
Автор: Владислав Король (Москва)
!Вопрос 5: В книге Льва Кассиля "Кондуит и Швамбрания" упоминается "совет", в котором еще "заседала" ОНА. Назовите ЕЕ словом, состоящим из трех букв.
Ответ: Ять.
Комментарий: "... я видел лишь дряблую бумагу, бледный, словно защитного цвета, шрифт, заголовок "Извѣстiя" через "и с точкой" и слово "Совѣтъ", в котором еще заседала буква "ять".
Источник(и): http://lib.rus.ec/b/68317/read
Автор: Тимур Кафиатуллин (Казань — Москва)
!Вопрос 6: В стихотворении Алексея Шлыгина, написанном еще в 1987 году, две руки, в том числе, месят тесто и ДЕЛАЮТ ЭТО. В сообществе, участники которого ДЕЛАЮТ ЭТО, в настоящее время насчитывается более пяти тысяч читателей. Какие два слова, начинающиеся на разные буквы, мы заменили на "ДЕЛАЮТ ЭТО"?
Ответ: Сочиняют пирожки.
Источник(и):
1. http://www.a-pesni.org/baby/poesia/chlygin.php
2. http://pirozhki-ru.livejournal.com/profile
Автор: Тимур Кафиатуллин (Казань — Москва)
!Вопрос 7: Один литературовед отметил, что в каталоге библиотеки Пушкинского дома раздел "Стихи о любви" находится между разделами "Стихи о НЕМ" и "Стихи о НИХ". Назовите и ЕГО, и ИХ.
Ответ: Ленин, Маркс и Энгельс.
Источник(и): http://nexoro.livejournal.com/811519.html
Автор: Иван Беляев (Вологда)
!пережить, судьба, терпеть, стрельба, рубль, торопить, скрести, серебрить, теребить
Лев Лосев пишет об Иосифе Бродском: "На тютчевское "Как сердцу высказать себя? Другому как понять тебя?" у него был простой ответ: не ДЕЛАТЬ ЭТО". Какие четыре слова мы заменили на "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
Ответ: Рифмовать "тебя" и "себя".
Комментарий: В стихотворениях Бродского розданные вам слова в различных формах являются рифмами к словам "себя" и "тебя".
Источник(и):
1. http://lib.ru/BRODSKIJ/brodsky_poetry.txt
2. http://www.flibusta.net/b/230928/read
Автор: Иван Беляев (Вологда)
!Вопрос 9: В романе Лазарчука и Успенского "Посмотри в глаза чудовищ" упоминается некроном Рудольф фон Зеботтендорф, вошедший в фольклор под именем... Каким?
Ответ: Барон Суббота.
Комментарий: По шуточной версии Лазарчука и Успенского, немецкий оккультист барон Рудольф фон Зеботтендорф вошел в гаитянский инфернальный фольклор под несколько искаженным именем Барон Суббота. Хотя на самом деле на Гаити он, конечно же, зовется Baron Samedi.
Источник(и): http://www.flibusta.net/b/31881/read
Автор: Наталия Новыш (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 10: Дуплет.
1. Украинский литератор Александр Чернов назвал ЕГО "сухопутной
рыбой". Назовите ЕГО.
2. В стихотворении российского поэта Марка Лисянского ОНА "спускается
в бухту матросской походкой". Назовите ЕЕ.
Ответ:
1. Судак.
2. Находка.
Комментарий: Судак — приморский город в Крыму, а порт Находка находится на берегу одноименной бухты. Забавно, что Александр Чернов родился на Дальнем Востоке, а Марк Лисянский — в Одессе.
Источник(и):
1. http://www.poezia.ru/article.php?sid=24652
2. Эпиграф к роману Егора Радова "Змеесос".
http://www.my-spaces.ru/library/index.php?id=1019
Автор: Владислав Король (Москва)
!Вопрос 11: Для иллюстрации своих философских взглядов заглавный герой известного романа использовал две луковицы — белую и красную. Назовите этот роман.
Ответ: "Чапаев и Пустота".
Комментарий: В знаменитой сцене из фильма "Чапаев" для демонстрации военной тактики Василий Иваныч использовал картофель. Роман Виктора Пелевина "Чапаев и Пустота" — классика отечественного постмодернизма, а в романе Фурманова Чапаев своих философских взглядов не излагает.
Источник(и):
1. Виктор Пелевин. Чапаев и Пустота.
2. http://www.youtube.com/watch?v=ovpeE2YQqPw
Автор: Владислав Король (Москва)
!Вопрос 12: В англоязычной статье Википедии об одном персонаже говорится, что он дебютировал в сентябрьском выпуске журнала комиксов за 1958 год, в то время как в русскоязычной статье Википедии датой дебюта указан август того же года. Назовите любое из настоящих имен этого персонажа.
Ответ: Джулиан или Грегори.
Зачёт: Юлий, Юлиан, Григорий.
Комментарий: Джулиан Грегори Дэй, он же Календарный человек, — вымышленный суперзлодей, враг Бэтмена, зацикленный на всяческих датах. Его настоящее имя намекает на юлианский и григорианский календари. Разница дат, указанных в Википедии, напомнила автору вопроса о разнице между юлианским и григорианским календарями.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Календарный_человек
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Calendar_Man
Автор: Наталия Новыш (Санкт-Петербург)
!... он только увидел поднимающуюся из облачного водоворота фигуру очаровательной женщины определенного возраста...*
* Перевод французского выражения (в оригинале дается по-английски), обозначающего женщину средних лет.
Наконец, его изображения просто выцветали на отпечатанных страницах, и лоснящиеся обложки "Селебрити", "Сосиэти" и "Илластрэйтед Уикли" попадали в киоски с пробелом, а их издатели расстреливали принтеры* и кляли чернила.
* В оригинале — "fired the printers" ("сжигали принтеры"). Слово "printer" может значить не только "принтер", но и "печатник".
... еще там была Матильда, южанка-чужанка из Австралии; и три поющие космические сирены, известные как Чужие Корны...*
* ... Английские комментаторы сообщают также, что словосочетание "alien corn" взято автором из "Оды к Найтингейл" Джона Китса.
Читая роман, отрывки из которого мы вам раздали, автор вопроса ловил себя на мысли, что мечтает убить некую Анну Нэнси Оуэн. Назовите этот роман.
Ответ: "Сатанинские стихи".
Комментарий: Захотелось убить переводчика из-за ошибок, а вовсе не по призыву аятоллы Хомейни. Анна Нэнси Оуэн — анонимный переводчик "Сатанинских стихов" на русский язык. В розданном вам тексте допущены такие грубые ошибки, как выражение "определенного возраста" вместо адекватного (и впоследствии используемого) "бальзаковского возраста"; "расстреливали принтеры" вместо "увольняли печатников" и феерическая "Ода к Найтингейл" (видимо, к Флоренс Найтингейл) вместо "Оды к соловью". Псевдоним "Анна Нэнси Оуэн" взят из романа Агаты Кристи "Десять негритят", где означал анонимного автора.
Источник(и):
1. http://lib.rus.ec/b/102652/read
2. http://www.flibusta.net/b/232554/read
3. http://satanic-verses.narod.ru/archiv/Satanic-Verses-24.08.2009-A4.doc
4. http://lenta.ru/lib/14163875/
Автор: Наталия Новыш (Санкт-Петербург)
!Вопрос 14: Те из них, которые находятся в Кронштадте, немного отличаются от более известных. Так, их текст содержит слова "во время". Во время чего?
Ответ: Артобстрела.
Комментарий: Надписи в Кроштадте гласят: "Граждане! Во время артобстрела эта сторона улицы наиболее опасна!", а в Ленинграде — "Граждане! При артобстреле эта сторона улицы наиболее опасна".
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Граждане!_При_артобстреле_эта_сторона_улицы_наиболее_опасна
Автор: Александр Либер (Санкт-Петербург)
!Вопрос 15: Несколько лет назад патриарх Алексий наградил церковным орденом Алексея Рогожина, главного ИКСА. Какие три слова, начинающиеся на одну букву, мы заменили на ИКС?
Ответ: Редактор радио "Радонеж".
Источник(и): http://www.radonezh.ru/main/getprint/1876.html
Автор: Александр Либер (Санкт-Петербург)
!