XIV Телефонный чемпионат. Суперлига. 12 тур. Команда Ирины Баяндиной (Новосибирск)
Дата: 2003-05-17
Вопрос 1:
Перед вами фрагмент искусственно смоделированной картинки, взятой
нами из журнала "Вокруг света". Диаметр "маленького" шарика — 1390
километров. Ваша задача — догадаться, что иллюстрирует эта картинка, и
сказать, что представляет из себя "маленький" шарик. А помочь вам в этом
может "Союз...", известный с 1618 года благодаря деятельности
знаменитого дипломата.
Ответ: Это ВСЯ ВОДА Земли (океанов, морей, озер, рек, грунтовые воды и вся вода, содержащаяся в обеих ледяных шапках и в атмосфере). [При ответе "вода" требовать уточнения.]
Источник(и): Вокруг света. 2003. N 4 (2751), с.10.
Автор: Галина Наумова и Вадим Калашников (Москва) [Оргкомитет]
!
Вопрос 2:
Перед вами — обложка DVD-диска знаменитой русской комедии,
переведенной на английский. Слова, которые мы убрали из ее переводного
названия, одновременно являются названием другого знаменитого фильма,
снятого в США в 1985 году. Назовите этот фильм.
Ответ: "Назад в будущее" (Back to the Future).
Источник(и): http://images.amazon.com/images/P/B0000714AX.01.LZZZZZZZ.jpg (27.04.03)
Автор: Александр Ескевич (Новосибирск)
!
Вопрос 3:
На карикатуре Артема Попова мы заменили многоточиями начало и конец
одного слова. Восстановите это слово целиком.
Ответ: ЭксГИБДДционист.
Источник(и): http://fns.nspu.ru/art/img/7.jpg (29.04.03)
Автор: Александр Ескевич (Новосибирск)
!Вопрос 4: Персонаж одной из книг Мартина Гарднера — хозяин табачной фабрики по фамилии King. Как звучит его фамилия в русском переводе, мы вам не скажем. А каково его имя в оригинальном тексте, если в переводе оно звучит как Неку?
Ответ: Nosmo.
Комментарий: Nosmo King, в переводе — Неку Рите.
Источник(и):
1. Гарднер М. Есть идея. — М.: Мир, 1982, с. 279.
2. Gardner M. Aha! Insight Scientific American, Inc / W.H.Freeman and
Company. San Francisco, 1978.
3. http://www.enc.org/resources/records/full/0,1240,006742,00.shtm
Автор: Сергей Аракчеев (Новосибирск)
!Вопрос 5: Колдун с Саракша и Изя Кацман из Города, находящегося неизвестно где, не сговариваясь, использовали почти синонимичные сочетания из трех слов, причем второй — к некоему объекту, только кажущемуся реальным и называемому обычно двумя словами. Маяковский, напротив, назвал этими двумя словами нечто вполне реальное, но тут же дал синоним, состоящий из одного слова. Какого?
Ответ: Моссовет.
Комментарий: Колдун: "нетерпение потревоженной совести" (1). Изя: "бред взбудораженной совести", или Красное здание (2). Маяковский: "В красное здание на заседание. Сидите, не совейте в моем Моссовете" (3).
Источник(и):
1. Стругацкие А. и Б. Обитаемый остров (любое издание).
2. Стругацкие А. и Б. Град обреченный (любое издание).
3. Маяковский В.В. Хорошо! (любое издание).
Автор: Сергей Аракчеев (Новосибирск)
!Вопрос 6: Гуляя по Оксфорду, автор вопроса наткнулся на надпись по-русски: "Нельзя объять необъятное" — и тут же вспомнил об одном письме. Назовите имя адресата этого письма.
Ответ: Ваня.
Комментарий: "Ах, милый Ваня, я гуляю по Парижу... В общественном парижском туалете есть надписи на русском языке".
Источник(и):
1. Личный опыт (есть подтверждающая видеозапись).
2. Высоцкий В. Письмо к другу, или Зарисовка о Париже
(http://lib.ru/WYSOCKIJ/v75.txt).
Автор: Сергей Аракчеев (Новосибирск)
!Вопрос 7: Один из них — не самый большой, но достаточно известный — вовсе не называется Белым. А самый большой из них — родина тех, кто вовсе не называются... Как именно, вы ответите через минуту, если учтете, что один из этих последних — не самый знаменитый, но очень известный — вовсе не называется Звездой.
Ответ: "Жуками".
Комментарий: Первые "они" — Британские острова. Остров Wight — не White, Beatles — не Beetles, а Ringo Starr — не Star. По логике вопроса ответ должен даваться на русском языке.
Источник(и): Общеизвестно.
Автор: Сергей Аракчеев (Новосибирск)
!Вопрос 8: Незадолго до увольнения с поста тренера "Барселоны" Луи Ван Галь шокировал болельщиков, перепутав каталонского певца Хоана Мануэля Серрата с Пласидо Доминго. На эту ошибку, возможно, не обратили бы внимания, если бы не два произведения из репертуара певцов. Назовите оба.
Ответ: Гимн "Барселоны" и гимн мадридского "Реала".
Источник(и): Спорт-Экспресс, 20.01.2003, с. 7 (http://www.sport-express.ru/art.shtml?61763)
Автор: Павел Петров (Новосибирск)
!Вопрос 9: "Энциклопедия Кирилла и Мефодия" упоминает четырех таких людей. Александр Владимирович — неоднократный олимпийский чемпион, Александр Николаевич — историк-славянофил. Назовите отчество Александра-изобретателя и отчество Александра-писателя.
Ответ: Степанович и Серафимович.
Комментарий: Эти четверо — Александры Поповы.
Источник(и): КМ 2001, статьи "ПОПОВ Александр Владимирович", "ПОПОВ Александр Николаевич", "ПОПОВ Александр Степанович", "СЕРАФИМОВИЧ Александр Серафимович".
Автор: Павел Петров (Новосибирск)
!Вопрос 10: По словам Ярослава Голованова, ЭТИМ является Тюра-Там для космодрома Байконур. ЭТО может помочь тем, кто не отличается хорошей памятью. Известное выражение связывает ЭТО и процесс, следствием которого может стать возвращение ЭТОГО. Назовите этот процесс.
Ответ: Развод.
Комментарий: Тюра-Там — девичья фамилия Байконура. Пользователям почтовых сервисов типа mail.ru, забывших пароль почтового ящика, предлагается ответить на "секретный вопрос", один из них — "девичья фамилия вашей матери". Выражение — "развод и девичья фамилия".
Источник(и): Голованов Я. Заметки вашего современника. Т. 2. — М.: Доброе слово, 2001. С. 111.
Автор: Павел Петров (Новосибирск)
!Вопрос 11: Дети называют эту даму палиндромическим именем из двух слов. Первое слово — также палиндром. Второе — искаженное отчество, однако автор вопроса в детстве была уверена, что это прозвище, отражающее пристрастие к чистоте. Назовите объект неустанной заботы этой дамы.
Ответ: Поросята.
Комментарий: Анна Ванна.
Источник(и): Стихотворение Л. Квитко "Анна Ванна" в переводе С. Михалкова (http://www.posidelkino.ru/pigsty/literature/kvitkol.htm)
Автор: Татьяна Кукина (Новосибирск)
!Вопрос 12: Как утверждается в стихотворении Вадима Сидура, у людей некоей специальности есть главный вопрос. Варианты ответа на него: сильная, слабая, раздваивающаяся, веерообразная, капающая. Назовите эту специальность.
Ответ: Уролог.
Комментарий: Вопрос: "Как струя?".
Источник(и): Сидур В. Самая счастливая осень: Сборник стихов. — М., 1990.
Автор: Виктор Гулевич (Новосибирск)
!Вопрос 13: После разгрома Наполеона страны-победительницы собрались на Конгресс в Вене. При непосредственной поддержке Александра I официальный Париж представлял известный вам дюк Ришелье. Рассказывая об этом факте, Леонид Парфенов произнес фразу, созвучную той, что была сказана более чем за 200 лет до описываемых событий, заменив в ней последнее слово. Воспроизведите фразу тележурналиста.
Ответ: "Париж стоит Одессы".
Комментарий: Было: "Париж стоит мессы".
Источник(и): "Российская история. Александр I". Часть II. НТВ. 15 мая 2003 г.
Автор: Вадим Калашников (Москва) [Оргкомитет]
!Вопрос 14: В телевизионных рейтингах Гэллапа за 4-10 марта 2002 года третье место в московском рейтинге фильмов и пятнадцатое в общероссийском рейтинге развлекательных программ отличаются, по сути, лишь числом. Назовите фильм или программу.
Ответ: Фильм — "Чего хотят женщины", ток-шоу — "Что хочет женщина".
Комментарий: Начало марта указано в вопросе совсем не зря.
Источник(и): "Итоги", 19 марта 2002, с. 58-59.
Автор: Павел Петров (Новосибирск)
!
Вопрос 15: Внимание, черный ящик!
Практически в каждом учреждении (во всяком случае, автору вопроса
неизвестны исключения) есть то, что обозначается неким словом. От этого
слова французский язык образовал уменьшительное. Оно может быть
применено с некоторой натяжкой к черному ящику, но мы применяем его к
содержимому ящика. Так что же внутри?
Ответ: Кассета.
Комментарий: В любом учреждении сотрудники получают зарплату, а для этого есть касса. Французское слово "cassette" переводится как "шкатулка" или "ящичек".
Источник(и): Любой французско-русский словарь.
Автор: Виктор Гулевич (Новосибирск)
!Вопрос 16: Борис Штерн, противопоставляя хорошую живопись плохой, в качестве хорошего художника назвал знаменитого француза, а в качестве плохого — привел фамилию с русским "корнем", отличающуюся от французской одной буквой. Назовите обе фамилии.
Ответ: Ренуар и Хренуар.
Источник(и): Штерн Б. Сказки змея Горыныча. — М.: АСТ, 2002. С. 636.
Автор: Татьяна Кукина (Новосибирск)
!
Вопрос 17:
На рисунке Артема Попова мы заменили вопросительным знаком фразу,
которую многие из вас, скорее всего, неоднократно видели как на русском,
так и на иностранном языке. Воспроизведите эту фразу по-русски или
по-английски.
Ответ: Press any key [пресс эни ки] или "Нажмите любую клавишу".
Источник(и): http://image.websib.ru/04/visitor/popov/pic/32.jpg
Автор: Александр Ескевич (Новосибирск)
!
Вопрос 18:
ВО, МАЙК, Я — ИКС!
КОБА, ВОН!
НУ, ...!
Догадавшись, какими двумя словами объединены эти три строки,
закончите третью строчку именем собственным.
Ответ: Пит.
Комментарий: Строки — анаграммы фамилий: Маяковский, Набоков, Путин. Объединяющие слова: "Владимир Владимирович".
Источник(и): НЭС, статьи "Маяковский", "Набоков", "Путин".
Автор: Сергей Аракчеев (Новосибирск)
!