Дата: 2010-01-31
Вопрос 1: В японском языке недавно появился сленговый глагол, означающий приблизительно "игнорируя факты, заражать других необоснованным оптимизмом". Назовите этот глагол абсолютно точно и заодно ответьте, кого мы должны благодарить за его появление.
Ответ: Обаму.
Комментарий: Видимо, на распространение этого слова повлиял японский глагол "кобаму" — отказывать, отклонять.
Источник(и): http://angels-chinese.livejournal.com/1189206.html
Автор: Александра Лукаш (Чикаго)
Вопрос 2: Прослушайте фрагмент произведения немецкого авангардиста Ханса Коха.
Перед началом исполнения этого произведения к зрителям обращаются с
необычной просьбой. Какой именно?
Ответ: Включить сотовые телефоны.
Зачёт: Звонить по сотовым телефонам и другие подобные.
Комментарий: Это произведение исполняется вибрирующими мобильными телефонами, прислоненными к гитарным струнам под разными углами. Зрителям нужно звонить по изображенным номерам, заставляя телефоны на сцене продолжать вибрировать. Обычная просьба перед началом — выключить телефоны.
Источник(и):
1. http://www.theworld.org/2009/09/02/cell-phone-symphony/
2. http://www.lblakemedia.com/1/post/2009/08/cell-phone-symphony.html
Автор: Павел Лейдерман (Чикаго)
Вопрос 3: Кому посвящено стихотворение Беллы Ахмадулиной, конечные строки которого
звучат так:
Как на земле свежо и рано!
Грядущий день, дай ей отсрочку!
Пускай она допишет: "[пропуск]
[пропуск]", — и капнет точку.
Ответ: Ахматовой.
Комментарий: Пропущены слова "Анна // Ахматова".
Источник(и): http://lib.ru/POEZIQ/ahmadulina.txt_Piece40.03
Автор: Юлия Кальменс (Чикаго)
Вопрос 4: [Ведущему: фразу продиктовать как написано, с пропусками и знаками
препинания.]
Запишите фразу: (пропуск)ля — дура, шт(пропуск) — молодец. Если
восстановить пропущенные нами несколько букв, у вас получится
придуманная одним блоггером рецензия на классическое произведение.
Назовите автора произведения.
Ответ: Гончаров.
Комментарий: "Оля — дура, Штольц — молодец" — рецензия на "Обломова".
Источник(и): http://poslan-za-elkoy.livejournal.com/373162.html
Автор: Григорий Остров (Чикаго)
Вопрос 5: Писатель Алекс Тарн пишет, что это издевательское слово начинается с отрицания, заканчивается утверждением, а по дороге безжалостно вонзает в человеческое сердце острый коготь среднего слога. В названии фильма 1983 года это слово встречается дважды. Назовите главного героя этого фильма.
Ответ: Джеймс Бонд.
Комментарий: А фильм, естественно, — "Никогда не говори никогда".
Источник(и):
1. http://lit.lib.ru/t/tarn_a/text_0190.shtml
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Never_Say_Never_Again
Автор: Давид Варшавский (Чикаго)
Вопрос 6: Назовите по-русски, только правильно, то, что по-польски называется "хЕтман", а по-гречески — "басИлисса".
Ответ: Ферзь. Незачет: Королева.
Комментарий: Во многих европейских странах ферзя называют королевой, греческое "басИлисса" и означает королеву, для сравнения "басилевс" — император/король/царь. А слово "гетман", известное нам из украинского, означает предводителя войска и близко по значению к "визирь", откуда и произошло слово "ферзь".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ферзь
2. http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%92%CE%B1%CF%83%CE%AF%CE%BB%CE%B9%CF%83%CF%83%CE%B1_(%CF%83%CE%BA%CE%AC%CE%BA%CE%B9)
3. http://pl.wikipedia.org/wiki/Hetman_(szachy)
Авторы: Давид Варшавский, Павел Лейдерман (Чикаго)
Ссылки: Дмитрий Варшавский
Вопрос 7: Ее невозможно представить себе без сумочки, как Шерлока Холмса без трубки или Черчилля без сигары. В ее сумочке нет ни наличности, ни кредитных карточек, ни каких-либо удостоверений личности. Паспорта у хозяйки просто нет, хотя она не раз бывала за границей. Зато в сумочке есть коробочка с макияжем, телефонная книжка, кроссворды, чернильная ручка, мятные конфеты и еще разные мелочи. Назовите имя хозяйки.
Ответ: Елизавета.
Комментарий: Английская королева.
Источник(и): http://www.kyrgyznews.com/news.php?readmore=2133
Автор: Елена Лукаш (Чикаго)
Вопрос 8: Имре Кальман, автор таких знаменитых оперетт, как "Марица", "Сильва", "Фиалка Монмартра", после провала своей оперетты "Маленький король" вывел одно правило. В 1926 году из-за самоуправства директора театра это правило едва не было нарушено, но Кальман категорически потребовал заменить... Ответьте абсолютно точно, что на что, и не забудьте кавычки.
Ответ: Название "Мистер Икс" на "Принцесса цирка".
Комментарий: Правило успеха — женский род в названии. Большинство оперетт Кальмана носят женские имена — "Марица", "Сильва", "Баядерка", "Фиалка Монмартра" и т.д. "Мистер Икс" как альтернативное название оперетты "Принцесса цирка" известно, например, благодаря советскому фильму. Призыв не забыть кавычки должен отсечь ответы типа "женский род в названии на мужской".
Источник(и): Телефильм о Кальмане.
Автор: Виталий Семендуев (Чикаго)
Вопрос 9: В английском оригинале ее звали Люсия. А сказанная ею широко известная фраза на самом деле заканчивалась словами "... where nuts come from", являясь каламбуром, поскольку с английского это можно перевести и как "откуда являются придурки". Напишите ее имя в русском варианте.
Ответ: Донна Роза д'Альвадорец.
Зачёт: По имени Роза.
Комментарий: Речь идет о комедии английского драматурга Брэндона Томаса "Charley's Aunt", впервые поставленной в Лондоне 29 февраля 1892 года. В СССР в 1975 году по мотивам пьесы поставлен фильм "Здравствуйте, я ваша тетя!" (в нем "Донна Люсия" стала "Донной Розой").
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тётушка_Чарлея_(пьеса)
2. Фильм "Здравствуйте, я ваша тетя!".
Автор: Давид Варшавский (Чикаго)
Вопрос 10: Остроумный посетитель сайта bash.org.ru интересуется, как СДЕЛАТЬ ЭТО с Элтоном Джоном, Романом Полански и Лолитой. Мы не требуем от вас полного ответа на этот вопрос, хотя вы его, вероятно, знаете. Просто скажите, какие три слова мы заменили на "сделать это".
Ответ: Переправить через реку.
Зачёт: Перевезти через реку.
Комментарий: Вот такая вариация задачи о волке, козе и капусте.
Источник(и): http://bash.org.ru/abyss?text=%CF%EE%EB%E0%ED%F1%EA%E8
Автор: Григорий Остров (Чикаго)
Вопрос 11: [Ведущему: отметить начало и конец цитаты, отточия игнорировать.]
В одном из романов Амели Нотомб безнадежно влюбленный француз пишет
письмо своей любимой на борту трансконтинентального авиалайнера. Глядя в
иллюминатор, он пытается найти смысл в том, что некая река "избрала
своим руслом ... самые безлюдные места, ... чтобы снег ее всегда
оставался девственно чистым". Над какой рекой он пролетал?
Ответ: Над Амуром.
Комментарий: Название реки схоже по звучанию с французским словом "любовь". С точки зрения изнеженного парижанина, русло Амура безлюдно и холодно.
Источник(и): Амели Нотомб "Преступление". http://ds.sasisa.ru/lib/books/702/702.txt
Автор: Давид Варшавский (Чикаго)
Вопрос 12: По словам героини Паоло Коэльо, ее занятие — это возможность открыть новые измерения, не нарушая контакта с собственным телом. Благодаря этому мир духовный и мир реальный способны сосуществовать. Дальше она говорит, что предающиеся этому занятию одновременно касаются земли и достигают небес, и в связи с этим упоминает изделия, которые, как считается, впервые были использованы в 1830 году. Назовите эти изделия.
Ответ: Пуанты.
Комментарий: Речь идет о танце.
Источник(и):
1. П. Коэльо "Ведьма из Портобелло".
http://ru.paulocoelhoblog.com/12.02.2007/девятая-глава
2. http://www.kult-pohod.ru/themes/kultprosvet/puanti.phtml
Автор: Елена Лукаш (Чикаго)
Вопрос 13: Бывший российский миллиардер Владимир Жечков вырос на Украине. Сейчас он ушел из бизнеса, одиноко живет на своей вилле в северной части Франции и шутит, что вернулся к истокам, заменив всего несколько букв. Назовите его родной город.
Ответ: Запорожье.
Зачёт: Запорiжже.
Комментарий: Жил в Запорiжжi, а теперь живет в Запарижье.
Источник(и): Интервью с В. Жечковым, журнал "Максим", май 2009 г. — С. 85.
Автор: Григорий Остров (Чикаго)
Вопрос 14: Герой мюзикла "Avenue Q", разочаровавшись в любви, предается случайным связям. В это время зрителям показывают картинку с изображением одиночного предмета мебели и подписью из трех английских слов. Воспроизведите подпись.
Ответ: One night stand.
Комментарий: Что можно перевести либо как "один ночной столик", либо как "связь на одну ночь".
Автор: Григорий Остров (Чикаго)
Вопрос 15: Героиня англоязычного телесериала устраивает торжественное празднование знаменательного события в жизни ее любимого песика. Название для этого праздника она получила, вставив одну букву в название аналогичного события, отмечаемого определенной породой людей. Напишите придуманное ею название.
Ответ: Bark-mitzvah.
Зачёт: Барк-мицва.
Комментарий: От слова "лаять" и названия 13-летия еврейских мальчиков (потому и вопрос 13-й).
Источник(и): Телесериал "Royal Pains", канал USA Network.
Автор: Виталий Рудник (Чикаго)
Вопрос 16: В апреле 2009 года американские СМИ рассказали о происшествии с песиком породы чихуахуа из Мичигана, который после двухдневных поисков был найден живым и невредимым в миле от дома. Заметки об этом событии обыгрывали заглавие классической американской книги. Случись это миль на 700 юго-западнее, было бы уместнее вспомнить другую, не менее известную американскую книгу, тем более, что имя хозяйки собаки как нельзя лучше к этому располагает. Назовите имя хозяйки.
Ответ: Дороти.
Комментарий: Собачку унесло ураганом. Соответственно, первая книга — "Унесенные ветром", вторая — "Мудрец из страны Оз".
Источник(и):
1. http://www.wkrg.com/weather/article/gone_with_the_wind/25653/
2. http://www.detnews.com/article/20090428/METRO02/904280392/1409/METRO/Wind-tossed+chihuahua+found+safe++owners+credit+psychic
Автор: Давид Варшавский (Чикаго)
Вопрос 17: Чтобы изобразить шиноби-но моно, в японском театре придумали одевать их в костюм работника сцены. Вероятно, отсюда и идет распространенное заблуждение. Назовите распространившееся в XX веке другое прочтение иероглифов "шиноби-но моно".
Ответ: Ниндзя.
Комментарий: Не зная, как изобразить таинственных шпионов-невидимок, в театре кабуки (по другим данным, в кукольном театре бунраку) придумали одевать их в черный костюм работника сцены (или кукловода), символизирующий невидимость. Отсюда идет представление, что ниндзя постоянно ходили в черных костюмах. В действительности даже для ночной маскировки они использовали бурые, темно-зеленые или темно-синие одежды — абсолютно черный костюм бликует.
Источник(и):
1. http://liga-ivanovo.narod.ru/osen03-8.htm
2. http://www.mirf.ru/Articles/art963.htm
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Shinobi_sh%C5%8Dzoku
Автор: Игорь Сульповар (Чикаго)
Вопрос 18: Эту песню исполняли Джо Дассен, Хулио Иглесиас, Демис Руссос и многие, многие другие. Википедия называет ее самой известной патриотической песней своей страны. Мы не спрашиваем, что до сих пор расположено на малой родине героини песни. Просто назовите эту малую родину.
Ответ: Гуантанамо.
Комментарий: Песня — "Гуахира Гуантанамера" (в переводе — крестьянка из Гуантанамо).
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Guantanamera
Автор: Юлия Кальменс (Чикаго)
Вопрос 19: У "Пепси-Колы" ИХ было не менее пяти. Согласно каламбуру, Ева — это ОН Адама. Назовите ЕГО.
Ответ: Ребрендинг.
Комментарий: Логотип "Пепси", в отличие от логотипа "Кока-колы", менялся неоднократно, последний раз — в 2008 году.
Источник(и): http://www.sostav.ru/news/2008/10/24/r1/
Автор: Виталий Рудник (Чикаго)
Вопрос 20: Традиционно этому наказанию подвергались неверные, не являющиеся людьми, в том числе два персонажа одного произведения советской литературы. Наказать подобным образом человека затруднительно, но один из вышеупомянутых персонажей это сделал. Вероятно, благодаря известности этого вида наказания и образовался фразеологизм, озадачивший иностранца в другом произведении советской литературы. Напишите этот фразеологизм, можно латиницей.
Ответ: Загнать в бутылку.
Зачёт: Sagnat w butilku с любым количеством ошибок.
Комментарий: Джинны делятся на правоверных и неверных. Традиционное наказание для них — заточение в кувшин или другой сосуд, что и было проделано с Хоттабычем и Омаром Юсуфом. Хоттабыч заточил в графин инспектора итальянской полиции. В "Золотом теленке" Генриха Марию Заузе в наказание отправили на производство, назвав это вышеприведенным выражением.
Источник(и):
1. http://myfhology.narod.ru/monsters/jinn.html
2. http://lib.ru/LAGIN/hottab.txt
3. http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt
4. http://fun.ucoz.ru/news/2000-11-11-46
Автор: Игорь Сульповар (Чикаго)
Вопрос 21: В Москве прошел конкурс логотипов, посвященный 75-летию столичной подземки. Поклонники этого вида транспорта прислали несколько сотен работ, преимущественно ученических и иногда даже с грамматическими ошибками. Каким ласковым неологизмом журналист Богдан Степовой назвал участников конкурса?
Ответ: Метрофанушки.
Комментарий: С намеком на метро, фанов и Митрофанушку.
Источник(и): http://www.izvestia.ru/moscow/article3135246/
Автор: Елена Лукаш (Чикаго)
Вопрос 22: Это практиковали, например, последователи святого Ромуальда в X веке и последователи Данилы Филиппова в XVII веке. Петр Дамиани посвятил воспеванию этого целый трактат. Но нам лучше известна женщина, которая, по утверждению официального лица, сделала это в XIX веке. Назовите ее.
Ответ: Унтер-офицерская вдова.
Комментарий: Сама себя высекла. Упомянуты секты флагеллантов и хлыстов, практиковавших самобичевание.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Флагеллантство
2. http://samuraev.narod.ru/coment/h/c_h002.htm
Автор: Игорь Сульповар (Чикаго)
Вопрос 23:
Вадим Нестеров считает, что этот подвид искусства близок к иконописи:
в нем тоже есть канон, и как только канон установился, любые отклонения
от него вызывают неприятие. А теперь скажите, кто изображен на этом
рисунке.
Ответ: Доктор Айболит.
Комментарий: Нестеров так говорил об иллюстрациях к детским книгам. Неканонически изображенного доктора Айболита можно узнать только по пузырьку с лекарством и стетоскопу.
Источник(и): http://www.gazeta.ru/culture/2008/10/09/a_2852601.shtml
Автор: Елена Лукаш (Чикаго)
Вопрос 24: Ресторан "Кона Грилл" пытается опровергнуть классическое высказывание 1889 года. В его рекламе олицетворения двух противоположностей не только встречаются, но и прекрасно проводят время вместе. На одном из плакатов из-под одеяла торчат четыре ИКСА ПЕРВОЙ и концы двух ВТОРЫХ. Назовите ПЕРВУЮ.
Ответ: Вилка.
Комментарий: Имеется в виду цитата из баллады Киплинга о том, что Западу и Востоку вместе не сойтись. Восток олицетворяют две палочки для еды, а Запад — вилка, четыре зубца которой и торчат из-под одеяла.
Источник(и):
1. http://adweek.blogs.com/adfreak/kona-grill/
2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Ballad_of_East_and_West
Автор: Давид Варшавский (Чикаго)
Вопрос 25: В Канаде вышла серия из четырех почтовых марок, посвященная Винни-Пуху. На второй марке изображен маленький Кристофер Робин Милн с плюшевым медвежонком, на третьей — Винни-Пух с иллюстраций Шепарда, на четвертой — Винни-Пух из диснеевского мультфильма. А кто изображен на первой марке?
Ответ: Медведица Винни.
Зачёт: Медведица Виннипег; лейтенант Гарри Колборн (он тоже там изображен, хотя отношения к вопросу не имеет).
Комментарий: Как известно, именно в честь медведицы из зоопарка Винни-Пух получил свое имя.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Винни-Пух
Автор: Григорий Остров (Чикаго)
Вопрос 26: Нравоучительное стихотворение Сервантеса рассказывает о том, как трудно
отцам уберечь нравственность дочерей. Заканчивается оно так:
"Это правило любой
Должен помнить, твердо зная:
Там, где сыщется [пропуск],
[Пропуск] найдется золотой".
Заполните пропуски.
Ответ: Даная, дождь.
Источник(и): Мигель де Сервантес Сааведра "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский", кн. 1, гл. XXXIII.
Автор: Александра Лукаш (Чикаго)