Чемпионат Торонто - 2009/10. 6 тур. Вопросы из Хьюстона
Дата: 2010-02-28
Вопрос 1: Автор вопроса в шутку предположил, что увиденную им в библиотеке книгу мог бы написать ирландский драматург в соавторстве со шведской писательницей. Воспроизведите название этой книги, которая на самом деле является руководством для будущих матерей.
Ответ: "В ожидании малыша".
Комментарий: Ирландский драматург — Сэмюэл Беккет, автор пьесы "В ожидании Годо"; шведская писательница — Астрид Линдгрен, автор трилогии о Малыше и Карлсоне.
Источник(и):
1. Личный опыт автора вопроса.
2. У. Сирс, М. Сирс. В ожидании малыша. — М.: Эксмо, 2007.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1375286
Автор: Евгений Берман (Пало-Альто)
!
Вопрос 2: Мы надеемся, что вы окажетесь на высоте и не испытаете проблем с этим
вопросом. В противном случае вы знаете, куда обращаться.
В XII веке рыцарь Гуго де Падвинан получил во владение земли в
Британии и основал город. В XIX веке уже на другом континенте
предполагаемый потомок рыцаря оставил заметный след на военном и
государственном поприще. Назовите фамилию этого потомка.
Ответ: Хьюстон.
Зачёт: Houston.
Комментарий: Гуго (в английском произношении Хью) основал город Hugh's Town. Со временем название города трансформировалось в Houston, став фамилией потомков рыцаря. В 1836 году генерал Сэм Хьюстон, одержав победу над мексиканской армией, стал первым президентом республики Техас, а позже — сенатором США от штата Техас. В его честь был назван город Хьюстон. Надеемся, вам не пришлось, как астронавтам с космических высот, взывать: "Houston, we've got a problem!".
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Hugh_de_Paduinan
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Houston,_Renfrewshire
3. http://www.lsjunction.com/people/houston.htm
4. http://en.wikipedia.org/wiki/Sam_Houston
Автор: Кямран Захид (Хьюстон)
!Вопрос 3: Трехлетний сын автора вопроса, услышав, что выражение "Hakuna matata" [акУна матАта] из мультфильма "Король-лев" переводится на русский язык как "нет проблем", заявил: "Hakuna matata по-русски — это ...". Закончите его вполне логичную для ребенка мысль десятибуквенным словом, в котором есть дефис.
Ответ: Чунга-чанга.
Комментарий: В песенке "Чунга-чанга" из советского мультфильма "Катерок" описывается такое же беспроблемное существование.
Источник(и): Личный опыт автора вопроса.
Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)
!
Вопрос 4:
"Собеседники", которых мы закрасили на розданной вам картинке, носят
рифмующиеся "имена". Назовите их, используя минимальное количество букв.
Ответ: i, pi.
Комментарий:
Математики шутят.
Источник(и): http://www.noisebot.com/be_rational_get_real_t-shirt.htm
Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)
!Вопрос 5: Герой книги "Даунтаун" ищет в Нью-Йорке главу местной наркомафии по кличке "Мама". Когда герою, наконец, удается встретиться с Мамой, он изумленно восклицает: "[Два слова пропущено]!". На что Мама отвечает известной фразой из фильма 1959 года. Воспроизведите этот ответ.
Ответ: У каждого свои недостатки.
Зачёт: Nobody's perfect.
Комментарий: Первая реплика: "Вы — мужчина!". Этот эпизод в книге — аллюзия на известную финальную сцену фильма "Some Like It Hot" ("В джазе только девушки").
Источник(и):
1. Эд Макбейн. Даунтаун.
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Some_Like_It_Hot
3. http://www.imdb.com/title/tt0053291/quotes
Автор: Александр Ваксман (Израиль)
!
Вопрос 6:
Назовите имя заглавного героя картины, репродукцию которой мы вам
раздали.
Ответ: Ахилл.
Зачёт: Ахиллес.
Комментарий: На картине изображен известный античный сюжет. Мать Ахилла, желая спасти сына от участия в Троянской войне, отослала его на остров Скирос ко двору царя Ликомеда. Там Ахилл, переодетый в женское платье, скрывался среди царский дочерей. Однако героя сумел обнаружить хитроумный Одиссей, который под видом торговца разложил перед царевнами товары. В то время как девушек привлекли ткани и украшения, воинственного Ахилла заинтересовало лишь оружие.
Источник(и):
1. Картина "Ахилл при дворе царя Ликомеда с его дочерьми", Помпео
Джироламо Батони, 1746, Галерея Уффици, Флоренция.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ахилл
3. http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/bern/03.php
Автор: Евгения Шмулевич (Израиль)
!
Вопрос 7: Прослушайте хокку Мацуо Басё:
В путь! Покажу я тебе,
Как в далеком Ёсино вишни цветут,
Старая ВОРОНА моя.
Не ПРОВОРОНЬТЕ подсказку и ответьте, какое слово мы заменили на
"ВОРОНА" в этом хокку.
Ответ: Шляпа.
Комментарий: Известно, что Басё частенько записывал хокку на полях своей шляпы. Надеемся, что вы не прошляпили подсказку.
Источник(и): http://www.nervana.nm.ru/lib/sakura/hokku.htm
Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)
!... Повсюду сласти продают с лотка,
а я не сладкоежка, словно назло.
Хвала халифу — как халва, сладка
арахисовая и в зубах навязла.
Суровости и сладости вдвойне
душа сопротивляется упрямо.
Хоть сух закон, но истина — в вине.
Что делать мне? [Пропуск].
Стихи Германа Плисецкого почти не издавались в Советском Союзе. Сам поэт описал свою участь в розданном вам отрывке. Заполните пропуск двумя словами, первое из которых — глагол несовершенного вида.
Ответ: Переводить Хайяма.
Комментарий: Многие советские поэты, лишенные возможности печататься, зарабатывали на жизнь переводами. Герман Плисецкий был одним из самых известных переводчиков Омара Хайяма.
Источник(и): Герман Плисецкий. От Омара Хайама до Экклезиаста. Стихотворения, переводы, дневники, письма. — М.: Фортуна Лимитед, 2001.
Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)
!Вопрос 9: Важная деталь различных приборов и устройств во многих языках получила свое название благодаря сходству с зернами растения. Это же растение дало название операции по депортации некоторых народов Северного Кавказа в Среднюю Азию и Казахстан в 1944 году. Назовите это растение.
Ответ: Чечевица.
Комментарий: Оптические линзы получили свое название от чечевицы (лат. lens), на зерна которой они похожи. Эта этимология характерна для многих языков, в том числе тех, где слово, обозначающее линзу, не происходит из латыни. Операция была названа "Чечевицей", по-видимому, из-за того, что значительную часть переселенных составляли чеченцы.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Lentil
2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc1p/26926
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Операция_%C2%ABЧечевица%C2%BB
Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)
!
Вопрос 10: [Ведущему: отточия в цитате не озвучивать.]
Цитата из договора: "...ее подданный ... должен повиноваться своей
госпоже с рабским покорством ... Со своей стороны Фанни фон Пистор
обещает по возможности чаще носить КОЖУ, особенно тогда, когда она
выказывает жестокость". Мы не просим назвать вторую сторону этого
договора. Назовите слово, которое мы заменили в цитате на КОЖУ.
Ответ: Меха.
Зачёт: Мех.
Комментарий: Свои отношения с Фанни фон Пистор Леопольд фон Захер-Мазох описал в книге "Венера в мехах".
Источник(и): Леопольд фон Захер-Мазох. Венера в мехах. Приложение II. — М.: РИК "Культура", 1992. http://www.ijp.ru/razd/pr.php?failp=00603100129
Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)
!Вопрос 11: Этот человек оказался одним из трех россиян, вошедших в составленный британскими экспертами список ста ныне живущих гениев. Одна из написанных им книг посвящена игре как модели жизни, а еще одна — ПЛОДОТВОРНОЙ революции 70-х. Какое слово мы заменили на "ПЛОДОТВОРНАЯ"?
Ответ: Дебютная.
Комментарий: Этот человек — Гарри Каспаров, автор книг "Шахматы как модель жизни" и "Дебютная революция 70-х". "Плодотворная дебютная идея" — выражение, ставшее крылатым благодаря Ильфу и Петрову.
Источник(и):
1. http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/1567544/Top-100-living-geniuses.html
2. http://www.ozon.ru/context/detail/id/3422090/
3. http://www.ozon.ru/context/detail/id/3287883/
Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)
!Вопрос 12: Театр "Глобус", сгоревший в 1613 году во время представления пьесы "Генрих VIII", стал жертвой неудачного ИКСА. А при исполнении произведения, премьера которого состоялась в 1882 году в Храме Христа Спасителя, вместо ИКСОВ обычно используют крупный музыкальный инструмент. Назовите ИКС двумя словами.
Ответ: Пушечный выстрел.
Зачёт: Орудийный выстрел; пушечный залп.
Комментарий: На представлении исторической хроники "Генрих VIII" в театре "Глобус" для спецэффекта использовалась пушка, неудачный выстрел которой поджег соломенную крышу театра. Настоящая пушечная канонада задумывалась Чайковским как часть увертюры "1812 год" (написанной к 70-летию Бородинской битвы), но обычно при исполнении увертюры настоящие пушечные выстрелы заменяют ударами большого (басового) барабана.
Источник(и):
1. http://www.william-shakespeare.info/william-shakespeare-globe-theatre.htm
2. http://www.william-shakespeare.info/new-globe-theatre-structure-design-dimensions.htm
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/1812_год_(увертюра)
Автор: Константин Бриф (Принстон)
!
Вопрос 13:
Флаг, изображение которого вы видите слева, был предложен в 1950 году
для одного из архипелагов Тихого океана. В настоящее время флагом этой
территории является тот, что изображен справа. Назовите крупнейший
остров этого архипелага.
Ответ: Окинава.
Комментарий: Архипелаг Рюкю до 1972 года управлялся американской администрацией. Предложенный в 1950 году флаг включал элементы, сходные с элементами флага США (белая пятиконечная звезда на синем фоне, белая и красная полосы). Современный флаг префектуры Окинава (включающей острова архипелага Рюкю) похож на национальный японский флаг с добавлением белой буквы "O" на фоне красного круга.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Japanese_flags
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Okinawa_Prefecture
Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)
!Вопрос 14: Отчетный доклад Л. И. Брежнева на XXVI съезде КПСС был издан фирмой "Мелодия" комплектом из четырех пластинок. Назовите то, что записано на второй стороне четвертой пластинки, выражением из не менее чем трех слов.
Ответ: Бурные продолжительные аплодисменты, переходящие в овацию.
Зачёт: Бурные продолжительные аплодисменты; аплодисменты, переходящие в овацию.
Источник(и): Личный опыт автора вопроса.
Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)
!Вопрос 15: "Судьба европейских культурных ценностей в годы нацизма" — это вторая часть названия книги Линна Николаса. А первая часть названия книги совпадает с названием известного античного сюжета. Назовите двух главных героев этого сюжета.
Ответ: Зевс и Европа.
Зачёт: Юпитер и Европа; бык и Европа (в любом порядке).
Комментарий: Первая часть названия книги — "Похищение Европы".
Источник(и):
1. Л. Николас. Похищение Европы. Судьба европейских культурных
ценностей в годы нацизма. — М.: Логос, 2001.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Европа_(мифология)
Автор: Лев Шмулевич (Израиль)
!Вопрос 16: В 1976 году организация Procrastinators Club of America [Прокрастинэйторс Клаб оф Америка] обратилась с претензиями в Уайтчепельскую литейную компанию. В ответ на претензии компания выразила готовность заменить дефектный товар, если он будет возвращен в фабричной упаковке. Назовите этот дефектный товар как можно точнее.
Ответ: The Liberty Bell.
Зачёт: Liberty Bell, Independence Bell, Колокол Свободы.
Комментарий: Как известно, в Колоколе Свободы есть трещина, и поэтому претензия была на плохое качество литья. А 200 лет ждали потому, что procrastinators.
Источник(и):
1. http://www.whitechapelbellfoundry.co.uk/liberty.htm
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Liberty_Bell
Автор: Евгений Берман (Пало-Альто)
!Вопрос 17: Перед съемками этого фильма продюсер предложил на главную роль Пола Ньюмена. Режиссер отказался, ведь если бы Ньюмен появился на Виа Венето, он бы сам стал объектом преследования. Назовите этот фильм.
Ответ: "Сладкая жизнь".
Зачёт: La dolce vita.
Комментарий: Феллини не хотел снимать звезду в роли журналиста, который сам охотится за звездами. Поэтому на главную роль взяли малоизвестного тогда Мастроянни.
Источник(и): К. Константини. Федерико Феллини (Жизнь замечательных людей). — М.: Молодая гвардия, 2009. — С. 68.
Автор: Лев Шмулевич (Израиль)
!
Вопрос 18:
Этим словом называли художника, который украшал золотом или серебром
дорогие средневековые манускрипты. Оно же входит в название розданной
вам фотографии. Назовите это слово.
Ответ: Иллюминатор.
Комментарий: На фотографии — вид из иллюминатора самолета. Гладко отполированные золотые или серебряные поверхности (обычно так оформлялись первые буквы глав) сияли с листа, поэтому украшенные таким образом манускрипты назывались иллюминированными (от латинского слова illuminare — "освещать").
Источник(и):
1. Энциклопедия "Книговедение", статья "Иллюминатор".
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Illuminated_manuscript
3. http://www.getty.edu/art/exhibitions/making/
4. http://bestandreyspb.narod.ru/morocco/1.html
Автор: Лев Шмулевич (Израиль)
!Вопрос 19: Мы не знаем, появятся ли в будущем способы производства энергии, использующие полет птиц или движение облаков. А что уже сейчас служит топливом для котельной на фабрике компании Kraft Foods [Крафт Фудс] в городе Бэнбери?
Ответ: Кофейная гуща.
Комментарий: Фабрика в Бэнбери производит растворимый кофе; кофейная гуща, которая является отходом производства, используется для получения энергии. Известны способы гадания на кофейной гуще, по полету птиц и по движению облаков.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Divination
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Aeromancy
3. http://www.kraftfoods.co.uk/kraft/page?siteid=kraft-prd&locale=uken1&PagecRef=2529&Mid=41
Автор: Евгений Берман (Пало-Альто)
!Вопрос 20: Юрий Гастев вспоминал, как однажды в 1953 году его знакомый, врач по профессии, предложил ему выпить, аргументируя это тем, что Бойль и Мариотт — исключительно надежные парни и ни разу еще не подвели. Какие две фамилии мы заменили на "Бойль" и "Мариотт"?
Ответ: Чейн и Стокс.
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий: Это произошло ранним утром 5 марта 1953 года, когда по радио передали бюллетень о состоянии здоровья Сталина, в котором упоминались "явления периодического (т.н. Чейн-Стоксова) дыхания". Дыхание Чейна-Стокса является признаком агонии.
Источник(и):
1. Юрий Гастев. Дыхание смерти знаменует возрождение духа.
http://serafim.msk.ru/index.php?lan=0&module=98
2. http://www.oldgazette.ru/vm/05031953/text1.html
Автор: Евгений Берман (Пало-Альто)
!Девочка смотрит в окно,
За окном что ни день, то зима в кимоно
Всех кладет на лопатки —
От белого снега свет белый не мил.
Девочка хочет опять непреклонно
Туда, где плывет, как [пропуск],
Гондола, а воды лагуны, как жидкий [пропуск].
Перед вами отрывок из песни "Смерть в Венеции". Рифмовка последних четырех строк — АББА [а-бэ-бэ-а], первый пропуск состоит из двух слов, а второй — это название углеводородного радикала и образованных из него полимеров. Заполните оба пропуска.
Ответ: Игла патефона, винил.
Зачёт: Игла граммофона, винил.
Источник(и):
1. http://www.undervud.ru/media/releases/all-you-loved-so-much-album/smert-v-venecii.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Винил
Автор: Евгений Манусов (Израиль)
!
Вопрос 22:
Описывая ИКС, древнегреческий поэт упоминал тяжелый труд и заботы. По
мнению некоторых ученых, открытие нового класса веществ, формулу одного
из которых мы вам раздали, стало началом ИКСА в физике сверхпроводников.
Назовите ИКС двумя словами.
Ответ: Железный век.
Комментарий: В поэме "Труды и дни" Гесиод приводит миф о пяти веках, составляющих историю человечества, и описывает железный век (по Гесиоду, век современных ему людей) как время беспрерывного труда, несчастий и забот. Недавнее открытие высокотемпературной сверхпроводимости в железосодержащих соединениях вызвало большой интерес и было образно названо началом "железного века" в этой области физики (ранее высокотемпературная сверхпроводимость в основном изучалась в веществах, содержащих медь).
Источник(и):
1. Гесиод. Труды и дни.
2. http://az.lib.ru/w/weresaew_w_w/text_0300.shtml
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гесиод
4. http://www.nature.com/nature/journal/v453/n7198/full/4531000a.html
5. http://www.nature.com/nphys/journal/v4/n12/full/nphys1137.html
6. http://physics.aps.org/articles/v1/21
Автор: Константин Бриф (Принстон)
!Вопрос 23: Автор французской новеллы XVI века сравнивает очень странное поведение своего героя с действиями библейского Давида и основателя римской республики Луция Юния Брута. Подобно этим двоим, герой применяет хитрость, чтобы обмануть своего находящегося у власти врага. Назовите этого героя.
Ответ: Гамлет.
Комментарий: Автор новеллы, Франсуа де Бельфоре обработал рассказ Саксона Грамматика о датском принце Гамлете, а позднее Шекспир использовал эту новеллу в качестве одного из источников сюжета своей пьесы. Бельфоре сравнивает притворившегося безумным Гамлета с Давидом, который симулировал сумасшествие, чтобы спастись от филистимского царя Ахиша (Анхуса), и с Брутом, который притворялся слабоумным, чтобы усыпить подозрения царя Тарквиния Гордого.
Источник(и):
1. Французская новелла эпохи Возрождения: Новые забавы и веселые
разговоры. http://www.flibusta.net/b/177487/read
2. Steven L. McKenzie. King David: A Biography (Oxford, Oxford
University Press, 2000), p. 92.
3. Библия, Первая книга Царств (1 Samuel) 21:10-15.
4. http://en.wikipedia.org/wiki/Lucius_Junius_Brutus
Автор: Евгений Берман (Пало-Альто)
!Вопрос 24: Михаиль Таль во время поездок на турниры ТАК правил гранки рижского журнала "Шахс", редактором которого он был. В стихотворении Ларса Фореля, в котором упомянуты известный аргентинец и несколько его коллег, ТАК был разыгран гамбит. Ответьте одним словом — как именно?
Ответ: Вслепую.
Комментарий: Из воспоминаний Евгения Васюкова: "... раздавались звонки из журнала
"Шахс", где он тогда был главным редактором, и Таль вслепую правил
гранки". В сонете Ларса Фореля упомянуты известные слепцы:
"... Земли белок вращается в орбите —
как у слепых, утративших тропу, и
теряется наша ладья в гамбите,
разыгранном — наверняка — вслепую.
Гомер и Мильтон, Борхес, Джойс, Тиресий,
Стоят они и ждут...".
Источник(и):
1. http://www.chesspro.ru/_events/2008/tal14.html
2. Илья Кутик. Шведские поэты. Переводы и варианты. — М.: МП
"Фортуна", 1992.
Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)
!
Вопрос 25:
Перед вами заголовок одной из статей на веб-сайте, посвященном
продукции компании "Apple". Мы закрасили в общей сложности семь символов
в двух местах этого заголовка. Воспроизведите закрашенный текст
абсолютно точно.
Ответ: ¡ Mexico.
Зачёт: Первый символ должен иметь достаточную степень сходства с перевернутым восклицательным знаком.
Комментарий: Заголовок выглядит так: "¡Tunes! Mexico iTunes store now open for shopping". Зеленый, белый и красный — цвета мексиканского флага. В заголовке обыграно сходство буквы i, которая широко используется в торговых марках компании "Apple", и перевернутого восклицательного знака, который используется в испанском языке.
Источник(и): http://www.tuaw.com/2009/08/04/tunes-mexico-itunes-store-now-open-for-shopping/
Автор: Евгений Берман (Пало-Альто)
!Вопрос 26: По театральному суеверию, на репетиции никогда нельзя произносить то, что в актерской среде называют "моралью". Процитировав Грибоедова, назовите тремя словами персону, которую, согласно этому суеверию, нельзя упоминать на репетициях "Горя от ума".
Ответ: Княгиня Марья Алексевна.
Комментарий: В театре "моралью" называют последнюю строку произносимого актерами текста пьесы (видимо, по аналогии с баснями, в которых мораль обычно тоже в конце). Пьеса "Горе от ума" заканчивается словами Фамусова: "Ах! Боже мой! что станет говорить // Княгиня Марья Алексевна!". А у нас это был последний вопрос тура.
Источник(и):
1. http://www.proza.ru/2010/01/10/693
2. http://www.token.ru/580.shtml
3. http://az.lib.ru/g/griboedow_a_s/text_0010.shtml
Автор: Риад Эфенди (Хьюстон)
!