10-й чемпионат США (Лос-Анджелес). 1 тур
Дата: 2005-03-26
Вопрос 1: Легендарный кукольный спектакль "Божественная комедия". Прослушайте
авторский текст эпизода, в котором героев изгоняют из рая.
Ева: "Захочется фруктов — съедим, захочется детей — родим".
Господь: "Рожать, между прочим, будешь в муках".
Ева: "Ничего, потерпим".
В театре Образцова последняя реплика неизменно вызывала у зрителей,
особенно у женщин, бурные аплодисменты. Но когда "Божественную комедию"
поставили в кукольном театре Ростова-на-Дону, зрители в этом месте
хохотали. А всё потому, что в приведенном тексте режиссер заменил одно
слово другим. Напишите это другое слово.
Ответ: Адам.
Комментарий: Адам и говорил "потерпим". Замена была не в словах персонажей, а в тексте пьесы — одного персонажа заменили другим.
Источник(и): Личные впечатления.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Первым на сцену является белый шиповник,
Чтобы, наверное, знали, кто первый любовник,
О, как он свеж, аккуратен и чист, — как ИКС!
Вот кто, наверное, всех обольщений виновник,
Снов и иллюзий: печаль и сплошное добро!
Он не отцвел еще, как зацветает махровый,
Душный, растрепанный, пышный, свекольно-лиловый,
Так у художников в ярком трико ИГРЕК
Смотрит с полотен, всё в скользкую шутку готовый
Вдруг обратить, ненадежный такой господин.
Первым на сцену является белый шиповник,
Чтобы, наверное, знали, кто первый любовник,
О, как он свеж, аккуратен и чист, — как ИКС!
Вот кто, наверное, всех обольщений виновник,
Снов и иллюзий: печаль и сплошное добро!
Он не отцвел еще, как зацветает махровый,
Душный, растрепанный, пышный, свекольно-лиловый,
Так у художников в ярком трико ИГРЕК
Смотрит с полотен, всё в скользкую шутку готовый
Вдруг обратить, ненадежный такой господин.
В тексте этого стихотворения мы заменили два слова словами "ИКС" и "ИГРЕК". Назовите двух людей одной профессии, если первого называли русским ИКСОМ, а в карьере второй большую роль сыграл ИГРЕК.
Ответ: Вертинский, Пугачева.
Комментарий: Словами "ИКС" и "ИГРЕК" заменены слова "Пьеро" и "Арлекин". Вертинского называли русским Пьеро, а одна из первых песен в карьере Аллы Пугачевой, принесшая ей известность, — "Арлекино".
Источник(и):
1. А. Кушнер "Пятая стихия". — М.: ЭКСМО-ПРЕСС, 2000. Стр. 307.
2. http://www.hrono.ru/biograf/vertinsky.html
Автор: Евгения Субботина (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 3: Осенью 1982 года редактор многотиражки комбайнового завода, тыча пальцем в одну из статей готовящегося номера, в ужасе вопрошал автора: "Ты что, хочешь, чтобы у нас у всех головы полетели?". Журналист растерянно объяснял, что статья всего лишь рассказывает о комбайнах родного предприятия, бороздящих необъятные просторы страны, от Балтики до Тихого океана. "Черт с ними, с комбайнами, — кричал редактор, — ты в заголовок погляди! Ты что, ничего не знаешь?". Мы не просим вас воспроизвести весь заголовок. Воспроизведите употребленный в заголовке эпитет, так перепугавший редактора.
Ответ: Безбрежный.
Зачёт: В любом роде, числе, падеже.
Комментарий: В ноябре 1982 года умер Брежнев. Заголовок статьи, убранный из газеты в последний момент, — "В стране безбрежной".
Источник(и): Рассказ очевидца Д. Фоменко, в то время внештатного корреспондента газеты "Ростсельмашевец".
Автор: Анна Колобова (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 4: В этом старинном сложном прилагательном два корня — неславянский и славянский. Когда-то этим словом называли смуглолицего человека. И хотя само слово сейчас не употребляется, зато от него происходит фамилия сразу нескольких персонажей классической русской литературы. Назовите любого из них.
Ответ: Карамазовы — Дмитрий, Иван, Алеша и отец их Федор Павлович.
Комментарий: Карамазый — смуглолицый, от тюркского "кара" (черный).
Источник(и): Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. Т. 2 (Е-Муж) / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. — 2-е изд., стер. — М.: Прогресс, 1986. — Стр. 192.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!
Вопрос 5: [Ведущему: слово "выковыренные" прочесть медленно и четко, как бы по
слогам, не выделяя ударение.]
Случается, русскому человеку трудно произнести длинное слово
иностранного происхождения. Тогда он переиначивает его, порою внося
новый, неожиданный и точный смысл. Ответьте: кого в Сибири в начале
сороковых годов прошлого века называли "выковыренные"?
Ответ: Эвакуированных.
Комментарий: И вправду — люди, которых "выковырнули" из привычной жизни.
Источник(и): "Мавзолей". Док. фильм. НТВ, эфир 21 января 2001 г.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 6: Сейчас вряд ли кому-то придет в голову считать этот товар скоропортящимся. Вероятно, так было не всегда. Вот реклама музыкального магазина, датируемая 1896 годом: "Всевозможные музыкальные инструменты. Громадный ассортимент нот. Всегда свежие...". Закончите цитату одним словом.
Ответ: Струны.
Комментарий: Это сейчас струны в основном синтетические, а тогда были животного происхождения — из сухожилий, из кишок. Какой у них был срок годности — теперь уж не узнать.
Источник(и):
1. Сидоров В. Энциклопедия старого Ростова и Нахичевани-на-Дону. Т.
1. — Ростов-на-Дону: Донская государственная публичная библиотека, 1994.
Стр. 13.
2. Музыка. Большой энциклопедический словарь. — М.: НИ "Большая
российская энциклопедия", 1998. Ст. "Струна".
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 7: Когда автор вопроса был маленьким, он изредка видел рядом с НЕЙ изображение пузырька с лекарством. Гораздо чаще рядом с НЕЙ просто оставлялось свободное место. А сравнительно недавно в продаже появились комплекты, где рядом с НЕЙ нарисован молочный продукт. Какой?
Ответ: Йогурт.
Комментарий: ОНА — буква "Й". Раньше в разрезных азбуках, на кубиках и т.п. рядом с ней иногда изображали йод. Слова "йогурт" в русском языке раньше не было.
Источник(и): Личные впечатления.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 8: Согласно фразеологическому словарю, в русском языке это выражение означает "ругать, бранить, обвиняя в чем-либо, оговаривать". А для жителей города Битбурга этот оборот речи имел бы не переносный, а буквальный смысл. В Битбурге это — ежегодное соревнование на скорость, в котором участвуют, например, команды местных пожарных, полицейских и, конечно, пивоваров. Что же они делают?
Ответ: Катят бочку.
Источник(и):
1. Бирих А.К. и др. Словарь русской фразеологии.
Историко-этимологический справочник. — СПб: Фолио-Пресс, 1998. Стр. 57.
2. Довгань В.Н. Книга о пиве. — Смоленск: Русич, 1997. Стр. 258.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 9: На сосуде, найденном археологами в древнем городе Копан, изображены пять иероглифов. Первый означает "сосуд", второй — "для", четвертый совпадает с третьим, пятый читается как "ва". Как читается третий?
Ответ: Ка.
Комментарий: Копан — город майя. В сосуде хранилось "какава".
Источник(и): Журнал "Наука и жизнь", 1997, N 11. Стр. 79.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 10: Когда-то на игральных картах людей изображали в полный рост. Только в XVII веке додумались разделить карту пополам и на каждой половинке нарисовать человека по грудь. Для обозначения карт такого привычного нам типа существует особый термин — прилагательное. Кстати, это прилагательное употребляют применительно как к африканскому млекопитающему, так и к птице, широко распространенной в России. Так как же называются такие карты?
Ответ: Двухголовые.
Зачёт: Двуглавые.
Комментарий: Двуглавый (двухголовый) орел. "Двухголовым ослом" сестра Айболита Варвара называла Тянитолкая.
Источник(и):
1. Лесной Д.С. Игорный дом: Энциклопедия. — Вильнюс: Полина, 1994.
Стр. 140.
2. Чуковский К.И. Доктор Айболит.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 11: В театре роль без слов — это ТАКАЯ роль. ТАКОЙ может быть одежда, иногда ТАКИМ бывает денежное вспомоществование. Не будем говорить, что может быть ТАКИМ в судебной медицине, — это слишком печальная тема. А согласно книге Исхода, ТАКОЙ должна быть ОНА. Назовите ЕЕ.
Ответ: Суббота.
Комментарий: Роль без слов называется "выходная роль" — нужно только выйти на сцену; выходной костюм, выходное пособие, выходное отверстие. "Шесть дней работай и делай всякие дела свои, а день седьмой — суббота Господу, не делай в оный никакого дела".
Источник(и):
1. Словарь русского языка: в 4-х т. /АН СССР, Ин-т рус. яз.; под.
ред. А.П. Евгеньевой. — 3-е изд. — М.: Русский язык, 1985-1998. Т. 1,
ст. "Выходной".
2. Исход, гл. 20.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 12: В Америке провели обследование людей, периодически привлекаемых для выполнения определенных обязанностей. Выяснилось, что средний вес такого человека — 102 кг, средний возраст — 57 лет, примерно две трети из них имеют высшее или незаконченное высшее образование, средний стаж привлечения к этой работе — 8,5 лет, и, что самое интересное, 95% их — обладатели натуральной... Чего?
Ответ: Бороды.
Комментарий: Это исполнители роли Санта-Клауса.
Источник(и): "Наука и жизнь", 2004, N 12, с. 50.
Автор: Анатолий Белкин (Москва)
!Вопрос 13: Просмотрев фильм "Член правительства", политбюро удивилось и порекомендовало режиссеру Александру Зархи кое-что добавить. Зархи не хотел, чтобы вставка получилась грубой и прямолинейной, и ограничился тем, что доснял следующий эпизод: малограмотная крестьянка ночью пишет письмо, вероятно, очень важное для нее. Неожиданно она прерывает свое занятие, будит дочку и спрашивает, одно или два "С" следует писать в некоем слове. "Два", — отвечает девочка. Какое слово вызвало затруднение крестьянки?
Ответ: ВиССарионович.
Комментарий: Письмо "Виссарионовичу" — единственный намек во всем фильме. А изначально там не было НИ ОДНОГО упоминания Сталина, хотя на дворе стоял 1939 год.
Источник(и): Газета "Вокруг смеха", 31.07.2000. Стр. 12.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 14: Если на западный штат слегка наехать немецким автомобилем, можно попасть в сеть. Мы не спрашиваем, что это за сеть, — назовите штат и автомобиль.
Ответ: Западная Вирджиния, "Фольксваген".
Комментарий: WV + VW = WWW.
Автор: Анатолий Белкин (Москва)
!Вопрос 15: По свидетельству Александра Дюма, первая парламентская речь Людовика XV была довольно краткой. Явившись в парламент в сопровождении герцогини Вантадур, он произнес буквально следующее: "Господа! Я пришел сюда для того, чтобы доказать вам мое благорасположение. Канцлер мой объявит вам мою волю". Мы не спрашиваем о положении герцогини Вантадур при дворе короля, но, догадавшись о нем, постарайтесь ответить, какое положение занимал сам король при произнесении этой судьбоносной речи.
Ответ: Сидел на руках герцогини Вантадур.
Зачёт: Ответы типа "на коленях герцогини Вантадур".
Комментарий: Это была его воспитательница — Людовику было всего пять лет.
Источник(и): Дюма А. Людовик XV и его эпоха, гл. 1.
Автор: Анатолий Белкин (Москва)
!Вопрос 16: [Ведущему: Игрокам раздаются листки с текстом. Ведущий должен напомнить игрокам, чтобы они обозначили на листках название или номер своей команды. Эти листки, с внесенным исправлением, будут собираться вместо карточек с ответами. Текст на листках ведущий может зачитать (это тем более уместно, если присутствуют зрители), можно этого и не делать, но тогда после раздачи листков нужно дать игрокам некоторое время (минимум полминуты), чтобы они самостоятельно ознакомились с текстом, только после этого можно начать чтение вопроса. Многоточия озвучивать не надо, ими обозначены пропуски в цитате, несущественные для содержания вопроса.]
Ко тому ли медведю, к боярину.
Приходили звери большие,
Прибегали тут зверишки меньшие.
Прибегал туто волк дворянин,
<...>
Приходил тут бобр, торговый гость,
<...>
Приходила ласточка дворяночка,
Приходила белочка княгинечка,
Приходила лисица подьячиха,
<...>
Приходил скоморох горностаюшка,
<...>
Приходил байбак тут игумен,
<...>
Прибегал тут зайка-смерд,
<...>
Приходил целовальник еж.
Перед вами — несколько фрагментов из "Сказки о медведихе" Александра Сергеевича Пушкина. Трудно сказать, кто ошибся — автор или наборщик — но в большинстве изданий эти строки публикуются именно в таком виде. А между тем в пушкинском собрании сочинений 1960 года этой ошибки нет, и одно из слов выглядит чуть иначе. У вас есть минута, чтобы найти ошибку и исправить ее.
Ответ: Нужно зачеркнуть букву "т" в слове "ласточка".
Комментарий: К медведю приходят звери, т.е. млекопитающие, и птица в этой компании выглядит странно. К тому же ласточки не умеют ходить. Зверя ласку тоже иногда называют "ласточкой" (возможно, Пушкин действительно написал "ласточка", имея в виду ласочку), но, согласно Далю, такое написание ошибочно.
Источник(и):
1. Пушкин А.С. Собр. соч. в 10 томах. Т. 3. — М.: Государственное
издательство художественной литературы, 1960. Стр. 111.
2. Пушкин А.С. Собр. соч. в 10 томах. Т. 3. — М.: Правда, 1981. Стр.
367.
3. Даль В.И. Словарь живого великорусского языка. Ст. "Ласа".
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 17: Остроумный способ подзаработать придумали двое приезжих молдаван, предлагавших садоводам Тульской области расфасованное в холщовые мешки фабричного образца сухое удобрение по символической цене 10-15 рублей за мешок. При детальном осмотре покупки дачники вскоре обнаруживали на ткани штемпель "[слово пропущено] N 5" — и в ужасе выкидывали мешки за забор, где их снова подбирали хитрые молдаване. Догадавшись, что это было за удобрение, вставьте пропущенное слово.
Ответ: Крематорий.
Комментарий: Торговали они, понятное дело, золой.
Источник(и): Рассылка "Щастливая Россия", выпуск N 144 (828), 24.12.02.
Автор: Анатолий Белкин (Москва)
!
Вопрос 18: В этом вопросе мы кое-что заменили на Робина, кое-что — на Бобина, а
кое-что — на Барабека.
Итак, Робин-Бобин встречается и в сказке русского поэта, и в песне
русского актера. О Робин-Барабеках говорил великий русский полководец. А
вот в словаре Даля неожиданно обнаружились Робин-Бобин-Барабеки, с
припиской — "герои всероссийские". Непонятно, как они должны выглядеть,
но встречаться с такими страшновато... Кто же скрыт за словами
"Робин-Бобин-Барабеки"?
Ответ: Чудо-юдо-богатыри.
Комментарий: Чудо-юдо у Ершова и Высоцкого, чудо-богатыри Суворова.
Источник(и):
1. Даль В. Словарь живого великорусского языка. Ст. "Чудо".
2. Ершов П. Конек-горбунок.
3. Высоцкий В. Про дикого вепря.
4. http://www.cadet.ru/library/history/Suvorov/nauka.htm
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!