Синхронный турнир "В четыре руки". 3 тур
Дата: 2012-12-08
Вопрос 1: В романе Набокова описан фургон, на котором название фирмы было выполнено с использованием не только синей, но и чёрной краски, что Набоков называет попыткой пролезть... Куда?
Ответ: В третье измерение.
Зачёт: В следующее измерение.
Комментарий: Синим буквам придали объёмность, обведя их чёрным. А мы начинаем третий тур.
Источник(и): В. Набоков. Дар. http://www.flibusta.net/b/119564/read
Автор: Михаил Перлин
!
Вопрос 2:
Согласно классику, так ОН раздумывал о том, возможна ли для НЕГО
женитьба. Назовите ЕГО фамилию.
Ответ: Ганнибал.
Комментарий: Приведена цитата из романа Пушкина "Арап Петра Великого". Ибрагим Ганнибал был негром, и жениться в России ему было нелегко. В цитате пропущено слово "градусом", а текст на раздатке наклонён на 15 градусов. Эритрея действительно находится на этой широте.
Источник(и): А.С. Пушкин. Арап Петра Великого. http://www.flibusta.net/b/77049/read
Автор: Юрий Выменец
!Вопрос 3: Чтобы закрыть рану, организм выращивает корку из того материала, из которого может, не брезгуя даже гноем. Английское слово, обозначающее эту корку, стало разговорным названием для неких людей. Мы называем этих людей словом, заимствованным из немецкого в конце XIX века. Каким?
Ответ: Штрейкбрехеры.
Зачёт: Штрейкбрехер.
Комментарий: Вероятно, слово вошло в русский язык после массовых забастовок конца XIX века. В русском языке оно имеет негативный оттенок.
Источник(и):
1. http://slovari.yandex.ru/~книги/БСЭ/Струп/
2. http://lingvopro.abbyyonline.com/en/Translate/en-ru/scab
3. http://slovari.yandex.ru/~книги/Этимологический%20словарь/Штрейкбрехер/
Автор: Михаил Перлин
!Вопрос 4: "Ростком из мрамора пробился вдруг коралл". Так Омар Хайям описывает результат произведённого ИКСОМ действия. Известный ИКС, по его собственным словам, находится, в частности, вверху и внизу. Кого мы заменили ИКСОМ?
Ответ: Цирюльника. Незачёт: Фигаро.
Комментарий: Хайям описывает, как цирюльник пустил пациенту кровь. Фигаро поёт, что он здесь и там, вверху и внизу.
Источник(и):
1. http://www.omar-haiam.ru/rubai-85.html
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Largo_al_factotum
Авторы: Михаил Перлин, Юрий Выменец
!Вопрос 5: В двадцатом веке этот "бриллиант" несколько раз подвергался обработке: его делали то угловатым, то закруглённым, меняли цвет; сделали ЭТО как бы подставкой. Воспроизведите ЭТО по-французски или по-русски.
Ответ: RENAULT.
Зачёт: Renault, Рено.
Комментарий: Речь идёт об эмблеме фирмы "Рено", представляющей собой стилизованный бриллиант. Надпись "RENAULT" в очередной версии логотипа стала как бы подставкой.
Источник(и):
1. http://www.casafree.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=39744
2. http://www.andrewkeir.com/renault-logo-designs/
3. http://www.renault.com/en/PassionSport/la-collection-d-art-renault/Pages/les-artistes-victor-vasarely.aspx
Автор: Михаил Перлин
!Вопрос 6: В седьмой книге о Гарри Поттере друг Гарри СДЕЛАЛ ЭТО, и, по-видимому, сам Гарри тоже. Мы узнаём об этом в сцене отъезда. Японец, который СДЕЛАЛ ЭТО, обязан в течение года использовать "вАкаба", что переводится как "молодой лист". Что мы заменили словами "СДЕЛАЛ ЭТО"?
Ответ: Получил права.
Зачёт: Получил водительские права, сдал на права.
Комментарий: В седьмой книге герои уже подросли. Из одного эпизода можно узнать, что Рон сдал на права и что Гарри тоже водит машину. "Вакаба" — знак начинающего водителя.
Источник(и):
1. Дж. Роулинг. Гарри Поттер и Дары Смерти.
http://www.flibusta.net/b/265601/read
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Wakaba
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Shoshinsha_mark
Авторы: Михаил Перлин, Юрий Выменец
!Вопрос 7: Традиционный элемент герба и флага Амстердама — три косых креста. На одном амстердамском сувенире эти три креста изображают ИХ, хотя ОНИ этому изделию совершенно не нужны. Назовите ИХ.
Ответ: Шнурки.
Комментарий: Традиционный амстердамский сувенир — деревянные башмаки.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Amsterdam
2. http://www.crapsouvenirs.com/25757/
Авторы: Михаил Перлин, Юрий Выменец
!
Вопрос 8: [Ведущему: перед номером вопроса напомнить, что на этот вопрос даётся
две минуты.]
В одном фильме многих людей закатывают в асфальт, несмотря на их
оправдания. Одна женщина, например, говорит, что спала с начальником
своего мужа только потому, что хотела помочь мужу сделать карьеру, но ей
это не помогает. Что требует сделать дорожное табло в одном из
последующих эпизодов этого фильма?
Ответ: Оставить надежду.
Комментарий: Женщину, имевшую благие намерения, пустили на материал для дороги в ад. В одном из последующих эпизодов показан уже ведущий непосредственно в ад тоннель с соответствующей надписью над ним.
Источник(и): Фильм "Highway to hell", 1991, реж. Ate de Jong, 41-я и 65-я минуты.
Автор: Михаил Перлин
!Вопрос 9: Если считать в долларах, ЭТО весит примерно 18 тонн. Борис Стругацкий, рассуждая о проблемах человечества, заменял входящее в "ЭТО" прилагательное на "сытый". Назовите ЭТО.
Ответ: Золотой миллиард.
Комментарий: Выражение "Золотой миллиард" обозначает население развитых стран с достаточно высоким уровнем жизни в условиях ограниченности ресурсов. На миллиард долларов можно купить примерно 18 тонн золота. К сожалению, в процессе подготовки пакета нам пришлось исправить "заменяет" на "заменял".
Источник(и):
1. http://www.goldprice.org/
2. http://www.echo.msk.ru/blog/echomsk/619557-echo/
Автор: Михаил Перлин
!Вопрос 10: В 1966 году на заседании парламента было доложено о проведённой операции. В докладе говорилось, что лорд-канцлера теперь поддерживает ОНА четырнадцати стран и территорий, входящих в Содружество. Назовите ЕЁ.
Ответ: Шерсть.
Зачёт: Овечья шерсть.
Комментарий: Спикер палаты лордов британского парламента традиционно сидит на мешке с овечьей шерстью. В 1960-х годах при замене наполнителя была использована шерсть из четырнадцати стран и территорий, входящих в Содружество.
Источник(и): http://hansard.millbanksystems.com/lords/1966/jan/26/the-woolsack
Авторы: Михаил Перлин, Юрий Выменец
!
Вопрос 11: [Ведущему: ударение — уИттир.]
Эти люди сыграли большую роль в истории американского города Уиттир,
о чём напоминает название местного банка. Но когда в городе случилась
беда, вывеска банка стала напоминать уже не об этих людях, а об этой
беде. Назовите этих людей.
Ответ: Квакеры.
Комментарий: Была надпись "Quaker city bank", стала — "Quake city bank". "Quake" в переводе — "землетрясение". "Случилась беда" — намек на аналогичную историю с яхтой капитана Врунгеля.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Whittier,_California
2. http://www.whittierdailynews.com/earthquake/ci_7017151
Автор: Михаил Перлин
!Вопрос 12: Обеспокоенный автор сопроводил второе издание стихотворением, в котором дух главного героя говорит: "Будь мужчиной и не следуй за мной". Назовите этого героя.
Ответ: Вертер.
Комментарий: Многие молодые люди после прочтения "Страданий молодого Вертера" Гёте сводили счёты с жизнью.
Источник(и): http://www.zum.de/Faecher/D/BW/gym/goethe/werther1.htm
Автор: Михаил Перлин
!Мелкие заметки в местных газетах.
Главная местная новость, упоминание в национальных новостях.
Главная национальная новость, приезд губернатора.
Репортажи с места события в национальных новостях, визит президента.
Заголовки журналов, спецвыпуски новостей, книги.
Этот список приводится в одной не совсем серьёзной книге в главе о НИХ. Результатом одного из НИХ в городе, в котором в детстве жил Ричард Никсон, стало падение... Чего?
Ответ: Буквы r.
Зачёт: R, r, Р, р, буква R, буква r, буква Р, буква р, буква.
Комментарий: Список пародирует шкалу Рихтера. Как мы уже знаем, в городе Уиттир при землетрясении упала буква r.
Источник(и):
1. T. Weller. Science made stupid.
http://files.chrispennello.com/tweller/Science%20Made%20Stupid.pdf
(P.38)
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Whittier,_California
3. http://www.whittierdailynews.com/earthquake/ci_7017151
Авторы: Михаил Перлин, Юрий Выменец
!Вопрос 14: Народный ритуал: закваска пирога вручается знакомому человеку. Он "подкармливает" тесто в течение 10 дней, после чего тесто делится на несколько частей. Из одной части готовится пирог. Такой пирог называется "пирог ЭТОГО". Назовите ЭТО.
Ответ: Счастье.
Комментарий: Оставшуюся часть или части следует передать "хорошим, добрым" людям для повторения ритуала — всё аналогично "письмам счастья".
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Письма_счастья
Автор: Михаил Перлин
!