https://db.chgk.info/tour/vdi09-05.2

ВДИ - 2009/10. Январь-2010 2 тур

Дата: 2010-01-24

Редактор: Ирина Шихова (Кишинев) и Владимир Грамагин (Нью-Йорк)
Редакторы выражают благодарность Григорию Острову и Чикагскому клубу, Торонтскому клубу, Юлии Новик, Вадиму Барановскому, Тимуру Барскому, Михаилу Локшину, Евгению Неймеру, Тимуру Сайфуллину, Александру Шапиро.

Показать ответы

Вопрос 1: Ее невозможно представить себе без сумочки, как Шерлока Холмса без трубки или Черчилля без сигары. В ее сумочке нет ни наличности, ни кредитных карточек, ни каких-либо удостоверений личности. Паспорта у хозяйки просто нет, хотя она не раз бывала за границей. Зато в сумочке есть коробочка с макияжем, телефонная книжка, кроссворды, перочинный нож и еще разные мелочи. Назовите имя хозяйки.

Вопрос 2: Один из трудов скромного ученого Дятла в сказке М.Е. Салтыкова-Щедрина "Орел меценат" носил название: "Каким полом надлежит ведьм в сказки заносить". Какое слово мы пропустили в названии этого труда?

Вопрос 3: Если считать по словам — то это будет примерно в районе "Все пировали, никто не нуждался на пиршестве общем". Если по строкам — "Кликом, нимало не медля, народ к кораблям собирают". Назовите того, кто, по его собственным словам, остановился в одном из этих двух мест.

Вопрос 4: В английском оригинале ее звали Лусия. А сказанная ею широко известная русскоязычному зрителю классическая фраза на самом деле заканчивалась словами "... where nuts come from", являясь каламбуром — поскольку с английского это можно перевести и как "откуда являются придурки". Напишите ее имя в русском варианте.

Вопрос 5: Имя и фамилия этого 20-летнего англичанина довольно обычны, однако вот уже лет двенадцать он свое имя недолюбливает. "Из всех сотрудников банка, где я работаю, лишь я не могу в разговоре с клиентом назвать свое полное имя, ведь как только я представлюсь, клиент перестанет воспринимать нас всерьез. Это прямо какое-то колдовское проклятие — иметь такое имя!" — говорит юноша. Назовите это имя через минуту.

Вопрос 6: Во что была одета леди Диана, когда ее впервые увидел потомок королевских кровей Кристофер Джон Дэвисон?

Вопрос 7: В одном из романов Амели Нотомб безнадежно влюбленный француз пишет письмо своей любимой на борту трансконтинентального авиалайнера. Глядя в иллюминатор, он пытается найти глубокий смысл в том, что река избрала своим руслом эти безлюдные холодные места, где снег всегда остается девственно чистым. Над какой же рекой пролетал герой Нотомб?

Вопрос 8: Уважаемые знатоки, напишите, пожалуйста, — только правильно! — как по-русски называется то, что по-гречески называют "басИлисса", а по-польски — "хЕтман".

Вопрос 9: В культовом советском фильме бывший Фасмер негодовал по поводу войны, так как армия была к ней совершенно не готова; однако ситуацию благополучно разрешил будущий Фасмер, убедив всех, что войны не будет. Через минуту ответьте, что мы заменили на "Фасмер".

Вопрос 10:

Раздаточный материал

    Как на земле свежо и рано!
    Грядущий день, дай ей отсрочку!
    Пускай она допишет: "[ПРОПУСК 1]
    [ПРОПУСК 2]", — и капнет точку.
    

    Кому посвящено стихотворение Беллы Ахмадулиной, конечные строки которого звучат так:
    Как на земле свежо и рано!
    Грядущий день, дай ей отсрочку!
    Пускай она допишет: "[ПРОПУСК 1]
    [ПРОПУСК 2]", — и капнет точку.

Вопрос 11: Внимание, в вопросе есть замены.
    Кристина Жиль пишет, что в трудах, посвященных политикам, трудно разглядеть за выстроенным имиджем личность. Поэтому она собирается взять взаймы ШТАНЫ у ПИФАГОРА и ЛОВИТЬ РЫБУ. Догадавшись, какие слова мы заменили словами "ШТАНЫ" и "ПИФАГОР", скажите, какие два слова мы заменили словами "ЛОВИТЬ РЫБУ".

Вопрос 12: [Ведущему: читать медленно, под запись!]
    Внимание, три списка. Приводим только непересекающиеся элементы.
    Список 1: ночные рубашки, туфли, домино, альбом с открытками, складная кровать.
    Список 2: амулеты в виде фигурок животных, фотография человека в летной форме, кроссворды, перочинный нож.
    Список 3: ключи, деньги, документы.
    Третий список принадлежит Александре Лукаш. Назовите имена женщин, которым принадлежат первые два.


[XML]