Дата: 2006-12-09
Вопрос 1: Внимание, в вопросе есть замена!
28 октября 2006 года в "Новой газете" была опубликована статья под
названием "ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ, но гордая". Назовите американку
французского происхождения, дню рождения которой была посвящена статья.
Ответ: Статуя Свободы.
Комментарий: Статья в газете называлась "Медная, но гордая" и была посвящена 120-летию открытия статуи Свободы на Острове Свободы в верхней бухте Нью-Йоркской гавани, которая, как известно, была сделана во Франции из меди и подарена Америке. Номер меди в таблице Д.И. Менделеева — 29, чем и обусловлена такая замена.
Источник(и):
1. "Новая газета", 2006, N 245.
2. Периодическая таблица элементов.
Автор: Людмила Дауенова (Красногорск)
Вопрос 2: Сибирские шаманы использовали этот эпитет для обозначения безоблачного неба. В первом тысячелетии этот эпитет стал прозвищем французского короля. А знатокам классической музыки наверняка хорошо известна симфоническая фантазия Модеста Петровича Мусоргского, в названии которой есть топоним, содержащий всё тот же эпитет. Назовите этот топоним.
Ответ: Лысая гора.
Комментарий: Упомянуты "лысое небо", король Франции Карл II, он же Карл Лысый; симфоническая фантазия М. Мусоргского "Иванова ночь на Лысой горе".
Источник(и):
1. http://nbyt.ru/articles.php?lng=ru&pg=355
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Карл_II_Лысый
3. http://www.culture.pskov.ru/ru/persons/object/5
Автор: Дмитрий Смирнов (Москва)
Вопрос 3: Народная мудрость не рекомендует РАЗБРАСЫВАТЬ КАМНИ, вероятно, для того чтобы достойно выглядеть. А в 1752 году, для того чтобы Москва достойно выглядела перед приездом императрицы, многие москвичи, по распоряжению генерал-губернатора, стали СОБИРАТЬ КАМНИ. Назовите выражение, которое мы заменили словами "РАЗБРАСЫВАТЬ КАМНИ".
Ответ: Выносить сор из избы.
Комментарий: Грязь и сор с улиц к высочайшему приезду вывезли не за город, а, не долго думая, побросали в пустующие дома.
Источник(и): "Аргументы и факты", 2006, N 21.
Автор: Наталья Манусаджян (Ереван)
Вопрос 4: В Сан-Диего есть музей, в котором по праву представлены сэр Клайв Синклер, адмирал Грейс Хоппер, Майкл Делл и Сид Мейер. А в ближайшее время к ним, возможно, примкнет один известный уроженец СССР, а ныне житель США, за создание продукта, наверняка известного каждому из вас. Воспроизведите название этого продукта.
Ответ: Игра "Тетрис".
Зачёт: "Тетрис". По решению московского АЖ засчитан ответ "Google".
Комментарий: В Сан-Диего находится Музей Компьютерной Славы; к сэру Клайву Синклеру (разработчик компьютеров ZX-80 и ZX-81), Грейсу Хопперу (создатель языка КОБОЛ), Майклу Деллу (основатель "DELL COMPUTER"), Сиду Мейеру (автор игр "Pirates!" (1987), "Railroad Tycoon" (1990), "Colonization" (1994), серии "Civilization (I, II, III, IV)"), возможно, добавится Алексей Пажитнов (создатель "Тетриса") — во всяком случае его номинировали на то, чтоб быть представленным в этом музее.
Источник(и):
1. http://amitoday.spb.ru/news.phtml?n=58
2. http://www.computerhalloffame.org/inductees/2004/
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мейер,_Сид
Автор: Андрей Ценцевицкий (Казань)
Вопрос 5: Во времена войны Польши с Тевтонским орденом некоторые из этой знаменитой семерки пересекали линию фронта. К сожалению, не всем из них удалось пережить Вторую мировую войну. Назовите их двумя словами.
Ответ: Кенигсбергские мосты.
Зачёт: Калининградские мосты; мосты Кенигсберга; мосты Калининграда.
Комментарий: Знаменитая задача о семи Кенигсбергских мостах послужила Эйлеру толчком к созданию теории графов; в 1454-1455 гг. города, составляющие Кенигсберг, поддерживали разные стороны в войне, поэтому линия фронта проходила по мостам.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Семь_мостов_Кёнигсберга
Автор: Диар Туганбаев (Москва)
Вопрос 6: Внимание, в вопросе есть замены!
Согласно сайту "География России", Большой Кавказ — это самый большой
ЗА'МОК России. Согласно словарю Владимира Ивановича Даля, в Рязанской
области был некогда распространен глагол, означающий "беседовать и
прохлаждаться в жаркое время на ЗАМКЕ'". Ответьте, что мы заменили в
вопросе словом "ЗА'МОК"?
Ответ: Ледник.
Комментарий: ЗА'МОК — леднИк; лЕдником называют специальный холодный погреб; глагол у Даля — "лЕдничать".
Источник(и):
1. http://georus.by.ru/russia/mountains.shtml.htm
2. http://www.slova.ru/article/14901.html
3. http://www.gramota.ru/
Автор: Дмитрий Смирнов (Москва)
Вопрос 7: В середине 90-х годов прошлого века в "Независимой газете" появилась карикатура. На ней был изображен улыбающийся и согнувшийся в поясе Аскар Акаев с большой рыбой на большой плоской тарелке перед Борисом Ельциным. Мы не спрашиваем вас, появлению чего была посвящена эта карикатура. Ответьте: какая именно рыба была на ней изображена?
Ответ: Сом.
Комментарий: Карикатура была размещена в газете по поводу появления первой в СНГ национальной киргизской денежной единицы — сома; валюта была введена 10 мая 1993 г., но карикатура появилась значительно позднее.
Источник(и): http://www.cmnews.ru/news.asp?nid=2341&t=1&nd=25&nm=8&ny=2005
Автор: Дмитрий Смирнов (Москва)
Вопрос 8:
Ответ: Открыл, разглядел, простудились.
Зачёт: Отворил, рассмотрел, простудился, простыл(и).
Комментарий: Фрагмент на карточках перед вами взят из произведения Р. Стаута "Уотсон был женщиной", в котором автор цитирует слово в слово кусок из произведения А. Конан-Дойла "Собака Баскервилей", но уже с позиции "женского начала" одного из главных героев.
Источник(и):
1. http://lib.ru/DETEKTIWY/STAUT/wats_wom.txt
2. http://lib.ru/AKONANDOJL/sh_baskr.txt
Автор: Дмитрий Смирнов (Москва)
Вопрос 9: В постмодернистском романе Джулиана Барнса "История мира в 10,5 главах"
о НЕМ написано следующее:
— ОН был избран только потому, что прочие кандидаты были во сто крат
хуже;
— окончательным алкоголиком ЕГО сделало путешествие.
Кстати, ЕГО имя, прочитанное наоборот, дает один из вариантов
перевода имени другого путешественника. Назовите фамилию этого
путешественника.
Ответ: Тихий.
Комментарий: Речь идет о Ное (согласно Библии, он сделал вино первым из людей, уже после потопа) и персонаже Станислава Лема Йоне (Ийоне) Тихом.
Источник(и):
1. Дж. Барнс. История мира в 10,5 главах.
2. С. Лем. Звездные дневники Йона Тихого.
Авторы: Мария Бурукина (Уфа), Тимур Сайфуллин (Уфа)
Ссылки: Мария Асадуллина
Вопрос 10: Вторая строка русской эпиграммы, написанной где-то в 1916 или 1917 году, представляет собой латинские слова "Sic transit gloria" [сик трАнсит глОриа]. Восстановите последнее слово первой строки этой эпиграммы.
Ответ: Григория.
Комментарий: Полностью строка звучит так: "И нет Григория" — речь идет о Григории Распутине, убитом в конце 1916 г.; "Sic transit gloria" означает "Так проходит слава".
Источник(и): Русские эпиграммы XVIII-XX вв. — Смоленск: Русич, 2006. — С. 413.
Автор: Максим Евланов (Харьков)
Вопрос 11: Прослушайте логический ряд, состоящий из женских имен. Первое и второе — имена актрис театра и кино, сыгравших в комедии "Гараж". Третье, в переводе с арабского означающее "возвышенная", принадлежало трагически погибшей актрисе, снявшейся в "Королеве проклятых". Четвертое имя вновь связано с комедией, а пятое носила иудейская царица, героиня одноименной трагедии Расина. Закончите этот ряд еще одним женским именем.
Ответ: Наталия.
Комментарий: Упоминались Ия Саввина, Лия Ахеджакова, Алия Хафтон, Талия, Аталия.
Источник(и):
1. С. Артамонов, З. Гражданская, Р. Самарин. История зарубежной
литературы XVII-XVIII вв. — М.: Просвещение, 1973. — С. 241.
2. http://www.kinopoisk.ru/level/1/id_film/22412/
Автор: Наталия Криницкая (Полтава)
Вопрос 12: Прослушайте отрывок из стихотворения Николая Языкова:
"... Горделивый и свободный,
Чудно пьянствует поэт!
[пропуск] — душе угодны
Этот образ, этот цвет...".
Пропущенное нами действие, совершенное лирическим героем с одним
неодушевленным предметом, уже сегодня вполне может повторить кто-то из
вас: как в прямом, так и в переносном смысле. И этому в немалой мере
может поспособствовать правильный ответ на данный вопрос. Кстати,
названием всего стихотворения является упомянутый предмет. Как же
называется стихотворение?
Ответ: "Кубок".
Комментарий: Пропущенные слова "Кубок взял..."; одна из команд Кубок сегодня непременно "возьмет" и даже увезет реликвию с собой.
Источник(и): http://www.litera.ru/stixiya/authors/yazykov/all.html#vosxititelno-igraet-dragocennoe
Автор: Дмитрий Смирнов (Москва)