"Город героев - 2009" (Волгоград). 5 тур
Дата: 2009-10-03
Вопрос 1: В своей повести "Реки" Евгений Гришковец описывает поезд, который следует с Урала к Черному морю. Он отмечает, что по мере продвижения поезда на юг деревни становились больше, речки извилистей и уже, яблоки у торговок на перронах — крупнее. А ЭТО становилось все мягче. Назовите ЭТО максимально точно.
Ответ: Звук "Г".
Зачёт: "Г", буква "Г" (так и быть).
Комментарий: По мере приближения к югу звук "Г" действительно смягчается.
Источник(и): Е. Гришковец. Реки. — М.: Махаон, 2005. http://www.grishkovets.com/text/grishkovets_-_reki.html
Автор: Юрий Козьмин (Ариэль)
!Вопрос 2: Во время одного известного матча эти животные могли в любой момент развернуться и уйти. Назовите их.
Ответ: Ежи.
Комментарий: Развернуться — в прямом, ежином, смысле. Они выполняли функцию шаров в игре крокет, описанном Кэрроллом в "Алисе в Стране чудес".
Источник(и): http://lib.ru/CARROLL/alisa_zah.txt
Автор: Константин Науменко (Киев)
!Вопрос 3: Согласно сайту tattooconvention.ru [татуконвеншн ру], в преступном мире встречается татуировка "Veni, Vidi, Vici". Ответьте, кто, согласно этому же сайту, первым обратил внимание на биографическое значение тюремных татуировок?
Ответ: [Чезаре] Ломброзо.
Комментарий: Ломброзо — итальянский тюремный врач-психиатр, родоначальник антропологического направления в криминологии и уголовном праве.
Источник(и):
1. http://www.tattooconvention.ru/criminal.html
2. http://www.tattooconvention.ru/foreigncriminal.html
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ломброзо,_Чезаре
Автор: Константин Науменко (Киев)
!The Velvet Underground
16 сентября 1998 года лидер группы "The Velvet Underground" Лу Рид по приглашению этого драматурга сыграл на торжественном ужине, устроенном в его честь президентом Клинтоном. Назовите этого драматурга.
Ответ: [Вацлав] Гавел.
Комментарий: Чешский диссидент (а впоследствии — президент Чешской республики) Вацлав Гавел является поклонником этой группы. У себя на родине Гавел известен прежде всего как драматург и публицист. Интересно, что название группы "The Velvet Underground" ("Бархатное подполье") созвучно с "бархатной революцией". 16 сентября 1998 года по просьбе Гавела Рид сыграл на торжественном ужине в честь него на приеме у Клинтона. Английское слово "вЕльвет" (еще точнее, "вЕльвит") означает "бархат".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/The_Velvet_Underground
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гавел,_Вацлав
3. http://www.radio.cz/ru/statja/36372
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!Вопрос 5: В фантастическом романе Бёрджесса рассказывается о перенаселенном мире. В нем не поощряется деторождение; группа населения homo имеет преимущество перед hetero. В романе упоминается еще одна привилегированная группа населения, название которой совпадает с фамилией главы государства. Воспроизведите это название.
Вопрос 6: Дама сердца лирического героя стихотворения Александра Ратыня, вероятно, никогда не существовала и является плодом воображения автора. В каком сибирском городе она живет?
Ответ: Тобольск.
Комментарий: Дульсинея тобольская.
Источник(и): http://gospodi.com.ru/New2/Arat.html
Автор: Константин Науменко (Киев)
!Вопрос 7: Юный художник из миниатюры Николая Семченко, несмотря на упреки взрослых, рисует ИХ не на лугу, а на небе. Оправдываясь, он говорит, что плохо видит без очков и поэтому рисует сердцем. Назовите ИХ одним словом.
Ответ: Барашки.
Комментарий: В другом известном произведении персонаж утверждал, что зорко лишь сердце и просил нарисовать барашка.
Источник(и): http://www.proza.ru/2005/12/08-88
Автор: Константин Науменко (Киев)
!
Вопрос 8: [Чтецу: в указанных местах выдержать паузу продолжительностью примерно
пять секунд.]
ИХ первое описание встречается у Филиппа Хайнхоффера, собирателя
разнообразных механических редкостей. Принадлежали ОНИ князю Августу
Саксонскому. Филипп Хайнхоффер прожил [ПАУЗА] 70 лет. Август Саксонский
прожил [ПАУЗА] 61 год. Назовите ИХ тремя словами.
Ответ: Часы с кукушкой.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Cuckoo_clock
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Philipp_Hainhofer
3. http://de.wikipedia.org/wiki/August_(Sachsen)
Автор: Константин Науменко (Киев)
!
Вопрос 9: Вопрос-дуплет.
1. По словам Владимира Набокова, его несколько раз посещала мысль
сжечь черновик "Лолиты". В первоначальном варианте героиню романа звали
Хуанита. Назовите ее фамилию.
2. Чешского студента Палаха, совершившего самосожжение в знак
протеста против ввода советских войск, некоторые соотечественники
называли "ПРОПУСК второй". Какое имя мы пропустили?
Ответ:
1. Дарк. Зачет: Д'Арк.
2. Ян. Зачет: Гус.
Комментарий:
1. Хуанита — уменьшительное имя от "Хуана" (Жанна).
2. Палах был тезкой Гуса.
Источник(и):
1. Журнал "Иностранная литература", 2007, N 4. — С. 138.
2. Журнал "Иностранная литература", 2009, N 1, Мариуш Щигел
"Готтленд".
Автор: Константин Науменко (Киев)
!Вопрос 10: В романе Сервантеса Самсон Карраско побеждает Дон-Кихота в поединке и вынуждает вернуться его домой, где Дон-Кихот вскоре умирает. В театральной инсценировке романа Михаил Булгаков вносит небольшое изменение, намекающее на то, что Карраско фактически убивает Дон-Кихота. Ответьте, в кого превратился Самсон в этой инсценировке.
Ответ: В Сансона.
Комментарий: Сансон — знаменитый французский палач.
Источник(и):
1. http://lib.ru/INOOLD/SERVANTES/donkihot2.txt
2. http://www.zvezdaspb.ru/index.php?page=8&nput=2006/12/ninov.htm
Автор: Константин Науменко (Киев)
!Task Force One
Внимание, в вопросе есть замена.
Одно из специальных подразделений американских вооруженных сил называется Таск Форс Уан. Его задача — "наблюдать, обнаруживать, идентифицировать и нейтрализовывать". Напишите, какое слово мы заменили словом "One".
Ответ: Один.
Зачёт: ODIN.
Комментарий: Task Force ODIN, whose name is an acronym for Observe, Detect, Identify, and Neutralize. Естественно, аллюзия на бога Одина. Neo — красивая версия, но акроним явно должен быть из четырех букв.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Task_Force_ODIN
2. http://lenta.ru/news/2008/06/25/math/
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!Вопрос 12: Томас родился в 1911 году в городе Коламбус, штат Миссисипи. Учился в университетах Миссури и Айовы. В 1939 году переехал в Новый Орлеан, штат Луизиана. Впоследствии жил в Калифорнии и Флориде, а умер в 1983 году в Нью-Йорке. Назовите имя и фамилию, под которыми он нам известен.
Ответ: Теннесси Уильямс.
Комментарий: В вопросе не зря все время назывались различные штаты. Томас Ланир Уильямс взял псевдоним Теннесси в честь штата, где родился его отец. (Правда, по другой версии, это прозвище он получил в студенческом братстве за свой сильный южный выговор.)
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Теннесси_Уильямс
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Tennessee_Williams
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!
Вопрос 13: В вопросе есть замена.
Герой произведения классической русской литературы говорит героине:
"Не ДУМАЕШЬ ли ты, что я тебя боюсь?". Догадайтесь, какое слово мы
заменили словом "думаешь", и назовите это произведение.
Ответ: "Борис Годунов".
Комментарий: Слова Самозванца, обращенные к Марине Мнишек: "Не мнишь ли ты, что я
тебя боюсь?".
Кстати, в той же сцене она говорит:
Не мнишь ли ты коленопреклоненьем,
Как девочки доверчивой и слабой
Тщеславное мне сердце умилить?
Источник(и): http://www.rvb.ru/pushkin/01text/05theatre/01theatre/0837.htm?start=13&length=1
Авторы: Игорь Колмаков (Тель-Авив), Юлия Устюжанина (Иерусалим)
!Вопрос 14: В начале XX века на американских буровых вышках можно было прочитать такое предупреждение: "Здесь стреляют в НИХ". Оказавшись в затруднительном положении, ОНИ тоже иногда "стреляют". Назовите ИХ.
Ответ: Курильщики.
Зачёт: Синонимичные ответы.
Комментарий: В целях соблюдения техники безопасности и недопущения пожара. Курильщики иногда "стреляют" сигареты.
Источник(и): Л. Арнаутов, Я. Карпов. Повесть о великом инженере. — М.: Московский рабочий, 1981. — С. 31.
Автор: Константин Науменко (Киев)
!
Вопрос 15:
В русском переводе книги Мартина Гарднера автор предлагает
посоревноваться, кто разглядит в розданной вам картинке больше слов. При
этом он интересуется, кто сядет в лужу. Какие слова мы заменили словами
"сядет в лужу"?
Ответ: Останется с носом.
Комментарий: Убирая спички, останется со словом "нос".
Источник(и): Мартин Гарднер. Есть идея! (http://www.koob.ru/gardner/there_is_idea)
Автор: Константин Науменко (Киев)
!