Чемпионат мира по ЧГК (Цахкадзор, Армения, 2016). Перестрелка за попадание в финал
Дата: 2016-11-12
Вопрос 1: Во время работы эти люди стараются не быть на виду. Им часто приходится принимать неудобные позы, поэтому их профессиональные заболевания связаны с позвоночником. Закончив работу, они пользуются кусками ткани, которые нежно называют пеленками. Назовите их профессию.
Ответ: Кукловоды.
Зачёт: Кукольники; артисты театра кукол.
Комментарий: Пеленка — это кусок ткани, в который заворачивают куклу для хранения.
Источник(и):
1. http://kursk-izvestia.ru/news/10841/
2. http://www.menswork.ru/?q=content/teatr%20kukol%20obraztsova
3. http://www.donnews.ru/Rostovskiy-teatr-kukol-pytayutsya-vyselit-s-Universitetskogo-uzhe-12-let-_1538
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!Вопрос 2: Короткое английское прозвище рожденных в Америке китайцев — ПРОПУСК. ПРОПУСК входит в оригинальное название произведения, изданного в 1936 году. Заполните пропуск.
Ответ: ABC [чтецу: эй-би-си].
Зачёт: A, B, C; A.B.C.
Комментарий: Эти буквы — сокращение от слов "American-born Chinese" [амЕрикэн борн чайнИз]. Роман Агаты Кристи "Убийства по алфавиту" в оригинале называется "The A.B.C. Murders" [зе эй-би-си мёрдерз].
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ethnic_slurs
2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_A.B.C._Murders
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
!Вопрос 3: В статье фармацевта Сокольского есть совет: положить в бокал с НИМ трубочку — просто как напоминание о ЕГО ингредиенте. ЕГО название происходит от двух корней. Назовите ЕГО.
Ответ: Глинтвейн.
Комментарий: Глинтвейн — от немецкого "glühender Wein" (горячее вино). Статья советует положить в бокал трубочку корицы как своеобразное украшение напитка и "как напоминание, что глинтвейн — вино с пряностями".
Источник(и): "Наука и жизнь", 2016, N 2. — С. 139.
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
!