IV Кубок Замкадья (Ивантеевка). 2 тур
Дата: 2013-06-08
Вопрос 1: [Ведущему: обязательно прочитать комментарий.]
Когда в 80-х годах прошлого века понадобилось увеличить вместимость
одного из французских стадионов, строители не стали придумывать ничего
нового и просто убрали ИХ. Назовите ИХ.
Ответ: Велосипедные дорожки.
Зачёт: Велотреки, велодорожки.
Комментарий: В 1984 году стадион "Велодром", находящийся в Марселе, в числе прочих стадионов должен был принимать матчи чемпионата Европы по футболу. Строители не стали "изобретать велосипед" и заменили велосипедные дорожки трибунами, превратив стадион в чисто футбольный и увеличив вместимость до 40 тысяч зрителей. Название "Велодром" осталось лишь данью традициям.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Велодром_(Марсель)
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 2: Пиноккио использовал вместо ЭТОГО вишневый сок. Что использовалось вместо ЭТОГО в рассказе Зощенко?
Ответ: Молоко.
Комментарий: Когда Пиноккио решил стать человеком и учиться грамоте, у него не было чернил, и вместо них он использовал вишневый сок. Зощенко — автор сборника рассказов о Ленине, в один из которых была включена знаменитая история про то, как вождь делал чернильницы из хлеба и чернила из молока.
Источник(и):
1. К. Коллоди. Приключения Пиноккио.
http://www.flibusta.net/b/114202/read
2. М. Зощенко. Иногда можно кушать чернильницы.
http://www.flibusta.net/b/235180/read#t130
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 3: В одном анекдоте генсек читает сводку западной прессы, посвященной ЕЙ, и лишь вздыхает: "Быдло, какое быдло... Это же был перфОрманс". Назовите ЕЕ двумя словами.
Ответ: Бульдозерная выставка.
Комментарий: Речь идет о событиях 15 сентября 1974 года, когда выставка художников-авангардистов была жестоко подавлена с применением бульдозеров. Таким образом власть боролась с искусством, отличающимся от идеалов соцреализма. В анекдоте Брежнев называет применение бульдозеров перформансом — авангардным художественным актом.
Источник(и):
1. http://lurkmore.to/Тоталитарное_искусство
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бульдозерная_выставка
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Перформанс
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 4: СнОрри СтУрлусон называл зиму "убийцей ИХ", а ИХ самих — "рыбами долин". По легенде, последнюю и самую опасную из НИХ обманом заманил в ящик некий человек. Назовите этого человека.
Ответ: [Святой] Патрик.
Комментарий: Змеи — холоднокровные животные, поэтому зимой, как считал создатель "Младшей Эдды", они погибают. В "Младшей Эдде" змеи названы "рыбами долины" — движения действительно довольно похожи. Последнюю змею в Ирландии святой Патрик не смог победить силой, и ему пришлось пойти на обман — он поспорил со змеей, что ей не удастся поместиться в тесном ящике. Змея победила в споре и была поймана.
Источник(и):
1. С. Стурлусон. Младшая Эдда. http://www.flibusta.net/b/144998/read
2. http://www.peoples.ru/state/sacred/patrik/
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 5: Персонаж Пола МакОули сравнивает множество кораблей, стоящих у причала, с ИКСОМ, который зашел в реку отдохнуть перед походом. Назовите ИКС двумя словами.
Ответ: Бирнамский лес.
Комментарий: Множество торчащих мачт напоминают стволы деревьев, как если бы Бирнамский лес стал в реку отдохнуть перед походом на ДунсинАн. Шотландская фамилия автора также может служить подсказкой.
Источник(и): П. Макоули. Доктор Преториус и потерянный храм. http://www.flibusta.net/b/35145/read
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!
Вопрос 6:
Отличающийся необычным образом жизни художник Ганс РудОльф ГИгер в
отечественном документальном фильме был охарактеризован шестью словами.
Напишите их.
Ответ: Свой среди чужих, чужой среди своих.
Комментарий: Гигер — представитель фантастического реализма, наиболее известный своей дизайнерской работой в фильме "Чужой". Образ жизни и взгляды художника довольно сильно отличаются от обычных, что дало повод авторам передачи скаламбурить, употребив название отечественного фильма.
Источник(и):
1. http://www.abunda.ru/7510-sozdatel-obraza-chuzhogo-h.r.-giger.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гигер,_Ганс_Рудольф
3. Фильм о Гигере на канале ТНТ, 17.11.2012 г.
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Свой_среди_чужих,_чужой_среди_своих
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 7: ГюстАв ГанЕ трагически погиб, разбившись на соревнованиях в 1926 году. Через некоторое время именем ГанЕ была названа одна из АЛЬФ. Назовите АЛЬФУ как можно точнее.
Ответ: Трибуна стадиона "Велодром".
Зачёт: Трибуна "Велодрома", трибуна марсельского стадиона, трибуна стадиона в Марселе.
Комментарий: ГанЕ был велогонщиком и разбился, упав с велосипеда во время заезда на стадионе. Поскольку ГанЕ был уроженцем Марселя, в его честь назвали одну из трибун стадиона "Велодром".
Источник(и):
1. http://fr.wikipedia.org/wiki/Gustave_Ganay
2. http://fr.wikipedia.org/wiki/Stade_V%C3%A9lodrome
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 8: Чтобы рискнуть налаженным бытом и пересечь океан в поисках научного признания, требуется немалая смелость. В биографической книге сказано, что в 1895 году ИМ стал порог лаборатории КАвендиша в Кембридже. Назовите ЕГО двумя именами собственными, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: Рубикон Резерфорда.
Комментарий: В 1895 году новозеландец Эрнест Резерфорд переступил порог Кавендишской лаборатории и начал свой путь в физике. Порог стал своеобразным аналогом Рубикона Цезаря.
Источник(и): Д. Данин. Резерфорд. http://www.flibusta.net/b/310213/read
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 9: Рассказывают, что однажды за обедом встретились два выпускника ТрИнити-кОлледжа — Эрнест Резерфорд и Артур Эддингтон. Эддингтон усомнился в существовании электронов, на что Резерфорд заявил, что видит электроны так же ясно, как и ЕЕ. Назовите ЕЕ.
Ответ: Ложка.
Комментарий: Физик Эддингтон заявил, что, возможно, электронов не существует. Резерфорд ответил, что видит электроны так же ясно, как и ложку перед собой. Из "Матрицы", на которую мы пытались намекнуть названием колледжа, известно, что ложки тоже не существует.
Источник(и):
1. Д. Данин. Резерфорд. http://www.flibusta.net/b/310213/read
2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/3542/
3. http://ru.wikiquote.org/wiki/Матрица_(фильм)
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!
Вопрос 10: Прослушайте отрывок из стихотворения, которое персонаж одного романа
посвятил возлюбленной:
Ты поклялась всю жизнь меня любить,
Пока Луне с Весною парой быть.
В приведенном отрывке мы заменили одно слово. Восстановите его.
Ответ: Рифмой.
Комментарий: "Рифму" в приведенном отрывке мы заменили "парой". На самом деле роман английский, в русском переводе стихотворения в качестве примеров рифмы приведены Луна и весна. В английском варианте примерами были Moon и June.
Источник(и):
1. С. Таунсенд. Адриан Моул: Дикие годы.
http://www.flibusta.net/b/78726/read
2. http://lib.rus.ec/b/260490/read
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!
Вопрос 11: Дуплет.
1. Дмитрий Емец в описании своей любопытной героини упоминает
постоянный след от НЕЕ на лице. Назовите ЕЕ одним словом.
2. Язвительный Фредерик БегбедЕр отмечает, что к концу романа "По ком
звонит колокол" стиль Хемингуэя становится более сентиментальным — там
даже встречается несколько ИХ. Назовите ИХ одним словом.
Ответ:
1. Дверь.
2. Прилагательные.
Комментарий:
1. Героиня Емца постоянно получала по лицу дверью, так как любила
подслушивать.
2. Бегбедер иронизирует над короткими рублеными фразами Хемингуэя, в
которых эпитетов всегда по минимуму.
Из Фонвизина должно быть известно, что дверь — это прилагательное.
Источник(и):
1. Д. Емец. Таня Гроттер и птица титанов.
http://www.flibusta.net/b/275675/read
2. http://readfree.ru/site/book_full/8._ernest_heminguej_po_kom_zvonit_kolokol_1940/
3. Д. Фонвизин. Недоросль. http://www.flibusta.net/b/169510/read
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!
Вопрос 12: Внимание, в вопросе есть замена.
Первая речь, с которой новичок выступает в английском парламенте,
носит название "sabbath speech" [сАббат спич]. Какое слово мы заменили
словом "sabbath"?
Ответ: Maiden.
Зачёт: Мэйден.
Комментарий: "Maiden speech" — дословно "речь девы" — речь новичка английского
парламента. "Iron Maiden" и "Black Sabbath" — известные рок-группы.
z-checkdb: Прилагательное "maiden" переводится просто как "первый".
Это одно из его обычных значений (т.е. "maiden speech" — не идиома, а
нормальное словосочетание, дословно переводящееся как "первая речь")
(Антон Губанов).
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Maiden_speech
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Iron_Maiden
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Black_Sabbath
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!
Вопрос 13:
По легенде, в НЕГО превратилась пальма, которую вырастили первые
люди. Согласно другой легенде, Адам и Ева перестали видеть ЕГО после
грехопадения. Назовите ЕГО.
Ответ: Южный Крест.
Комментарий: А потом первопредки полетели на небо, а пальму забрали с собой. Как гласит средневековый христианский апокриф, Рай находился в Южном полушарии, поэтому Адам и Ева, будучи изгнанными из Рая, перестали видеть созвездие Южного Креста.
Источник(и):
1. http://www.childrenscustomart.com/art/how-to-paint-a-palm-tree/
2. А. Розов. Драйв Астарты. http://www.flibusta.net/b/244381/read
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Южный_Крест
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 14: В фантастическом рассказе Кена Лю сельские жители изготавливали ИКСОВ для защиты от мышей. Голос ИКСА напомнил герою этого рассказа нечто среднее между кошачьим мурлыканьем и шуршанием газет. Какие два слова мы заменили ИКСОМ?
Ответ: Бумажный тигр.
Комментарий: В рассказе действуют ожившие бумажные фигурки. Утверждается, что в древности бумажных тигров делали для того, чтобы защитить зерно от мышей. "Бумажный тигр" — известная метафора Мао Цзэдуна, которой он называл, например, атомную бомбу, подразумевая, что она только кажется опасной. Кен Лю — американец китайского происхождения, о чем несложно догадаться по фамилии.
Источник(и): http://www.darkermagazine.ru/page/ken-lju-bumazhnyj-zverinec
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!Вопрос 15: В этом городе базируется единственная русская балетная труппа в Великобритании. Владимир Земцов, побывав в этом городе, видел и воробьев, и грачей, и, конечно, чаек, но не ИХ. Мы не просим назвать ИХ. Назовите этот город.
Ответ: Суонси.
Комментарий: Английское название города этимологически значит "остров Свейна", однако в народной этимологии распространен перевод "лебединое море". Почти что "лебединое озеро", как отмечает Владимир Земцов, хотя как раз лебедей он там и не встречал. Суонси расположен на побережье, логично, что чайки там водятся в изобилии. Также кажется интересным, что единственная труппа русского балета расположена именно там.
Источник(и):
1. http://gov.cap.ru/hierarhy.asp?page=./299/2899/147766/195215/195226
2. http://www.stosvet.net/9/zemtsov/
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Суонси
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
!