Дата: 2013-12-21
Вопрос 1: В одном из ресторанов Лос-Анджелеса была установлена специальная пятипроцентная скидка на меню для тех посетителей, кто добровольно совершал определенное действие. Некоторые японские кинотеатры, напротив, предложили зрителям не совершать этого действия, чтобы ощутить 4D-эффект при просмотре известного фильма ужасов. Назовите максимально точно упоминаемое в вопросе действие.
Ответ: Отключить мобильные телефоны.
Зачёт: По смыслу.
Комментарий: Хозяева ресторана считают, что мобильники мешают посетителям наслаждаться едой и общаться между собой. Чтобы во время сеанса одного из фильмов ужасов знаменитой франшизы "САдако" ("Звонок" или "Проклятье") почувствовать 4D-эффект, надо предварительно загрузить специальную программу на телефон. Если вы забыли после перерыва выключить свои мобильные телефоны, то сейчас самое время это сделать, чтобы не испытать 4D-эффекта от ваших соседей.
Источник(и):
1. http://www.korrespondent.net/strange/1384318-restoran-v-los-andzhelese-predlagaet-skidku-posetitelyam-bez-mobilnogo
2. http://www.animeweekend.ru/novosti-filmov/6550
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Звонок
4. http://www.kinopoisk.ru/film/677539/
Авторы: Вячеслав Говорухин (Нахабино), Виктор Мялов (Днепропетровск)
Вопрос 2:
Ответ: Пан дышит.
Зачёт: Панды, шит.
Комментарий: В польском романе "Знахарь" и одноименном фильме до героя дошли слухи, будто некий "большой пан" дышит неровно к Марысе. Китайский браконьер, видимо, решил, что инкриминируемый ему преступный план, связанный с убийством большой панды, шит белыми нитками, но не тут-то было. Браконьер и перекупщики были осуждены. Большая панда, как известно, находится на грани полного уничтожения. "Шит белыми нитками" — известный фразеологизм, Марыся — польское имя.
Источник(и):
1. Т. Доленга-Мостович. Знахарь.
http://www.many-books.org/auth/7636/book/25693/dolenga-mostovich_tadeush/znahar/read/26
2. http://www.newsru.com/world/14jul2003/panda.html
3. http://phraseology.academic.ru/14163/
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Большая_панда
Авторы: Михаил Локшин (Санкт-Петербург), Виктор Мялов (Днепропетровск)
Вопрос 3: Внимание, в вопросе есть замена.
По словам героя американского телесериала, новость о любви
отъявленного хулигана к кошкам была бы тождественна новости про Уго
Чавеса, коллекционирующего ИКСЫ. В 2010 году власти Сан-Франциско
рассматривали проект закона, который предполагал либо запрет ИКСОВ, либо
добавление овощей и фруктов... Ответьте максимально точно: добавление во
что?
Ответ: В "Хэппи Мил".
Зачёт: В детское меню McDonald's. Незачет: В рацион детей, еду и т.п.
Комментарий: ИКСЫ — это игрушки из "Хэппи Мила".
Источник(и):
1. Сериал "Все ненавидят Криса", s02e22.
2. http://www.lifenews.ru/news/39104
Автор: Андрей Ефремов (Могилев)
Вопрос 4: В 1852 году президенту США вручили пакет, в котором были две фигурки. Одна фигурка обозначала самого президента, а другая — племя мОки. Какой предмет, сделанный из тростника, также находился в пакете?
Ответ: Трубка мира.
Зачёт: Трубка; курительная трубка.
Комментарий: Индейское племя мОки пыталось установить дипломатические отношения с США и в знак добрых намерений выслало президенту трубку мира.
Источник(и): А. Кондратов. Книга о букве. http://www.plam.ru/azikoved/kniga_o_bukve/p2.php
Автор: Евгений Кононенко (Москва)
Вопрос 5: Внимание, в вопросе есть замена.
Слово "ИКС" можно перевести с арабского как "нечто, брошенное на
пол". Герой книги Эдуарда Успенского обиделся, когда его ошибочно
назвали словом, производным от ИКСА. Как же назвали этого героя?
Ответ: [Кот] Матраскин.
Комментарий: ИКС — это матрас. Кота Матроскина назвали Матраскиным.
Источник(и):
1. http://www.sciencenature.ru/facts/arabskie-slova-ispolzuemye-povsednevno.html
2. Э. Успенский. Любимая девочка дяди Федора.
http://www.net-lit.com/writer/11288/books/45559/uspenskiy_eduard_nikolaevich/lyubimaya_devochka_dyadi_fedora/read/18
Авторы: Евгений Веневцев (Москва), Виктор Мялов (Днепропетровск)
Вопрос 6: В 1833 году на острове в Магеллановом проливе капитан корабля повесил на дерево бутылку. Через пару лет его коллега перевесил бутылку на специально вкопанный столб. Позже ее заменили бочонком, а на столбе появилась надпись. Каким прилагательным начиналась эта надпись?
Ответ: Почтовое.
Зачёт: Почтовый; почтовая; почтовые.
Комментарий: Магелланов пролив был единственным путем из Атлантики в Тихий океан, и суда, шедшие через упомянутый остров, оставляли в бутылке вначале записки, а затем и письма, превратив его в своеобразное "почтовое отделение". И коли мы заговорили о географии, стоит заметить, что наш чемпионат достиг своего "экватора". А коли мы заговорили еще и про почту, то напомним, что все жалобы на незачтенные спорные ответы или апелляции на некорректность вопросов, согласно правилам данного синхрона, вам следует направлять по почте представителю площадки в течение ближайших трех дней.
Источник(и): Ж. Верн. Путешественники XIX века. http://www.loveread.ec/read_book.php?id=6504&p=107
Автор: Евгений Кононенко (Москва)
Вопрос 7: Продолжим тему географии.
Остров ПерИм располагается в проливе, соединяющем Красное море с
Аденским заливом. Европеец Жюль Верн называл этот остров "вторым ИМ". На
НЕМ, как известно, много диких обезьян. Назовите ЕГО.
Ответ: Гибралтар.
Комментарий: Остров ПерИм в Баб-эль-Мандебском проливе был превращен Британией во второй Гибралтар. Слово "европеец" в вопросе — подсказка, т.к. скала Гибралтар вместе с песчаным перешейком к Пиренейскому полуострову — это единственное место в Европе, где живут дикие обезьяны — магОты.
Источник(и):
1. Ж. Верн. Удивительные приключения дядюшки Антифера.
http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=6532&public_page=11
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Перим
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гибралтар
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Магот
Автор: Виктор Мялов (Днепропетровск)
Вопрос 8: Среди десяти заповедей мобильного этикета, выработанных журналистом "The Guardian" [зе гардиэн] Дэном БриОди, есть такие: "Не раздражай ближнего твоего трёпом твоим", "Да не будет услышан телефон твой в театре". Еще одна заповедь гласит: "Да отсохнут руки звонящего...". Закончите ее названием советского журнала, основанного в 1928 году.
Ответ: "... за рулем".
Комментарий: В вопросе упоминается популярный русскоязычный журнал об автомобилях и автомобилестроении, который до 1989 года был единственным автомобильным периодическим изданием в СССР, рассчитанным на широкий круг читателей.
Источник(и):
1. http://m.litfile.net/read/117942/192000-193000?page=55
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/За_рулём
Автор: Михаил Локшин (Санкт-Петербург)
Вопрос 9: Писательница и блогер Елена Михалкова разместила в своем ЖЖ историю о современном подростке, который на выставке прерафаэлитов так отозвался об одном изображении известной литературной героини: "Неслабо у нее джакузи заплесневела!". О какой героине шла речь?
Ответ: Офелия.
Комментарий: Кстати, автор картины Джон Эверетт МиллЕ написал плывущую в цветах героиню "Гамлета" Офелию с натурщицы, которая на самом деле позировала, лежа в ванне.
Источник(и):
1. http://www.liveinternet.ru/users/5050094/post295365807/
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Офелия_(картина_Милле)
Автор: Галина Буланова (Москва)
Вопрос 10: Подданные королевства Таиланд весьма уважают своих королей династии ЧАкри, поэтому в довольно грязном Бангкоке действует целая группа работниц, ухаживающих за статуями правителей. Дети этих работниц, по мнению автора вопроса, могли бы с гордостью цитировать азбучную истину. Воспроизведите ее абсолютно точно.
Ответ: Мама мыла Раму.
Комментарий: Все девять королей династии Чакри носили тронное имя Рама. Одна из самых цитируемых фраз советской "Азбуки" или "Букваря" — "Мама мыла раму".
Источник(и):
1. http://tat-jana-masloboeva.tourister.ru/photoalbum/8230
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чакри
3. ЛОАВ.
Автор: Евгений Кононенко (Москва)
Вопрос 11: [Ведущему: читать текст вопроса очень медленно!]
Исследователи выводят происхождение этого греческого термина от
западно-семитского слова, обозначавшего, в числе прочего, тростниковый
шест, который использовался в строительстве в качестве эталона длины.
Еще он может быть церковным или библейским, а также является названием
музыкального инструмента. Догадавшись, какие три буквы мы пропустили в
тексте вопроса, назовите упомянутый термин.
Ответ: Канон.
Комментарий: Во втором предложении мы пропустили буквы "кан". Западно-семитское слово — qānoeh / ḳānu ("кянОе" / "кянУ" — "тростник", "камыш"). КанУн, или канОн — щипковый струнный музыкальный инструмент с трапециевидным корпусом.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Канон
Автор: Евгений Веневцев (Москва)
Вопрос 12: Поначалу режиссер полагал, что убийца должен выглядеть как человек стандартной комплекции, который не выделяется в толпе, но затем поменял свое мнение. Одна из фраз этого убийцы, переведенная на русский язык буквально, попала в список "Ляпы переводчиков". Назовите часть туловища, которая упоминалась в этом переводе.
Ответ: Спина.
Комментарий: Речь идет о роли Терминатора в одноименном фильме, где Шварценеггер произнес знаменитую фразу "I'll be back!" [айл би бэк]. Дословный перевод этой фразы — "Я буду спиной". На самом деле, как сообщает Википедия, в сценарии был реплика "I'll come back!" [айл кам бэк] ("Я вернусь"), но в окончательный вариант фильма она не вошла. А мы вернемся к нашему чемпионату после десятиминутного перерыва.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Терминатор_(фильм)
2. http://www.dinternal.com.ua/humor/mistakes/
Авторы: Евгений Кононенко (Москва), Виктор Мялов (Днепропетровск)