Знатоки на Волге. Волжская закваска. 2001 год (N231-N313). N292 - N313
Дата: 2001-01-01
Вопрос 1: В 1946-57 гг. его имя носил город на Волге, а вплоть до 1990-х гг. — станция метро в Москве. А как сегодня называется эта станция?
Ответ: Алексеевская.
Комментарий: Он — Щербаков Александр Сергеевич (1901-45), политический деятель, генерал-полковник (1943). В 1938-45 1-й секретарь МК и МГК, одновременно с 1941 секретарь ЦК ВКП(б) и начальник Совинформбюро; с 1942 начальник Главного политуправления Советской Армии, заместитель наркома обороны СССР. В 1946-57 гг. город Рыбинск назывался Щербаков. Бывшая станция Щербаковская сегодня называется Алексеевская.
Источник(и): CD-ROM "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000" (статьи "Щербаков Александр Сергеевич", "Рыбинск").
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 2: Этот буксирный пароход, спущенный на воду в начале XX века, из года в год трудолюбиво выполнял свою мирную работу — толкал по Волге баржи да плоты, помогал вызволять из беды попавшие на мель пароходы. Во время Великой Отечественной войны он стал буксировщиком трал-барж. По сравнению с другими кораблями, вошедшими в состав Волжской военной флотилии, он ничем особенным не прославился, потому со временем сведения о нем затерялись в списках сотен больших и малых судов. Вспомнили о нем совсем недавно, косвенной причиной чего послужили события лета 2000 года. А как назывался этот пароход?
Ответ: "Курск".
Источник(и): Кац В. "Курск" — волжский боец Великой Отечественной // Саратов — СП. 2001. 6 июля.
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 3: Согласно словарю В. Даля, это слово означает "товарищество за круговой порукой, братство, где все за одного, один за всех". На Волге же значение этого слова было куда более конкретным: так называли 12 ловцов, справляющих за общий счет снаряжение и судно, ловящих рыбу на паях. Назовите это слово.
Ответ: Артель.
Источник(и):
1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка (статья
"Артель");
2. Волжский словарь // Течет река Волга / Сост. В.И. Вардугин, В.Х.
Валеев. Саратов: Приволж. кн. изд-во, 2000. С.218.
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 4: Эта многотомная книга, переведенная по распоряжению патриарха Никона в 1650-х годах, называлась "Позорище всея Вселенной". Красиво! Как жаль, что дети не знают этого... А как мы называем подобные книги сегодня?
Ответ: Атлас.
Комментарий: Никон — волжанин, уроженец земли Нижегородской.
Источник(и): История русской литературы 11-19 веков. М.: Владос, 2000. С.63.
Автор: Борис Мандель (Норильск)
!Вопрос 5: К 70-летию Саратовского социально-экономического университета было изготовлено немало самых разных юбилейных сувениров. Но, пожалуй, наиболее оригинальным из всех было некое изделие ручной работы из фарфора. Один из тех, кому был подарен такой сувенир, желая выразить свое восхищение, уподобил его изделиям некоего знаменитого мастера, но ошибся и вместо фамилии мастера произнес название пригорода Парижа, знаменитого своим авиасалоном. Если вы догадались, какую фамилию имел в виду этот человек, вам не составит труда сказать, какова была форма этого сувенира?
Ответ: Овоид (яйцеобразная).
Комментарий: Герой вопроса хотел сказать, что сувенирное яйцо (а это было именно оно) похоже на работы Фаберже, но назвал Ле-Бурже.
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 6: "Руками трогать!" Выставка под таким девизом проходила осенью 2001 г. в Самаре в областном Музее краеведения. Экспонаты выставки — макеты жилищ народов мира. А для кого была предназначена эта выставка?
Ответ: Для слепых.
Комментарий: Сначала экспозиция прошла в помещении областного отделения Всероссийского общества слепых, а затем перекочевала уже в родные музейные стены. Интересно, что слепые, ознакомившись с выставкой у себя в обществе, смогли даже выступить в роли консультантов. Что же касается необычного разрешения дотрагиваться до экспонатов, то в данном случае, по мнению "Верст", такая мера оправданна: ведь для людей без зрения осязание — один из важнейших способов общения с миром.
Источник(и): Рассылка CityCat "Щастливая Россия". Выпуск No. 094 (636), 04/09/2001.
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 7: В местной газете, в рубрике "Сами видели", сообщалось: "Настоящую кучу малу устроили старушки, пытаясь штурмом взять автобус. Самые проворные набились битком и отбыли. Причем люди помоложе в давке не участвовали". Что является конечной остановкой этого автобуса?
Вопрос 8: Во время процедуры открытия ярмарки социальных и культурных проектов "Саратов-2001" около сцены, на которой сидели высокие гости, то и дело появлялся молодой человек с тремя плакатами в руках и демонстрировал их залу. Видимо, организаторы не рассчитывали на культуру и сообразительность участников этого мероприятия, ибо на плакатах были подсказки о том, как вести себя в тот или иной момент. Так, на одном плакате было написано "Аплодисменты", на другом — "Бурные аплодисменты". Призыв к какому действию содержал третий плакат, если его использовали только один раз — после того, как организаторам ярмарки был задан вопрос: "Не разворуют ли деньги?"
Ответ: На третьем плакате была надпись "Смех в зале".
Источник(и): Жизнь. Саратов. 2001. N 19. С.10.
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 9: О происхождении названия этого населенного пункта спорят до сих пор. Некоторые считают, что оно означает "красивое, удобное место", некоторые — "ястребиный остров", некоторые — "быстро текущая вода". Готовицкий высказал предположение, что его название происходит от старинного слова, означающего "оседлый житель", Майков — от слова, означающего "городить", "ограждать". Были попытки связать это слово с древнерусским, означавшим "пахарь", а самая распространенная версия связывает это название с определенным географическим объектом, причем вполне определенного цвета. Какого же?
Ответ: Желтого.
Комментарий: Название города Саратова чаще всего расшифровывают как "сары тау" — "желтая гора".
Автор: Екатерина Свешникова (Саратов)
!Вопрос 10: Этот гибрид выведен в стенах Саратовского отделения Государственного научно-исследовательского института озерного и речного хозяйства профессором Николюкиным. Название его, как водится, составлено из частей наименований исходных пород. Говорят, что некая немецкая делегация, не знавшая этимологии названия, отдав должное достоинствам гибрида, признала справедливость его названия, но указала на грамматическую ошибку в названии. О каком гибриде идет речь?
Ответ: Бестер.
Комментарий: Это гибрид белуги и стерляди, отсюда и название. По звучанию оно похоже на немецкие слова "der (die, das) Beste" — лучший и "besser" — лучше.
Источник(и): Лука С. Золотой рыбёнок // Саратов — СП. 2001. 7 июля.
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 11: Венгерский математик Янош Больяи в 1832 годы изобрел новую геометрию, полностью опровергающую геометрию Евклида; на основе применения постулата о пересекаемости параллельных прямых. Результаты своей работы он послал великому немецкому математику Гауссу. Но тот не принял его изобретения, обвинив его в неоригинальности. Какой был основной аргумент Гаусса?
Ответ: В 1829-30 годах была опубликована работа русского математика Лобачевского (геометрия Лобачевского).
Комментарий: Н.И. Лобачевский был ректором Казанского университета.
Как выяснилось, ответ на этот вопрос не столь однозначен, как следует
из источника, использованного автором.
Вот, например, что пишет ГиП (P&G) (Самара): "Гаусс прислал его отцу,
своему старому знакомому, положительный отзыв о работе Яноша, написав,
что очень хвалить его достижения не может, так как этим он хвалил бы сам
себя, потому что те же результаты известны ему давно. Янош же решил, что
Гаусс попросту присвоил себе его открытия. Позже, когда появился
немецкий перевод одной из книг Лобачевского, он решил, что под
псевдонимом Лобачевского скрывается Гаусс, укравший его, Больяи,
результаты.
В общем, на этот момент и у Гаусса была та же теория, и у
Лобачевского, причём похоже Гаусс про Лобачевского тоже уже знал. Что же
из этих двух фактов было "основным аргументом", науке, похоже уже не
ведомо;-)"
Источник(и): Справочник для поступающих в Московский университет в 1996 г. М.: Изд-во МГУ, 1996. С.9.
Автор: Александр Ильин (Якутск)
!Вопрос 12: В октябре 2001 года Саратовская областная Дума обсуждала поправки и изменения в Законе о едином налоге на вмененный доход от предпринимательской деятельности. Несогласные с повышением налогов предприниматели пикетировали здание Думы. На одном из плакатов было воспроизведено неравенство, совпадавшее с названием популярного приключенческого романа и телесериала 70-х годов. Что было написано на плакате?
Ответ: Ставка больше, чем жизнь.
Источник(и): Саратов — СП. 2001. 18 октября.
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 13: Однажды по дороге на работу внимание автора этого вопроса привлек лаконичный указатель, надпись на котором состояла из 3 цифр и 4 букв. Человек, не знакомый с аббревиатурой, использованной в этой надписи, мог бы предположить, что ее автор — кассир, привыкший писать денежные суммы цифрами и прописью. Однако те, для кого эта надпись предназначена, сразу поймут, в чем дело. Кстати, а для кого она предназначена?
Ответ: Для автомобилистов (водителей, автовладельцев и т. д.).
Комментарий: Надпись на указателе гласила: "СТО 100 м". СТО — служба технического обслуживания автомобилей.
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 14: Российская поэтесса Ольга Арефьева, очевидно, является большой поклонницей творчества английского классика Джонатана Свифта, если сподобилась написать римейк одного из наиболее известных его стихотворных произведений, причем, постаравшись применить тот же метод нанизывания и даже выдержав размер, подобный тому, что знаком нам по переводам. В получившемся творении описываются современные российские городские реалии. Назовите заведение, заменившее у госпожи Арефьевой основного свифтовского персонажа в данном произведении?
Ответ: ЖЭК.
Комментарий: Сергей Шоргин (Москва) замечает: "Кстати: а откуда известно, что это стихотворение Свифта? Наличие пьесы Горина "Дом, который построил Свифт" не является доказательством этого факта, но, вероятно, служит причиной того, что автор вопроса приписал английское народное стихотворение Свифту".
Источник(и): Арефьева О. Дом, которым заведует ЖЭК // Знамя. 1996. N 5. С.119.
Автор: Ирина Бибина (Саратов)
!Вопрос 15: Завершив свое путешествие по Волге, Александр Дюма-отец решил отправиться из Астрахани на Кавказ по суше, через сотни верст безлюдной степи. Кормить его со спутниками в дороге пообещал знакомый калмыцкий князь. К удивлению и восхищению Дюма, в назначенный день вместо телег с провизией князь прислал к нему лишь одного всадника. "По мере того, как он приближался, — писал Дюма, — я все яснее различал что-то на его руке". Назовите максимально точно профессию этого всадника, которая исчезла бы лет за двести до поездки Дюма, окажись прав один из его знатных героев, для которого (а также для его отца и других родственников) она была одним из увлечений?
Ответ: Сокольничий (или сокольник).
Комментарий: Скорое исчезновение этой профессии предсказывал Людовик XIII в "Трех мушкетерах".
Источник(и): Дюма А. Путевые впечатления в России. М.: Ладомир, 1993.
Автор: Валентин Израэлит (Петах-Тиква)
!Вопрос 16: В число промежуточных этапов этой процедуры на Саратовщине традиционно входили "запой", "вопь" и катание. А с чего она обычно начиналась?
Ответ: Процедура женитьбы начиналась со сватовства, а заканчивалась, как правило, свадьбой.
Комментарий: Во время сватовства назначали дни смотрин, а "запой" устраивался вслед за смотринами. Первый стакан подносили отцу невесты, после чего она начинала "вопить". Так называемая "вопь" состояла из причитаний своим родственникам. За две или три недели до свадьбы жених катал на лошадях девиц и невесту, которые (невеста стоя) распевали песни.
Источник(и): Рогулина В. Невеста? Да ведь это невесть кто! // Саратовские вести. 2001. 19 июля.
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 17: В канун Нового, 1981 года по телевидению был показан новый фильм Эльдара Рязанова. Через две недели после премьеры исполнитель одной из главных ролей получил письмо такого содержания: "Доложите своему начальству. Как это можно было под Новый год испортить застолье всему советскому народу, направив ружье на нашего любимого актера?! Пенсионер Иванов". Какой же фильм так не понравился пенсионеру?
Ответ: "О бедном гусаре замолвите слово".
Комментарий: Адресат — Евгений Леонов, сыгравший в этом фильме роль провинциального актера, попадающего в трагическую ситуацию. А вопрос "поволжский" потому, что Эльдар Рязанов родился в Самаре (тогда еще Куйбышеве).
Источник(и):
1. http://www.marka.zp.ua/news/history/09-02.html
2. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=9666
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 18: Однажды конферансье Яну Гальперину позвонил коллега и попросил срочно заменить его на концерте. Гальперин согласился, даже не уточнив, что за концерт ему предстоит вести. На концерт маэстро опоздал, поэтому, выйдя на сцену, решил первым делом извиниться. "У нас, — сказал Гальперин, — произошла непредвиденная замена. В афише указан один конферансье, а на концерт пришел другой..." Затем Гальперин решил пошутить и выдал в зал поговорку, которая казалась ему вполне уместной в данных обстоятельствах. Однако после этого в зале воцарилась тягостная тишина и пришлось опускать занавес. А ведь все могло быть иначе, если бы конферансье знал, что концерт посвящен проходившим в то время Москве дням города, название которого Вам и предстоит назвать.
Ответ: Казань.
Комментарий: Конферансье просто "убил" зал фразой: "Незваный гость хуже татарина".
Источник(и): Хорт А. По жизни — смеясь. М.: Армада-пресс, 2001. С.332.
Автор: Сергей Ластовкин и Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 19: Магазин, названный в честь города, — не редкость. Однако город, чье имя было выбрано в качестве названия одного из саратовских магазинов, — не совсем обычный. Достаточно сказать, что его уроженцами были как минимум один знаменитый художник, один знаменитый врач, один знаменитый поэт и два знаменитых инженера. Но самый известный его житель не снискал славы ни на одном из этих поприщ и вообще был лицом без определенных занятий. Если вы вспомните название города, вам не составит труда ответить, что же продают в этом магазине.
Ответ: Цветы.
Комментарий: Название магазина — "Цветочный город". Уроженцами Цветочного города были художник Тюбик, врач Пилюлькин, поэт Цветик, инженеры Винтик и Шпунтик, ну и, конечно, Незнайка.
Источник(и):
1. Носов Н. Приключения Незнайки и его друзей (любое издание);
2. личные впечатления автора (магазин на углу ул. Шевченко и
Вольской).
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 20: Обычно ЭТО ассоциируется со средневековьем, однако, по некоторым Источникам, имело место и в новейшее время. Так, известный многим Александр собирался посетить ЭТО в сопровождении Наины, но под влиянием Василия все же передумал. Название одного из населенных пунктов Саратовской области наводит на мысль, что ЭТО могло проводиться здесь сразу в нескольких местах. Догадавшись, о чем идет речь, и где ЭТО традиционно проходит, вы без труда воспроизведете название этого населенного пункта.
Ответ: Лысые Горы.
Комментарий: ЭТО — шабаш ведьм на Лысой горе. Александр — герой Стругацких, который за доставку Наины Киевны на так называемый "ежегодный республиканский слет", запросил небывалый по тем временам гонорар в 50 рублей, но под влиянием кота Василия так туда и не поехал.
Источник(и): Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. Понедельник начинается в субботу. М.: Книжный сад, СПб.: Интероко,1993. С.27-29, С.49.
Авторы: Юрий Денисов и Татьяна Денисова (Вологда), под ред. Юрия Коробова (Саратов)
!Вопрос 21: Эти стихи, которые сегодня хорошо известны не только жителям Саратова, поэт Николай Доризо написал в 1953 году. Тогда же они были опубликованы К. Симоновым в "Литературной газете" и положены на музыку Фельцманом, Табачниковым, Лядовой, но... песня не пошла. А вот когда музыку сочинил Кирилл Молчанов, песня пошла в "дело". А где было это "дело"?
Ответ: В Пенькове.
Комментарий: Речь идет о песне "Огней так много золотых на улицах Саратова", которая приобрела популярность благодаря фильму "Дело было в Пенькове".
Источник(и): Песни из Саратова / Сост. В.И. Вардугин. Саратов: Приволж. кн. изд-во, 2000. С. 21.
Автор: Юрий Коробов (Саратов)
!Вопрос 22: ЭТО — предмет быта, широко распространенный прежде, но производящийся и сегодня. ЭТО воспели в своих хитах и русский архитектор, и английский рыцарь. Для характеристики изобретения конца XIX века за рубежом к названию ЭТОГО стали прибавлять эпитет, говорящий о прямой связи с нашей страной, а в России прибавили конкретную фамилию. Какую?
Ответ: Яблочков.
Комментарий: Предмет — свеча. Воспета архитектором Андреем Макаревичем ("Пока горит
свеча") и сэром Элтоном Джоном ("Свеча на ветру"). Электрическую
лампочку за рубежом называли "свеча русского света", а в России — по
фамилии изобретателя — "свеча Яблочкова".
Павел Николаевич ЯБЛОЧКОВ родился в Поволжье — в Сердобском уезде, а
поместье Яблочковых находилось на территории нынешнего Ртищевского
района Саратовской области. Более трех лет, с 1858 по 1862 год, П.Н.
Яблочков учился в Саратовской 1-й мужской гимназии. В Саратове же прошли
последние годы жизни изобретателя. Сегодня имя Яблочкова носит
Саратовский колледж радиоэлектроники.
Источник(и):
1. Малинин Г.А. Памятники и памятные места Саратовской области.
Саратов: Приволж. кн. изд-во, 1971. С.185-186;
2. История Саратовского края / Под общ. ред. В.П. Тотфалушина.
Саратов: Детская книга, 1996. С.180-181;
3. Легенькая Е.Ф., Шабанов М.А. География Саратовской области.
Саратов: Приволж. кн. изд-во, 1979.
Авторы: Евгений Быстров (Саратов), под ред. Юрия Коробова (Саратов)
!