Чемпионат: Синхронный турнир "36 и 6" Дата: 12-May-2017 Редактор: Станислав Мереминский (Москва) Инфо: Автор вопросов благодарит за тестирование и помощь в подготовке пакета Юлию Архангельскую, Дарью Бер, Илью Бера, Владимира Бройду, Михаила Иванова, Елизавету Иванову, Александра Коробейникова, Николая Крапиля, Михаила Малкина, Даниила Маргулиса, Екатерину Мереминскую, Максима Мерзлякова, Илью Немца, Илью Новикова, Михаила Пожарова, Эльмана Талыбова, Александра Толесникова, Алексея Штыха. Тур: 1 тур Вопрос 1: Искусствовед ХрЕнов в 1970 году сравнил этого киногероя с одним из богатырей с картины Васнецова, защищающих от врагов Русскую землю. Хотя более уместным было бы его сравнение с персонажем другого произведения по мотивам русских былин - "Руслана и Людмилы". Напишите короткое имя этого киногероя. Ответ: Саид. Комментарий: Критик почему-то сравнил с тремя богатырями Сухова, Верещагина и Саида. При первой встрече с Суховым Саид выглядит точно так же, как и персонаж "Руслана и Людмилы" - Голова. Источник: Хренов Н.А. Федор Сухов идет по пустыне. // "Искусство кино", 1970, N 8. - С. 49-53. Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 2: В советское время многие футбольные клубы существовали при заводах и носили соответствующие названия - например, "Металлург" или "Текстильщик". В девяностые годы у таких команд нередко возникали финансовые трудности. Вот и в команде из небольшого города в Житомирской области в 2000 году кончились деньги. Как называлась эта команда? Ответ: "Бумажник". Комментарий: Команда "Бумажник" из города Малин была создана при бумажной фабрике. Источник: 1. http://footballfacts.ru/clubs/36026-bumazhnik-malin 2. http://ukranianfootball.narod.ru/2001/2000_01_vt.html Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 3: По легенде, брат английского короля Эдуарда IV герцог КлАренс утонул в бочке с вином мальвАзией. Зато будущий английский король Ричард II в начале января 1367 года [ПРОПУСК]. Заполните пропуск тремя словами, одно из которых - несклоняемое. Ответ: Родился в Бордо. Зачет: Крестился в Бордо. Комментарий: В четырнадцатом веке город Бордо был центром английских владений во Франции. Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_II_of_England Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 4: (pic: 20170113.jpg) Перед вами фрагмент из первой главы известного романа в переводе Анри МонгО. Что это за роман? Ответ: "Война и мир". Комментарий: Слова, набранные курсивом, Монго переводить не пришлось: они уже в оригинале написаны по-французски, что и отмечено в сноске, которую можно увидеть на раздатке. Источник: http://www.edenlivres.fr/o/42/p/6475/excerpt Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 5: На иллюстрации Фрица Айхенберга к роману "Война и мир", изображающей старого князя Болконского, можно увидеть ЕГО. Один из первых ИХ сделал коллега и соотечественник Айхенберга. Назовите ЕГО точно. Ответ: Портрет [императрицы] Екатерины II. Комментарий: Портрет символизирует образ князя как реликта екатерининского времени. Айхенберг, как легко догадаться, - уроженец Германии. Один из первых портретов будущей императрицы Екатерины написал немецкий художник Георг-Кристоф Гроот. Источник: 1. http://www.authorpictures.co.uk/search/preview/prince-nikolai-bolkonsky-illustration-for-war-and-peace-by-leo-lev-tolstoy/0_00331814.html 2. http://историк.рф/journal/галерея-екатерины/ Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 6: Каким двухкоренным прилагательным Аркадий ШОфман назвал политику лицемерного македонского царя Филиппа по отношению к Афинам? Ответ: Двурушническая. Зачет: Двурушная. Комментарий: Так сказать, политика по-македонски. Источник: http://www.annales.info/greece/makedon/mk1_5.htm#_ftnref65 Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 7: Дмитрий Быков отмечает, что стихотворение было написано в разгар НЭПа, поэтому ИКС в ночном небе над убитыми красноармейцами символизирует победу духа корысти над революционными идеалами времен Гражданской войны. Напишите заимствованное слово, замененное на ИКС. Ответ: Меркурий. Комментарий: В конце стихотворения Михаила Светлова "В разведке" Меркурий, "иностранная звезда", плывет в небе над убитыми красноармейцами. Меркурий - бог торговли у римлян. Источник: http://www.lechaim.ru/ARHIV/197/bikov.htm Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 8: Главный герой пьесы КрИстофера МАрло "Мальтийский еврей" - жадный и злобный богач, держащий в руках все нити интриги и манипулирующий другими людьми. Существует гипотеза, что он послужил прототипом персонажа русского писателя. Напишите имя героя пьесы МАрло по-русски или по-английски. Ответ: Варавва. Зачет: Барабас; Barabbas. Комментарий: Героя Марло зовут так же, как упомянутого в Евангелии разбойника Варавву. По-английски это имя пишется Barabbas. Существует предположение, что Алексей Толстой придумал имя Карабаса-Барабаса под влиянием пьесы Марло. Источник: 1. http://bezpolit.narod.ru/hodos/sindrom2.html 2. К. Марло. Мальтийский еврей. http://flibusta.is/b/35823/read Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 9: В шуточном русском народном стишке ОНИ хвастаются перед другими животными своими неплохими шубами. Назовите ИХ одним словом. Ответ: Блохи. Комментарий: "Похвалялися ежи: // - У нас шубы хороши! // Похвалялись блохи: // - И у нас неплохи!". Блохи живут в мехе, поэтому у них действительно неплохие шубы. Источник: http://lobgott.livejournal.com/259677.html Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 10: На американской карикатуре пятидесятых годов президент Эйзенхауэр изображен с рупором и веткой. Напишите имя человека, чей портрет на этой карикатуре неодобрительно смотрит на Эйзенхауэра. Ответ: Теодор. Зачет: Теодор Рузвельт. Комментарий: Президент Теодор Рузвельт прославился словами: "Говори тихо, но держи в руках большую дубинку". На карикатуре Рузвельт недоволен Эйзенхауэром, который всё делает наоборот. Источник: https://www.loc.gov/item/acd1999001441/PP/ Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 11: [Ведущему: первое предложение прочитать как можно медленнее, чтобы команды успели его записать.] В советской сказке верит в возвращение героев и не вычеркивает их из книги. Напишите любое из двух слов, пропущенных в предыдущем предложении. Ответ: Домовой. Источник: Х/ф "Снежная королева" (1966), реж. Геннадий Казанский. Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 12: [Ведущему: "Malá, ale naše" читается "малА Але нАше"; прочитать нужно так, чтобы было ясно, что это три отдельных слова.] Вскоре после некоего события власти выпустили новую карту страны с надписью "Malá, ale naše". В каком городе произошло это событие? Ответ: Мюнхен. Комментарий: В переводе с чешского эти слова значат "маленькая, но наша". В результате Мюнхенского договора в сентябре 1938 года Чехословакия уступила Германии значительную часть своей территории. Лозунгом "Маленькая, но наша" чехословацкие власти попытались оправдать сделанные территориальные уступки. Источник: http://www.epublishing.cz/darek-k-zive-historii-mapa-mala-ale-nase-oklestene-csr-z-roku-1938 Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 13: ПЕРВЫЙ появился в СССР около полувека назад и был популярен даже среди домоседов. Во ВТОРОЙ едва ли будут входить круассаны или капучино. Из ВТОРОГО можно сделать ПЕРВЫЙ, сдвинув ножки. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ. Ответ: Завтрак туриста, завтрак пуриста. Комментарий: Если сдвинуть ножки буквы "п" к середине, она превратится в "т". Языковой пурист - человек, не признающий заимствованные из других языков слова. Он будет есть на завтрак не круассаны и капучино, а рогалики и кофе с молоком. Источник: 1. http://article.unipack.ru/50236/ 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/29977/ Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 14: ЕЕ открыл немецкий натуралист, изучавший в девятнадцатом веке разные виды южноамериканских бабочек. Примером другой ЕЕ стало вступление в НСДАП в 1939 году из карьерных соображений. Назовите ЕЕ двумя словами, которые начинаются на одну и ту же букву. Ответ: Мимикрия Мюллера. Зачет: Мюллеровская мимикрия. Комментарий: Натуралист Фриц Мюллер обнаружил, что разные виды ядовитых и несъедобных бабочек копировали предупреждающую окраску и поведение друг друга. Генрих Мюллер не был идейным нацистом, но ради карьеры в конце концов вступил в НСДАП, чтобы не выделяться среди коллег. Кстати, по одной из версий, Мюллер, как некоторые другие нацисты, скрывался в Южной Америке. Источник: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мимикрия_Мюллера 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Heinrich_M%C3%BCller_(Gestapo) Автор: Станислав Мереминский (Москва) Тур: 2 тур Вопрос 1: В стихотворении российского поэта один американец, оказавшись в переполненном вагоне, застонал от боли и начал работать ногами и локтями. Происхождение чего описывает это стихотворение? Ответ: [Танец] чарльстон. Комментарий: Американца звали Чарли. "Возник в груди у Чарли стон". Источник: 1. http://ruminus.ru/print.php?textid=92620 2. https://muzofond.com/search/усачев%20чарльстон Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 2: Действие романа "Собор Парижской Богоматери" происходит в 1482 году. Тем не менее, в одном из его эпизодов аскетичная героиня отказывается от лепешки, довольствуясь черным хлебом. Напишите слово, пропущенное в предыдущем предложении. Ответ: Маисовой. Зачет: Кукурузной. Комментарий: Действие романа происходит за десять лет до экспедиции Колумба, но это не мешает героям печь кукурузные лепешки. Источник: В. Гюго. Собор Парижской Богоматери. http://flibusta.is/b/485236/read Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 3: Потомок иммигрантов-чехов, ОН избирался в конгресс от округа, где существовала большая еврейская община. Напишите ЕГО фамилию. Ответ: Веник. Зачет: Вэник. Комментарий: Конгрессмен Чарльз Веник стал одним из авторов так называемой поправки Джексона - Веника к Закону о торговле, ограничивающей торговлю со странами, которые препятствуют эмиграции своих жителей. Поводом к введению поправки стала политика СССР по отношению к евреям, желавшим выехать в Израиль. Фамилия Веник, вероятно, является искаженным вариантом чешской фамилии Ванек. Источник: 1. http://www.jta.org/2007/08/31/news-opinion/politics/charles-vanik-dies-at-94 2. Congress, the Presidency and American Foreign Policy: Pergamon Policy Studies on International Politics. New York, 2013. P. 9-10. Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 4: (pic: 20170114.jpg) В этом вопросе ИКС заменяет другое слово. Перед вами два ИКСА известной американки, созданные в тридцатые годы прошлого века. Назовите эту американку. Ответ: Мэй Уэст. Зачет: Мэри Джейн Уэст; Мэ Уэст; варианты с "Вест" вместо "Уэст". Комментарий: ИКС - глаз. Это два фрагмента картины Сальвадора Дали "Лицо Мэй Уэст, которое можно использовать как сюрреалистическую квартиру". Источник: https://www.wikiart.org/en/salvador-dali/face-of-mae-west-which-may-be-used-as-an-apartment Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 5: На заставке к одной игре ОН держит в лапах вилку на фоне праздничной иллюминации. Напишите ЕГО имя. Ответ: Пикачу. Комментарий: Электрический покемон Пикачу держит вилку от новогодней гирлянды, заставляя ее светиться. Источник: (pic: 20170115.jpg) Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 6: Пушкин очень высоко оценивал пьесу Гёте "Фауст", считал ее ориентиром для современных авторов и даже называл "фарсом новейшего времени". В предыдущем предложении я убрал букву из одного слова. Напишите его в первоначальном виде. Ответ: Фаросом. Комментарий: Т.е. маяком. Источник: С.А. Фомичёв. Поэзия Пушкина: творческая эволюция. http://flibusta.is/b/308503 Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 7: Во время "южной ссылки" Пушкин услышал рассказ о том, что в одном уездном городе по документам почти никто не умирает, поскольку имена покойных брали беглые крестьяне из центральных губерний. Когда об этой истории узнал Гоголь, у него возник замысел "Мертвых душ". Существует гипотеза, что этой же истории обязан своей фамилией литературный персонаж. Догадавшись, какой персонаж, назовите упомянутый в истории город. Ответ: Бендеры. Комментарий: Пушкину рассказали эту историю о городе Бендеры. Таким образом, с Бендерами связан гоголевский аферист Чичиков - один из вероятных литературных прототипов Остапа Бендера. Кроме того, в начале "Двенадцати стульев" об уездном городе N говорится, что там практически никто не умирает, как и в Бендерах. Источник: В.В. Худяков. Афера Чичикова и Остап Бендер. // В цветущих акациях город... Бендеры: люди, события, факты. / Ред. В. Валавин. - Бендеры, 1999. - С. 83-85. Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 8: Продолжим тему. В произведении современного российского поэта есть строчка: "Но я ему ее не дам". Каким словом заканчивается предыдущая строчка? Ответ: Розы. Комментарий: В отличие от Пушкина, которому были посвящены два предыдущих вопроса, Константин Арбенин не хочет давать читателю рифму "розы". Источник: http://www.zzverey.spb.ru/list.php?id=27&text=63 Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 9: Автор вопроса считает, что пряничные человечки не любят [ПРОПУСК]. Во многих заведениях [ПРОПУСК] стоит меньше. Заполните любой из пропусков тремя словами. Ответ: Кофе с собой. Комментарий: Пряничных человечков часто едят вместе с кофе. Кофе с собой часто продается со скидкой. Источник: ЛОАВ. Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 10: В поэтический сборник, опубликованный в Каире в 1943 году, вошли стихи британских военных, написанные во время передышек между жаркими и утомительными боями в Северной Африке. Напишите название этого сборника из одного слова. Ответ: "Оазис". Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Oasis_(anthology) Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 11: Вопреки распространенному мнению, ИХ название не связано с цветом. В Средние века в Англии ИХ иногда называли греческими. Кто ОНИ? Ответ: Грейхаунды. Комментарий: Название породы связано с древнескандинавским корнем "grøy" [грёй] - сука, а не с английским "grey" [грэй] - серый. Грейхаунды бывают самых разных окрасов. В Средние века название породы иногда ошибочно писали как greekhound, греческая собака. Источник: 1. http://en.wiktionary.org/wiki/greyhound 2. http://www.pepysdiary.com/encyclopedia/10396/ Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 12: <раздатка> крепкие щиты его - великолепие; они скреплены как бы твердою печатью Некоторые комментаторы приводят эти слова как доказательство того, что ОН - ТАКОЙ. Какие слова заменены на "ОН ТАКОЙ"? Ответ: Левиафан кошерный. Комментарий: В этой цитате из библейской "Книги Иова" о Левиафане некоторые комментаторы под "щитами" понимают чешую. В иудаизме кошерной считается только рыба, имеющая чешую. Согласно многим преданиям, Левиафан и Бегемот станут пищей праведников после конца света. Источник: Православная энциклопедия. - Т. 40. - С. 315. Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 13: Итальянский историк эпохи Ренессанса ПаОло ДжОвио был большим почитателем древнеримского автора ТИта ЛИвия. Подражая своему кумиру, ДжОвио даже сделал в своем сочинении несколько больших ИХ. Назовите ИХ словом латинского происхождения. Ответ: Лакуны. Комментарий: Сочинение Тита Ливия сохранилось не полностью. Источник: М.А. Юсим. Гуманисты и современная периодизация истории. // Историческая память в культуре эпохи Возрождения. - М., 2012. - С. 9. Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 14: В вопросе есть замена. В сделанной в семнадцатом веке описи сокровищницы русских царей упоминается, в частности, РАКА с засохшим "млеком Пресвятой Богородицы" и другими реликвиями. Напишите слово, замененное на РАКУ. Ответ: Крабица. Зачет: Краба. Комментарий: Древнерусское слово "крабица" родственно современному русскому слову "коробка" и означало шкатулку или сосуд. Источник: 1. https://archive.org/details/tserkovnoarkheol00uspe 2. http://ru.wiktionary.org/wiki/коробка#.D0.AD.D1.82.D0.B8.D0.BC.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F Автор: Станислав Мереминский (Москва) Тур: 3 тур Вопрос 1: "... пусть твоя душа пребудет с Сатаной из-за твоих трудных рассуждений и особенно этого!". Чтобы не заставлять вас писать чересчур длинный ответ, я не спрашиваю, где византийский ученый Иоанн ХортазмЕн оставил эти слова. Как звали человека, которому они адресованы? Ответ: Диофант. Комментарий: Эту фразу Хортазмен написал на полях рукописи "Арифметики" Диофанта. Спустя примерно 300 лет Пьер Ферма, по собственному утверждению, не смог написать на слишком узких полях "Арифметики" Диофанта доказательство своей теоремы. Я не стал требовать длинного ответа "на полях Арифметики Диофанта", который было бы трудно уместить на бланке. Источник: Wilson W. Scholars of Byzantium. London, 1996. P. 233, 279. Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 2: По мнению автора вопроса, если бы ОН приехал в Россию, то стал бы Коробейниковым. Какое изобретение, увидевшее свет во второй половине шестнадцатого века, носит ЕГО имя? Ответ: Проекция Меркатора. Комментарий: Немецкая фамилия Кремер буквально означает "торговец вразнос", что соответствует русскому слову "коробейник". Картограф Герард Кремер прославился под латинским переводом своей фамилии - Меркатор. От того же корня происходит и русское слово "маркитант". Первая карта мира с использованием проекции Меркатора была напечатана в 1569 году. Источник: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Kramer 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Gerardus_Mercator 3. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/89618/ Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 3: (pic: 20170116.jpg) Эта карта идет двенадцатой по счету в серии необычных карт Британских островов и показывает концентрацию ИКСОВ. Рекордному британскому ИКСУ соответствует значение 58. Назовите ИКС. Ответ: Топонимы, начинающиеся на L. Зачет: Топонимы на L; города на L; населенные пункты на L; также Л вместо L. Комментарий: Интенсивность цвета показывает на картах количество на определенной территории топонимов, начинающихся на соответствующую букву английского алфавита, в данном случае - L. Известно, что в Уэльсе многие населенные пункты начинаются на "Llan", в том числе и Лланвайрпуллгвингилл-гогерыхверндробуллллантисилйогогогох, название которого по-английски записывается 58 символами. Источник: 1. http://bigthink.com/strange-maps/544-alphabet-maps-of-great-britain-and-ireland 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Llanfairpwllgwyngyll Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 4: Как ни странно, несмотря на большой выбор, во французском переводе его зовут просто "Jack le Costaud" [джек лекостО], т.е. "Здоровяк Джек". Как его зовут в русском переводе? Ответ: Рокфор. Зачет: Рокки. Комментарий: Персонажа сериала "Чип и Дейл спешат на помощь" в оригинале зовут Монтерей Джек - в честь сорта американского сыра. В русском переводе - Рокфор, в честь другого сорта сыра. А французские переводчики не стали выбирать в качестве его имени название сыра, хотя во Франции их великое множество. Источник: http://fr.wikipedia.org/wiki/Tic_et_Tac,_les_rangers_du_risque Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 5: Иностранцы не всегда могут правильно транскрибировать российские имена и названия. Но ошибка, сделанная на сайте tuttocalciatori.net [тУтто кальчатОри точка нет] в названии родного города футболиста Владимира МихайлОвского, выглядит довольно странной. Что это за город? Ответ: Тольятти. Комментарий: Сайт, как можно догадаться по названию, - итальянский. Город Тольятти назван в честь итальянца Пальмиро Тольятти, но его название на сайте было написано с ошибкой. Источник: http://www.tuttocalciatori.net/Mikhaylovskiy_Vladimir Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 6: Увидев ИКСА у греческого солдата МаркиАна, вражеский правитель предсказал, что МаркиАн станет императором Византии. По преданию, у другого грека перед смертью был ИКС. Напишите три слова, замененные на ИКС. Ответ: Орел над головой. Комментарий: Орел - символ императорской власти в Римской и Византийской империях. По преданию, греческий драматург Эсхил погиб из-за того, что орел уронил ему на голову черепаху (или камень). Источник: 1. Прокопий Кесарийский. Война с вандалами. http://www.vostlit.info/Texts/rus/Prokop/framevand11.htm 2. http://rushist.com/index.php/greece-rome/454-aeschylus#c10 Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 7: Этот человек интересовался не только ботаникой, но и гуманитарными науками. В 1573 году он опубликовал словарь французского языка, в котором первым по алфавиту на букву "T" [тэ] стоит, как ни странно, слово "tabeillon" [табейОн] - столик. Напишите фамилию этого человека. Ответ: Нико. Комментарий: Считается, что ученый и дипломат Жан Нико первым привез во Францию табак, а вот слово "табак" в свой словарь он не включил. Источник: 1. http://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Nicot 2. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50808z/f618.item.zoom Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 8: Одно из названий ТРУБКИ на ТРУБЕ - дУтка, третья буква - "тэ". Напишите слова, замененные на ТРУБКУ и ТРУБУ. Ответ: Волынка, Волынь. Источник: http://www.youtube.com/watch?v=an0wAOeWnb0 Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 9: Римский император ВитЕллий отличался чревоугодием. Менее известно, что его отец однажды был избран консулом вместе с Павлом ФАбием. Какое прозвище этот Павел ФАбий получил в память о победе над восточным царем? Ответ: Персик. Зачет: Персикус. Комментарий: Павел Фабий Персик унаследовал прозвище от своего предка, победившего в битве царя Персея. Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Paullus_Fabius_Persicus Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 10: Прототипом одного из главных героев какого фильма, вышедшего в прокат в мае 2016 года, был кардинал? Ответ: "The Angry Birds Movie". Зачет: "Angry birds [в кино]"; "Злые птицы"; "Энгри бёрдз". Комментарий: Птица красный кардинал стала прототипом красной птицы Реда в серии игр и фильмов "Angry birds", которые придумала финская компания "Rovio". Источник: 1. http://angrybirds.wikia.com/wiki/Red 2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Angry_Birds_Movie Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 11: Опубликованный в пятидесятые годы роман Толкина "Властелин колец" иногда трактуют как аллегорию Второй мировой войны, в которой темный властелин САурон олицетворяет гитлеровскую Германию, а лицемерный и властолюбивый СарумАн - Советский Союз. Любопытно, что в книге Толкина СарумАн был побежден и лишен волшебной силы в ЭТОТ весенний день 3019 года Третьей эпохи. Какой именно? Ответ: 5 марта. Комментарий: По официальной версии, Сталин умер 5 марта 1953 года. Впрочем, сам Толкин отрицал подобную трактовку своей книги, да и завершен был "Властелин колец" еще при жизни Сталина, в 1949 году. Но совпадение всё равно примечательное. Источник: 1. http://www.henneth-annun.net/events_view.cfm?evid=860 2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Lord_of_the_Rings 3. https://literaryfalcon.wordpress.com/2010/05/26/tolkien%E2%80%99s-animal-farm/ 4. http://notionclubpapers.blogspot.ru/2016/04/what-if-lord-of-rings-really-had-been.html Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 12: Вацлав Гавел озаглавил мемуары, рассказывающие об извилистом пути во власть и жизни после завершения президентских полномочий, - "ТУДА и обратно". Напишите два слова, замененные на "ТУДА". Ответ: В Замок. Комментарий: Резиденция президента Чехии находится в замке Пражский Град. Название, вероятно, намекает и на роман другого пражанина, Франца Кафки, у которого Замок служит аллегорией государственной власти. Источник: https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/vaclav-havel/to-the-castle-and-back/ Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 13: В этом вопросе немного изменено одно слово. Жюри Московского международного фестиваля рекламы в 1997 году вручило специальный приз за искрометность. Как называлось произведение, удостоенное этого приза? Ответ: "Жизнь удалась". Комментарий: Знаменитый плакат Андрея Логвина изображал надпись "Жизнь удалась", выполненную черной икрой по красной икре. Приз был вручен за икраметность. Источник: http://www.publish.ru/articles/199706_4041235 Автор: Станислав Мереминский (Москва) Вопрос 14: Средневековый ученый БИртферт оптимистично называл ЭТИМ промежуток примерно с двадцати восьми до сорока восьми. В каком городе ЭТО появилось в конце девятнадцатого века? Ответ: Турин. Комментарий: Знаменитый футбольный клуб "Ювентус" был основан в 1897 году в Турине. Латинское слово "juventus" [ювЕнтус] означает "юность". Биртферт обозначил им возраст человека примерно с 28 до 48 лет (предшествующие возрасты он называл младенчеством и отрочеством). Источник: 1. http://www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1484/M.IMR-EB.1.100781 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Juventus_F.C. Автор: Станислав Мереминский (Москва)