Чемпионат: Турнир по фантастике "ФантаСаХар-2004" URL: /znatoki/boris/reports/200408FantSaKhar.html Инфо: Отыгран на фестивалях "Летние зори" (Саранск) и "ПартиЗанкские игры" (Харьков) Дата: 14-Aug-2004 Редактор: Вадим Данько, Максим Евланов (Харьков), Михаил Иванов (Саратов) Тур: 1 тур (для любителей фантастики) Вопрос 1: Закончите одним словом отрывок из некоей фантастической повести: "А в это время ошарашенный радист... наскоро просматривал радиограммы: градом сыпались сообщения с промысловых сейнеров о порванных сетях и полном исчезновении рыбы, а на побережье один за другим закрывались пляжи в связи с невиданной волной нападений акул. И почти никто еще не понимал, что это - только...". Ответ: "... начало". Комментарий: Отрывок взят из повести "Вложить душу" Г.Л. Олди. Источник: Г.Л. Олди. Дайте им умереть. - М.: ЭКСМО, 1997. - С. 380. Автор: Максим Евланов (Харьков) Вопрос 2: Однажды фантасты Олди, Валентинов и Красовицкий разработали описание компьютерной игры "Хипеш-град", построенной по мотивам славянской фэнтези. Название одного из артефактов этой игры отличается от традиционного сказочного предмета одной буквой. В соответствии с получившимся названием он должен рвать себя на части, а вовсе не оказывать услуги общественного питания. Воспроизведите получившееся название игрового артефакта. Ответ: Скатерть-самодранка. Источник: Г.Л. Олди. Пасынки Восьмой Заповеди. - М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. - С. 298. Автор: Максим Евланов (Харьков) Вопрос 3: В романе Клайва Стэплза Льюиса "За пределы безмолвной планеты" ОНИ представляют собой очень глубокие каньоны, на дне которых тепло от близости термальных вод и есть плотная атмосфера. Впрочем, в ряде произведений одного "хроникера" ОНИ изображаются в привычном для нас виде. А вам, уважаемые знатоки, надо назвать фамилию того, кто первым ИХ обнаружил. Ответ: Скиапарелли. Комментарий: ОНИ - это марсианские каналы; у Льюиса жизнь на Марсе сохранилась на дне этих каньонов, а вот в "Марсианских хрониках", а также в рассказах "Были они смуглые и золотоглазые", "Бетономешалка" Рэя Брэдбери, каналы остались от марсианской культуры и выглядят точно так же, как и земные каналы. Источник: 1. К. Льюис. За пределы безмолвной планеты. 2. Р. Брэдбери. О скитаньях вечных и о Земле. - М.: Правда, 1987. - 656 с. 3. БЭКМ-2003, ст. "Скиапарелли". Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 4: Герою рассказа Роберта Шекли "Кое-что задаром" однажды попадается машина, выполняющая любые его желания, чем тот и воспользовался. Однако вскоре выясняется, что все эти желания выполнялись в кредит, общая сумма которого превысила миллиард. Эту сумму герой должен отработать в принудительном порядке, получая за свой труд не более 10 кредитов в месяц. Впрочем, его коллега по этой работе заметил, что одно из последних желаний героя - кстати, встречающееся также в названии другого произведения Шекли - было выполнено бесплатно. Что же просил для себя герой в этом желании? Ответ: Бессмертие. Комментарий: у Шекли есть повесть "Корпорация "Бессмертие". Источник: Р. Шекли. Корпорация "Бессмертие": Повесть, рассказы. - СПб.: Азбука, 2000. - С. 5-236, 275-292. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 5: <раздатка> Sic itur ad astra После выхода в свет "Хоббита" профессору Толкиену пришла открытка, на которой латынью было написано четыре слова. За основу надписи пославший открытку человек взял цитату из "Энеиды" - "Sic itur ad astra", что переводится "так восходят до звезд". Однако человек, который послал открытку, добавил к одному из слов еще четыре латинских буквы. Напишите фразу, которая получилась в результате. Ответ: "Sic hobbitur ad astra". Комментарий: В переводе это означает "Так хоббитают до звезд". Источник: Дж.Р.Р. Толкиен. Письма. - М.: ЭКСМО, 2004. - С. 25, 29, 493. Автор: Максим Евланов (Харьков) Вопрос 6: Когда имя Юрия Гагарина стало известно всему миру, невольно возникло одно заблуждение, которое космонавту приходилось опровергать. Впрочем, этим заблуждением воспользовался фантаст Андрей Валентинов, присвоивший в своем цикле "Око Силы" первому космонавту Российской империи Барятинскому титул... Какой именно? Ответ: Княжеский. Зачет: Князь. Комментарий: Гагарина иногда принимали за отпрыска княжеской фамилии Гагариных. Источник: А. Валентинов. Несущий Свет. - М.: АСТ; СПб.: Terra Fantastica, 1996. - С. 142. Автор: Максим Евланов (Харьков) Вопрос 7: В произведении Олега Дивова "Лучший экипаж в Солнечной" американец упоминает о русской местности, которая почему-то носит английское название. Это название можно перевести либо как "Колодезный день", либо как "Ну, денек!". Как же эта местность называется в действительности? Ответ: Валдай (Валдайская возвышенность). Комментарий: Американец произносил это название как "Вэлл Дэй". Источник: 1. О. Дивов. Лучший экипаж в Солнечной (электронный вариант). 2. Англо-русский, русско-английский универсальный словарь с грамматическим приложением. - М.: Вече, 1999. - С. 64, 254. Автор: Максим Евланов (Харьков) Вопрос 8: В одном из рассказов Артура Кларка описана находка космической экспедицией землян Склепа с информацией о чудесной и богатейшей цивилизации, сгоревшей в пламени сверхновой звезды. Рассчитав дату катастрофы и время, когда свет этой сверхновой достиг Земли, герой рассказа - астрофизик-иезуит - чувствует, что его вера в милость господню колеблется, и что эти данные положат конец не только иезуитам, но и всей вере в Христа. Под каким же названием наиболее известна эта сверхновая? Ответ: Вифлеемская звезда. Комментарий: Иезуит задается, в частности, следующими вопросами: "... подвергаться полному уничтожению в пору великолепного расцвета, исчезнуть вовсе - где же тут божья милость? О всевышний, в твоем распоряжении было столько звезд! Так нужно ли было именно этот народ предавать огню лишь затем, чтобы символ его бренности сиял над Вифлеемом?". Источник: Другое небо. - М.: Политиздат, 1990. - С. 511-518. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 9: В одном произведении говорится, что жители просили ЕГО помимо прочего помочь открыть старые бочки и бутылки, из которых сами они достать пробки не могли. В другом произведении говорится, что ОН вывел войска из города так же легко, как вытаскивают пробку из бутылки. В обоих случаях речь идет о событиях, последовавших за тем, как ОН достал отнюдь не пробку из бутылки. А что и из чего? Ответ: Меч из камня. Комментарий: Король Артур у Теренса Уайта и Мэри Стюарт. Источник: 1. Т.Х. Уайт. Меч в камне. - СПб.: Северо-Запад, 1992. - С. 272. 2. М. Стюарт. Последнее волшебство. - СПб.: Северо-Запад, 1992. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 10: Главные герои одного из фантастических рассказов Джеймса Уайта - маленькие дети с необычными способностями - решили найти ответ на беспокоивший их вопрос. Со стороны взрослых герои поддержки не нашли - те увиливали от ответа, а то и врали. Дети решили, что случилась беда, и они должны помочь. Результатом их действий стала серия ограблений специализированных магазинов. Затем дети заменили награбленным заряды баллистических ракет на полярной военной базе и запустили эти ракеты во все страны мира. Назовите того, чью работу дети выполнили таким образом. Ответ: Санта-Клаус. Комментарий: На все вопросы о том, как его найти, взрослые не отвечали, а из подслушанных разговоров родителей о том, что "владельцы магазинов - просто грабители", дети вывели, что Санта-Клаус попал в плен к бандитам и не разошлет подарков - тем более, что на Северном полюсе в пещерах они нашли не Санту и гномов, а военных; вот и отправили украденные у "воров" игрушки ракетами - они ведь быстрее оленей. Источник: Дж. Уайт. Рождественский сюрприз. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 11: В романе Андрея Ливадного "Сон разума" планеты представляют собой часть сложной системы, обитатели которой могут перемещаться между ее уровнями по так называемым "вертикалям". Однако для таких перемещений необходимо четко и на очень длительное время фиксировать места, где эти "вертикали" начинались и оканчивались. Зная это, назовите место окончания одной из таких вертикалей, выходившей на поверхность Земли в точке 51 градус 17 минут северной широты и 1 градус 50 минут западной долготы. Ответ: Стоунхендж. Комментарий: По мнению писателя, каменные мегалиты - самый надежный и долговременный способ фиксации таких точек. Источник: А. Ливадный. Сон разума. - М.: ЭКСМО, 2003. - С. 389. Автор: Максим Евланов (Харьков) Вопрос 12: Английскому королю Карлу I - персонажу романа Пола Андерсона, написанного в жанре альтернативной истории и литературного коллажа, - помогает супружеская чета монархов, также обитающая в Англии. Немалую роль в романе играет также и обитатель одного из островков в Средиземном море. Естественно, что имена этих "помощников" Андерсон позаимствовал у классика - как до него это сделали в 1778 г. Уильям Гершель и в 1851 г. Уильям Лассель. Однако Андерсон позаимствовал у классика и названия соответствующих произведений, объединив их в названии этого романа. Воспроизведите это название - и будем надеяться, что этого не произойдет, пока мы в лагере. Ответ: "Буря в летнюю ночь". Комментарий: Супружеская чета - Оберон и Титания (спутники Урана), обитатель острова - Ариэль (также спутник Урана); по традиции названия крупных спутников Урана заимствуются из пьес Шекспира. Источник: 1. П. Андерсон. Буря в летнюю ночь. 2. БЭКМ-2003, ст. "Оберон", "Титания", "Ариэль". 3. http://www.astrolab.ru/cgi-bin/bestast.cgi Автор: Михаил Иванов (Саратов) Тур: 2 тур (для знатоков фантастики) Вопрос 1: В романах Роберта Асприна из серии "Миф" каждой главе предпосланы эпиграфы, приписанные автором историческим или вымышленным лицам. Среди них можно обнаружить и высказывания членов одной семьи. Так, отцу приписано следующее высказывание: "Для достижения максимальной эффективности надо использовать свою силу честно и открыто". Сыну приписано такое замечание: "Хорошую информацию сложно достать. Сделать с ней еще что-то - еще сложнее". Дочери же приписаны слова: "Домой хода нет!". Кстати, одной из причин этих слов дочери стал приказ, отданный ее отцом. А как звали этого отца? Ответ: Анакин Скайуокер. Зачет: Дарт Вейдер. Комментарий: Уничтожение планеты, бывшей домом для принцессы Леи, началось, в том числе, после непосредственного приказа Дарта Вейдера продолжить испытания Звезды Смерти. Источник: 1. Р. Асприн. Другой отличный миф. Эпиграф к главе 21. 2. Р. Асприн. Иначе это миф (Hit or Myth). Эпиграф к главе 6. 3. Р. Асприн. Миффия невыполнима. Эпиграф к главе 7. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 2: Статья в журнале "Upgrade", о которой пойдет речь в этом вопросе, была посвящена так называемым RAID-массивам. Это системы, которые позволяют повышать надежность хранения информации в компьютере, сохраняя записываемую информацию не на один диск, как обычно, а полностью или частично повторяя ее на дополнительных дисках. Заголовком этой статьи стало название второй части трилогии отечественного писателя, которое мы и попросим вас воспроизвести. Ответ: "Фальшивые зеркала". Комментарий: Этот метод хранения часто называют "зеркалирование"; "Фальшивые зеркала" - название романа Лукьяненко, входящего в трилогию вместе с "Лабиринтом отражений" и "Разбитыми витражами". Источник: "Upgrade", 2004, N 6. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 3: В одном из наиболее известных циклов произведений американского писателя встречаются книги с такими названиями: "ОН и его звери", "ОН и драгоценности Опара", "ОН неукротимый", "ОН и люди-муравьи", "ОН и запретный город". Если вы поняли, кто скрывается под словом "ОН", то сможете назвать слово, замененное словом "ЭТО", в названиях книг другого, не менее известного цикла этого же писателя: "Боги ЭТОГО", "Полководец ЭТОГО", "Мозг - повелитель ЭТОГО". Напишите замененное слово. Ответ: Марс. Комментарий: Речь идет о Эдгаре Берроузе; первые романы - о Тарзане, а вторые - часть его знаменитого марсианского сериала о похождениях Джона Картера (изданы впервые в СССР не позже марта 1991 г. - еще до развала, а то и на год раньше), на котором выросло целое поколение американцев и их писателей-фантастов. Источник: 1. Энциклопедия фантастики: Кто есть кто / Под ред. Вл. Гакова. Ст. "Берроуз Эдгар Райс". 2. Э. Берроуз. Дочь тысячи джеддаков (Принцесса Марса). - К.: МП "Райдуга", 1991. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 4: Обладавший этой особенностью персонаж английского романа на вопрос о том, как ему живется, советовал попробовать нарисовать букву "M", глядя только в зеркало, и не удивляться, что с первой попытки выходило нечто, больше похожее на "W". Так ли тяжело приходилось обладавшему этой особенностью персонажу советской повести, неизвестно; известно лишь, что беседа на аналогичную тему с этим персонажем не состоится, так как главному герою повести вместо этого придется отправиться в командировку. Назовите фамилию этого персонажа советской повести. Ответ: Невструев. Комментарий: И У-Янус Полуэктович Невструев, и Мерлин из романа Т.Х. Уайта жили в обратном направлении относительно потока времени. Источник: 1. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Понедельник начинается в субботу. Повесть-сказка для научных работников младшего возраста. - Минск: Юнацтва, 1986. - С. 231-245. 2. Т.Х. Уайт. Меч в камне. - СПб.: Северо-Запад, 1992. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 5: Волшебница из романа Анджея Сапковского изучала во сне эпизод одной из битв древности, в котором военачальник поднял своих солдат в атаку после прихода подкрепления союзников. Клич атакующих был навеян фигурой на гербе этих союзников. Похоже, этот клич запомнился волшебнице лучше всего, что и отразилось в ее рассказе после пробуждения. Любопытно, что этот доклад с таким же успехом мог быть описанием эпизодов двух битв из произведений другого писателя, когда на поле битвы действительно прибыли... Кто? Ответ: Орлы. Комментарий: Кондвирамурса у Сапковского после пробуждения о битве смогла сказать только то, что "кто-то кричал "Орлы! Орлы!" - а позднее выясняется, что речь шла о подкреплении с гербом Темерии. Бильбо Бэггинс кричал "Орлы! Орлы!" во время Битвы Пяти Воинств, а Пин слышал крик "Орлы летят!" перед тем, как потерять сознание в Битве у Мораннона. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 6: Внимание, анекдот-объявление: "На вас плюют? Вам надоело на карачках ползать? Вы снедаемы страстями? Тогда слушайте! Садоводческое товарищество "АБРАДОКС" приглашает вас на отдых в малый филиал оранжереи. Все условия! Уход! Цветение! Прекрасный воздух! Бесплатный паркинг (пропуск). Одноместные номера, вода. В первый же день - как огурчик!!". Назовите упоминаемое в пропуске транспортное средство. Ответ: Пепелац. Комментарий: Пропущены слова "... пепелацев с орбиты"; абрадокс - житель планеты Альфа, на которой обитателей Плюка превращают в кактусы; первые три предложения в тексте являются указаниями на известные фразы из фильма "Кин-дза-дза". Источник: 1. http://kin-dza-dza.etel.ru/faq.htm 2. А. Кожевников. Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино. - СПб.: Издательский дом "Нева", 2004. - С. 710. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 7: Написанный в 1955 г. роман, в отличие от большинства последующих произведений автора, рисует картину коммунистической утопии. Конечно, это описание не является центром сюжета - тут и смелые научные гипотезы, и психологические проблемы экипажа, и контакт с чуждым разумом. Однако то, что вынесено в заглавие романа, мельком упоминается лишь в самом его конце, став достойным рассмотрения объектом благодаря сделанному по ходу действия открытию. Любопытно, что состоящее из двух слов название этого романа неточно, поскольку оставляет неясность, о каком именно объекте с подобным названием идет речь. Воспроизведите эти два слова. Ответ: "Магелланово облако". Комментарий: "Туманность Андромеды" Ефремова написана немного позже, да и неясности с выбором между двумя объектами в названии нет. Источник: С. Лем. Магелланово облако. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 8: Название одного из своих романов о приключениях на далекой планете Андре Нортон устами своего персонажа прокомментировала так: "Каким-то образом они захватывают корабли, разбивают их о скалы и оставляют ржаветь здесь навсегда". Любопытно, что упоминаемая писательницей старинная легенда примерно лет за тридцать до написания этого романа практически без изменений была положена в основу повести советского фантаста. Вот только повесть эта, согласно своему названию, рассматривает не планету, а географический объект гораздо меньших размеров. Назовите этот объект тремя словами Ответ: Остров Погибших Кораблей. Комментарий: Речь идет о романе А. Нортон "Саргассы в космосе"; упомянутая легенда гласит, что водоросли в Саргассовом море не только тормозили ход кораблей, но и удерживали их, в результате чего образовался целый остров из брошенных экипажами кораблей. Источник: 1. А. Нортон. Галактический почтовый. - К.: Альтерпресс, 1992. - С. 9-196. 2. А. Беляев. Человек-амфибия. - Одесса: Маяк, 1981. - С. 5-6, 173. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 9: Писатель-фантаст Александр Беляев, полемизируя в 1933 г. с другим писателем-фантастом, в одном из своих очерков пишет: "Ваши утопические города останутся на страницах ваших увлекательных романов. Ваши "спящие" не проснутся никогда...". Назовите имя и фамилию писателя, с которым полемизировал Беляев. Ответ: Герберт Уэллс. Комментарий: В приведенном отрывке есть намек на известный роман Уэллса "Когда спящий проснется". Источник: А. Беляев. Человек-амфибия. - Одесса: Маяк, 1981. - С. 5. Автор: Максим Евланов (Харьков) Вопрос 10: Японский художник, которого в детстве звали Токитаро, фактически стал одним из создателей жанра пейзажа в рамках школы укиё-э. Одним из первых его сборников в этом жанре были 36 изображений одного и того же объекта, за которыми последовала серия из 100 подобных изображений. А вот 24 приписываемых ему же подобных изображения стали названиями глав произведения, удостоенного "Хьюго" в 1986 г. Под каким же именем нам более известен Токитаро? Ответ: Коцусика Хокусай. Зачет: Кацусика Хокусай; Хокусай. Комментарий: Хокусай - это имя, которое художник взял себе в 1806 г. и под которым он наиболее известен в мире; в детстве его звали Токитаро, позднее он сменил это имя на Тэцуро; Желязны получил "Хьюго" за свое произведение "24 вида Фудзи кисти Хокусая" в 1986 г. в номинации "Большая повесть". Источник: 1. БЭКМ-2003, ст. "Хокусай". 2. Р. Желязны. 24 вида Фудзи кисти Хокусая. 3. http://www.japantoday.ru/arch/jurnal/0309/09.shtml 4. http://genrokugame.narod.ru/geroi.html 5. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=japan/k59.htm 6. http://sfbooks.narod.ru/awards/hugo.htm Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 11: Согласно анекдоту, некий литературный герой, глядя на дым над озером, подумал: "Получилось". Разумеется, в тексте анекдота стоит другое слово, одновременно называющее и наблюдаемое героем явление, и одну из причин этого явления. Какое же слово было нами заменено словом "Получилось"? Ответ: Смог. Комментарий: Думает в анекдоте Бильбо Бэггинс, глядя на остатки Эсгарота; согласно определению, смог - аэрозоль, состоящий из дыма, тумана, пыли; кроме того, смог содержит частички сажи, пепла, а во влажной атмосфере - еще и капельки воды - все это подходит для столба дыма от сгоревшего города Эсгарот, на который упал подстреленный дракон Смог. Источник: Дж.Р.Р. Толкиен. Хоббит, или Туда и Обратно. - Хабаровск: Амур, 1990. - С. 195-203. Автор: Михаил Иванов (Саратов) Вопрос 12: Прослушайте следующие пары. Айзек Азимов - то, что вы сейчас слышите. Питер Бигль - тот, кого китайцы считают главным из 360 обитающих на суше зверей. Джек Вэнс - название одного из романов Кафки. А теперь назовите прилагательное, пропущенное в каждой из вторых половин этих пар. Ответ: Последний. Комментарий: Упомянуты авторы и названия их произведений: А. Азимов - "Последний вопрос", П. Бигль - "Последний единорог", Джек Вэнс - "Последний замок". Источник: 1. Указанные произведения. 2. Х.Л. Борхес. Бестиарий. Ст. "Единорог Китайский". 3. Ф. Кафка. Замок. Автор: Михаил Иванов (Саратов)