Чемпионат: "Кубок Каштана" Вид: И Дата: 14-Jul-1998 Вопрос 1: К вечному спору о лени. В неком портовом городе говорят, что банан делает ленивым жителя тропиков, а ЭТО - жителя одного из островов в Средиземном море. Что ЭТО, если в Италии, Франции, Испании, Португалии, Греции ЭТО - один из основных продуктов питания для значительной части населения? Ответ: Каштан это, а что же еще?:) Комментарий: Портовый город - Марсель. Остров - Корсика. Спор о лени - намек на то, что идея вопроса нами честно сперта:) Источник: Журнал "Химия и жизнь", 1978, N 5. Автор: Антон Мирошниченко (Санкт-Петербург), обработка - Юлий Клебан Вопрос 2: Его лебединая фамилия хорошо известна как гражданам США, где его дважды выдвигали на президентский пост, так и гражданам бывшего СССР, где избранное им направление было объявлено большим секретом. Назовите человека, которого он считал своим другом. Ответ: Кристофер Робин. Комментарий: "Лебединое" происхождение фамилии Пух описано в первой главе книги А.Милна "Винни-Пух и все-все-все". В 1972 и 1976 году Винни-Пух выдвигался на пост президента в Диснейленде, когда там проводили предвыборную кампанию. Фраза "Куда идем мы с Пятачком" - из советского мультфильма о Винни-Пухе. Источник: Disney A to Z, The official Encyclopedia, 1996, книга А.Милна. Автор: Игорь Портной, команда "Алдан" Вопрос 3: Теннисист Евгений Кафельников известен своими ударами - пушечными, быстрыми и точными. Но вот только фамилия его для зарубежных комментаторов вначале была... непривычной. Посему они и дали ему некое прозвище - заменив его фамилию на не менее прославленную и во всем мире известную. А какой русский поэт впервые прославил ее в России? Ответ: Лермонтов ("Песня про купца Калашникова, удалого молодца") Комментарий: Как и предполагалось, вопрос не вызвал почти ни у кого никаких трудностей, тем обиднее неприятность с "засветкой" версии на дискуссионном листе. Источник: газета "Секрет", N 210, 16.05.98. Автор: Игорь Колмаков, команда "Всемирные киевляне" Вопрос 4: Нам всем с детства известна история о том, как его постигла совершенно непредугаданная, неожиданная и ужасная смерть. Впрочем, герой этой истории вряд ли занимался тем, чем один влиятельный автолюбитель неоднократно советовал заниматься в неподходящем для этого месте. Одного из тех, для кого это место - рабочее, как-то во всеуслышание обозвали военнослужащим известного рода войск. Назовите этот род войск и скажите, кем на самом деле работал тот, кого обозвали. Ответ: танковые, кассиром. Комментарий: 1. О смерти кузнечика, о котором и идет речь в первой части вопроса, в песне сказано "... и съела КУЗНЕЦА". 2. Шеф из фильма "Бриллиантовая рука" советовал: "Куй железо, не отходя от кассы". 3. У Карцева, в диалоге "У кассы", говорится: - Ты не кассир! - Ну а кто я? - Не кассир и все! - Ну а кто я? - Ты - танкист! Степени соболезнования командам, не взявшим этот вопрос: - простая - тем, кто узнал кузнечика, но не дошел до "Куй, железо". - сердечная - тем, кто вспомнил "Бриллиантовую руку" и кассира, но не припомнил диалога Жванецкого - ГЛУБОЧАЙШАЯ - тем, кто вспомнил кассира Сидорова, но не мог вспомнить, кем же, кроме убийцы, его обозвали?!:) Источник: http://www.odessaglobe.com/russian/people/kartsev.htm Автор: Станислав Клейман, команда "Многогранник" Вопрос 5: Сначала ИХ не было вообще, а все ИХ обязанности по-джентльменски выполняли два главных. Однако потом ОНИ появились, и было ИХ двое. 120 лет назад ОНИ стали исполнять свои обязанности примерно так же, как делают это и сейчас, а еще через несколько лет ОН стал делать это один - правда, у НЕГО есть помощники. А какое утверждение объединяет посетителя хорошего магазина, ЕГО и религиозного деятеля? Ответ: "Он всегда прав". Комментарий: Речь идет о футбольных судьях. Вначале, когда в футбол играли английские студенты, все спорные вопросы решались капитанами команд по обоюдному согласию. Потом, до 1878 года было 2 судьи, по одному от каждой команды, но сидели они на вышках. В 1878 они вышли на поле. А в 1890 остался один, плюс два боковых - помощники. Судья всегда прав (с судьей не спорят) - известный тезис. В хорошем магазине покупатель тоже всегда прав. Ну и постулат о непогрешимости Папы Римского (он тоже всегда прав). Источник: Газета "Вести" от 25.06.98, статья Феликса Ларина "Двадцать третий" (имеется в виду судья, как 23-й участник матча). Автор: Станислав Малышев, команда "Алдан" Вопрос 6: ПЕРВЫЙ - знаток древностей, хранитель коллекции монет, был обвинен в краже и бежал в Англию. Там, через год после побега, он опубликовал подробное описание своего великого "создания". ВТОРОЙ был поэт и перевел это описание на родной для себя немецкий язык. Русский вариант этого описания появился в 1791 году. А один советский любитель поучений даже пытался изменить его в педагогических целях. Какую фамилию носил ПЕРВЫЙ, если имя ВТОРОГО было Готфрид? Ответ: Распе. Комментарий: "Создание" - "Удивительные похождения на суше и на море, военные походы и веселые приключения барона фон Мюнхгаузена". Первый - Рудольф Эрих Распе - основной создатель популярного пр-ния. Бежал в Англию в 1785 году. В 1786 опубликовал анонимно сборник историй-"шванков", слышанных им в Германии с добавлением эпизодов из английского фольклора. Второй - Готфрид Август Бюргер - поэт, который перевел Распе на немецкий. По праву стоит вместе с Распе на титульном листе "Приключений", т.к. углубил и развил истории, увеличил объем книги. Советский любитель поучений - К.И.Чуковский (многие читали именно его изложение "Мюнхгаузена"). От автора, предвосхищая наезды, - вопрос задумывался как сложный. Но фамилия основного автора "Приключений" очень известна. В похождения барона Распе вплел много историй из английского фольклора. Скитания автора - явный намек на странствующего персонажа, коим и был Карл Фридрих Иероним. "Перевел на немецкий" показывает, что создание известно нам именно как германское. "Педагогические цели" - показать детям, что врать не только плохо, но и смешно. "Знаток древностей" - очень сильная подсказка. Источник: 1. А.Горбунов "Панорама веков. Зарубежная худ. проза от возникновения до XX века". М., 1991, стр. 276-278. 2. Бюргер Г.А., Распе Р.Э. "Удивительные похождения на суше и на море, военные походы и веселые приключения барона фон Мюнхгаузена, о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу друзей", М, Наука, 1985. Автор: Юлий Клебан, команда "Всемирные киевляне" Вопрос 7: Продовольственная программа, жилищная программа... Вот и этот "дефицит" дал в СССР название программе, хотя Советский Союз опережал Западную Европу по связанному с ним показателю. А вот в переводе названия блюда итальянской кухни на русский язык этот дефицит упомянут во множественном числе. С каким числительным? Ответ: с числительным "четыре". Комментарий: Речь идет о программе "Время", СССР опережал Западную Европу по часовым поясам. Блюдо о котором идет речь - пицца "Quattro staggioni", или "4 времени года". Знание этого блюда не планировалось как обязательное для раскрутки вопроса - слово "времена" и так наводит на "времена года". Источник: итальянско-русский словарь. Автор: Анна Штром, Михаил Лейчкис, команда "Многогранник" Вопрос 8: Длинная, как речь министра. Гитара. Чернильница. Цвета ночи. Чудо абсурда. Суппозиторий-одиночка. Что объединяет все эти высказывания? Ответ: Эйфелева башня. Комментарий: Идет в книге мужик по Парижу и вот такие образы знаменитой башни в его голове возникают... Странный они народ, европейцы.:) Вопрос на образное мышление. Кстати, в качестве гитары башня часто выступает на афишах концертов рок-групп в Париже. Источник: Умберто Эко, "Маятник Фуко", Киев, "Фита", 1995, стр. 705. Автор: Игорь Колмаков, команда "Всемирные Киевляне" Вопрос 9: Не-историкам он может быть известен своей кличкой - Black Jack да тем, что гонялся по Мексике за неким Панчо Виллой. В общем, не густо. Несмотря на это, его фамилия долгие годы наводила страх на членов Политбюро ЦК КПСС - да и было чего бояться. Кто же он? Ответ: Генерал Першинг. Комментарий: Именно члены Политбюро собрались на свое экстренное совещание после решения НАТО размещать ракеты "Першинг-2" в Европе. Источник: 1. любой учебник истории США, рассказывающий о событиях начала 20-го века, 2. общие знания любого советского человека времен развитого социализма и перестройки о ракетах "Першинг" и "угрозе миру". Автор: Игорь Колмаков, команда "Всемирные Киевляне" Вопрос 10: Этот человек занимался финансовыми операциями, причем признавал и советскую валюту. Мы знаем о НЕМ благодаря советскому путешественнику, который почти не вдавался в подробности этих операций, но приставал к НЕМУ с расспросами, не имевшими к работе местного жителя никакого отношения. Кроме того, этот гражданин СССР заявил, что природа его Родины не уступает тамошней в красоте, и обосновал свое утверждение. Приведите и Вы его субъективное обоснование. Ответ: "Потому что я с севера, что ли..." Комментарий: Речь идет о двух "персидских" стихотворениях Есенина - "Я спросил сегодня у менялы" и "Шаганэ ты моя, Шаганэ". Вот цитата из первого стихотворения: "Я спросил сегодня у менялы, Что дает за полтумана по рублю..." "Расспросы" из этого стихотворения: - "... как сказать мне для прекрасной Лалы по-персидски нежное "люблю"?..." - "... как назвать мне для прекрасной Лалы слово ласковое "поцелуй"?..." - "... как сказать мне для прекрасной Лалы, как сказать ей, что она "моя"?..." Наконец, цитата из второго произведения: "Как бы ни был красив Шираз, он не лучше рязанских раздолий. Потому что я с севера, что ли." Источник: Сергей Есенин, собрание сочинений в трех томах, М, Правда, 1983, т.1., стр. 227-228. Автор: Михаил Лейчкис, команда "Многогранник" Вопрос 11: Вообще говоря, так называют жидкость, прошедшую определенный процесс. Этот процесс обязан своим названием войлоку, который в древности применялся в аналогичных целях. А в одном из университетов так называется газета факультета. Скажите, как же называется эта газета? Ответ: Фильтрат. Комментарий: 1) Корень этого слова (фильтрование - МЛ) происходит от латинского filtrum, первоначально означавшего войлок, который в древности применялся для процеживания жидкостей с целью очистки их от примесей (из монографии В.А. Жужикова "Фильтрование", стр.9). 2) Жидкость, прошедшую процесс фильтрации называют фильтратом. 3) В Кельнском университете так называется газета ФИЛософского факультета. Источник: В.А. Жужиков "Фильтрование", М., Химия, 1980. Автор: Михаил Лейчкис, команда "Многогранник" Вопрос 12: Вот упорядоченный (но, естественно, неполный) список Ханс Адольф Кребс, Лев Ландау, Джон Стейнбек, Симеон Дени Пуассон, Роберт Фогель. Включение одного из этих людей в список сопряжено с натяжкой, которую легко заметит немец - а один и вовсе лишний. Пожалуйста, скажите, кто в списке лишний, и - сообразив, что объединяет остальных - по какому принципу они упорядочены. Ответ: лишний Роберт Фогель, упорядочены по "очередности" знаков Зодиака (рак-лев-козерог-рыбы). Комментарий: 1) Krebs (нем.) - рак. Puasson (фр.) - рыба. SteinbOck (нем.) (а вовсе не SteinbEck - натяжка понятная немцу) - козерог, Фогель же - птица.:) 2) Был запланирован ложный след на Нобелевскую премию. Все люди из данного списка, кроме Пуассона, который до учреждения Нобелевской премии не дожил, являются ее лауреатами: Кребс - по медицине, Стейнбек - по литературе, Фогель - по экономике. Но получили они свои премии без натяжек:), тем более имеющих "немецкую специфику". Источник: 1. гороскоп (например, в газете "Аргументы и Факты") 2. словари.:) Автор: Михаил Лейчкис, команда "Многогранник" Вопрос 13: В жизни географов многие ритуалы связаны с географическими координатами самих путешественников. Например, при пересечении нулевой параллели обязательно следует совершить поклонение Нептуну. А вот у полярников существует ритуал, который становится все более опасным для здоровья по мере приближения к полюсу. Догадайтесь и ответьте, какова связь между местонахождением полярников и основным компонентом этого ритуала? Ответ: Градус (процентное содержание) спирта должен быть равен широте, на которой находятся полярники. Комментарий: На полярных станциях есть обычай - спирт для выпивки разбавляют в соответствии с широтой расположения точки, но которой пьют (60, 90 и т.д. градусов). Т.е. градусность напитка должна соответствовать градусам широты - это ритуал. Источник: Юхан Смуул "Ледовая книга", М., 1967. Автор: Артем Ейсков, Натали Красногор, команда "Алдан" Вопрос 14: Дворянка, баронесса по происхождению, врач-хирург, солистка Радиокомитета, обладательница прекрасного меццо-сопрано... Все Вы видели эту женщину на открытках, календарях и даже на коробках конфет. Наибольшую известность она приобрела благодаря своему бывшему соседу, хотя при этом он кое-что поменял в ее биографии. Назовите фамилию соседа. Ответ: Кустодиев. Комментарий: Гали Владимировна Адеркас жила в одном доме с Кустодиевым. Во время написания знаменитой картины "Чаепитие купчихи" (или "Купчиха за чаем") она была студенткой мед. института. Он также увековечил ее на других полотнах (в том числе "Купальщица"). Кустодиев сделал героиню картину купчихой, хотя на самом деле она дворянка и баронесса. Кроме того, она исполняла "Песню о городе Сорренто" в кинофильме "Праздник святого Йоргена". На открытках, конфетах и т.д. изображают "Чаепитие купчихи". Похоже, число 13 оказалось действительно несчастливым и сострогался-таки гробик, хотя нам казалось, что на толщину героини наводку дает меццо-сопрано, практически все певицы с этим голосом весьма объемны. И конфеты, опять же... Не помогла даже невольная опечатка "жрач"!:) Кстати, мы желаем застолбить за Михаилом Ройтманом авторские права на это слово. Оно обозначает, вероятно, человека, любящего хорошо поесть, коим по видимости и была госпожа Адеркас.:))) Источник: газета "Метро", N 19, от 20.05.1998. Автор: Денис Денисенко, команда "Алдан" Вопрос 15: Этого "аристократа", жившего в XVIII веке, знают почти все - точнее, его псевдоним. А вот его настоящая фамилия связана с неким типом лекарственных препаратов. Добавим, что у одних этот препарат ассоциируется со столицей одной из республик бывшего СССР, а у других - с одной из наград того же СССР. Какова же настоящая фамилия этого человека и кто он? Ответ: Джузеппе Бальзамо - граф Калиостро. Комментарий: Имелся в виду напиток "Рижский бальзам" и вьетнамский бальзам "Золотая звезда". Источник: Общие знания. Автор: Борис Рубинштейн, Игорь Колмаков, команда "Всемирные Киевляне" Вопрос 16: - Символ национальной гордости великой державы - Персонаж русской народной сказки - Приверженец рождения детей в суровых условиях - Злостный враг памятников - Маленький кудесник - Близкий родственник символа известной международной общественной организации. Какой большой друг многих спортсменов мог бы возглавить этот список по нескольким параметрам, да и по некоторой общности появления на свет с остальными его членами, но не может этого сделать именно в силу своего происхождения? Ответ: Крокодил. Комментарий: символ США - орлан персонаж сказки - журавель (или жар-птица, например) в суровых условиях воспитывает детей - зимородок (зимой родит) враг памятников - голубь кудесник "Белой рощи" Лещенко - соловей родственник совы - филин. Возглавить список мог бы крокодил по следующим параметрам: - тогда первые буквы списка совпадут с первыми буквами цветов радуги - он еще и самый большой из приведенных в списке - он тоже вылупляется из яиц как птицы Крокодил - эмблема фирмы спортивной одежды фирмы "LaCoste", основанной французским теннисистом и экипирующей многих теннисистов-профессионалов (известные тенниски - "Lacoste"). К тому же этот крокодил присутствует на тумбах и рекламных щитах на всех кортах Роланд Гарроса, т.е. по-видимому, LaCoste является еще и спонсором турнира Большого Шлема. Несмотря на все параметры общности, крокодил не может летать, как рожденный ползать. (Дополнительный комментарий - а радуга, она, знаете ли, обычно в небе бывает:) Как абсолютно правильно догадалась команда "Вист!":))), этот вопрос изначально задумывался как дразнилка-пародия на 2 вопроса ИГП-4 (вопрос про футболки из пятого тура (Дельта-Фи) и графа Нулина из восьмого тура (Вист!)) а также на все "списочные" вопросы, связанные с притягиванием фактов за уши.:) Версию "Кивин" мы не принимали - он был выдумал художником, что не укладывается в "общность появления на свет". И о яйцах Кивина (пардон!:) ничего не известно. К тому же другом спортсменов он не был. Источник: Общие знания. Автор: Денис Денисенко, команда "Алдан"