Чемпионат: Синхронный турнир "Монос Аарона" Дата: 14-Apr-2017 Редактор: Борис Моносов (Санкт-Петербург), Илья Немец (Хайфа) Инфо: Тестеры, которым авторы выражают глубокую признательность: АрсЭн АтнагУлов, Константин Бриф, Юлия Воробьева, Александр КамАев, Игорь КолмакОв, Александр ЛИбер, Александр МУдрый, Константин НаУменко, Роман НемучИнский, Владимир ОстрОвский, Даниил ПахОмов, Евгений ПоникАров, Максим Поташев, Иван СтАриков, Игорь ТЮнькин, Александр ШапИро. Тур: 1 тур Вопрос 1: Имя героя фильма Эда ВУда вряд ли имеет испанское происхождение, поскольку у героя мало общего с вОлком. Скорее всего, имя указывает на то, что герой пережил ЕЁ. Назовите ЕЁ. Ответ: Лоботомия. Комментарий: Lobo - по-испански значит "волк", однако в случае безмозглого персонажа Лобо - это, очевидно, сокращение от слова "лоботомия". Источник: 1. http://www.ocsfc.org/ocsfpast2010.htm 2. http://www.lethargiclad.com/tor/bio.html Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 2: ПетрУччо из "Укрощения строптивой" и, согласно одной из редакций, КАссио из "ОтЕлло" - это тоже ОНИ. Какие два слова мы заменили словом "ОНИ"? Ответ: Два веронца. Комментарий: Как Валентин и Протей, "заглавные" герои другой пьесы Шекспира, Петруччо и Кассио - это два веронца. Источник: 1. http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_taming5.txt 2. http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_othello7.txt 3. http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_veroncy.txt Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 3: По одной из версий, устаревшее название химического элемента происходит от того, что будто бы он никогда не встречается в природе в одиночку, а всегда вместе с каким-нибудь металлом. Назовите этот элемент. Ответ: Сурьма. Зачет: Антимоний; Sb; стибиум. Комментарий: Полагают, что устаревшее название сурьмы "антимоний" произошло от "Анти мОнос". Источник: Охлобыстин О.Ю. Жизнь и смерть химических идей. - М.: Наука, 1989. - С. 11. Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 4: Героиня ТЕннесси УИльямса, увидев обручальное кольцо на руке другой героини, говорит, что в данном случае это слово означает "вдвоём". Назовите это слово. Ответ: СолитЕр. Зачет: Солитёр (хотя это ошибка). Комментарий: Увидев бриллиант на кольце, героиня говорит: "Ах, какой прелестный солитер! Впрочем, солитер здесь неподходящее слово: оно означает - один, отдельный, а этот брильянт означает - вместе, вдвоём!". Источник: Уильямс Т. Орфей спускается в ад. - СПб.: Азбука-классика, 2007. - С. 181. Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 5: В Ирландии некоторых привлекательных мужчин называют "мистер Какая Потеря". Какое слово мы заменили? Ответ: Отец. Зачет: Патер; падре; отче. Комментарий: Потеря для женского пола, поскольку католические священники блюдут целибат (должны, по крайней мере). Выражение "отец Какая Потеря" - Father What-A-Waste [фАзэр уОт-э-уЭйст] употребляется не только в Ирландии, но и среди англоязычных католиков вообще - просто в Ирландии таковых много. Источник: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Father%20What-A-Waste Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 6: Двух врагов, упёршихся ногами в землю, а руками - друг в друга, ГомЕр сравнил с НИМИ. Обращаясь к кому, ИХ упоминает другой античный автор? Ответ: Плотники. Комментарий: "Крепко руками они под бока подхватили друг друга, / Словно стропила, которые в кровле высокого дома / Умный строитель смыкает". В свадебной песне СапфО говорится: "Выше стропила, плотники! Входит жених, подобный АрЕю, выше самых высоких мужей". Источник: 1. http://lib.ru/POEEAST/GOMER/gomer01.txt 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Выше_стропила,_плотники Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 7: Поскольку ОНА была настигнута в ГиперборЕе, есть гипотеза, что ОНА - это ОН. Назовите двумя словами ЕЁ и двумя словами ЕГО. Ответ: КеринЕйская лань, северный олень. Комментарий: Погоня за керинейской ланью - четвёртый подвиг Геракла. Гиперборея - крайний север. Помимо этого, в античных источниках подчёркивается, что у лани есть рога, но рога у самок бывают лишь у северных оленей. Источник: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Ceryneian_Hind 2. https://ia802609.us.archive.org/2/items/glossaryofgreekb00thomrich/glossaryofgreekb00thomrich.pdf (поиск по слову 'hind', первый результат) Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 8: При первом появлении на экране ОН методично свежует оленя. Назовите ЕГО. Ответ: ТАйвин ЛАннистер. Комментарий: Весьма прозрачный символизм - олень на знамени БаратеОнов и заговор против Роберта. Методично не только по факту (так в сериале), но и для отсечки - прочие враги Роберта Баратеона мужского пола методичностью не отличаются. Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/You_Win_or_You_Die Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 9: Словом "ИКС" мы заменили два слова. Персонаж КАрлоса РуИса СафОна говорит, что мужчину, отправившегося в армию, легко могут наградить ИКСом. Кем был получен документ, в котором упоминался ИКС? Ответ: [Александром Сергеевичем] Пушкиным. Комментарий: ИКС - орден рогоносцев. Патент, выписанный Пушкину членами вымышленного Ордена рогоносцев, послужил причиной его последней дуэли. Источник: 1. Сафон К.Р. Тень ветра. - М.: АСТ, 2015. - С. 149. 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Последняя_дуэль_и_смерть_А._С._Пушкина Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 10: Одна река получила название за то, что на её берегах паслись бараны. Известнее этой реки её приток с более-менее странным названием. Назовите этот приток. Ответ: Литтл-Бигхорн. Комментарий: На берегах паслись толсторогие бараны - по-английски "bighorn sheep". В американскую историю стычка между индейцами и кавалерийским полком армии США вошла под названием "битва при Литтл-Бигхорн". Источник: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Bighorn_River 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Little_Bighorn_River 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Битва_при_Литтл-Бигхорн Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 11: Название для произведения 1924 года появилось после посещения выставки работ Джеймса УИстлера в музее МетропОлитен. Назовите автора этого произведения. Ответ: [Джордж] Гершвин. Комментарий: У Джеймса Уистлера много названий типа "Симфония в белом", "Ноктюрн в чёрном и золотом" и т.п. Даже самая известная его работа называется не просто "Мать художника", а "Аранжировка в сером и чёрном. Мать художника". Аналогичным образом назвал свою "Рапсодию в голубом" Джордж Гершвин. Источник: Юэн Д. Джордж Гершвин: Путь к славе. - М.: Музыка, 1989. - С. 79. Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 12: Среди ЕГО индийских названий - ХаршАла и ВарУни, несмотря на то что ВарУна - это бог воды. Назовите ЕГО. Ответ: Уран. Комментарий: Харшала - не что иное, как ГЕршель (Herschel): первоначальное название по фамилии первооткрывателя. Санскр. Варуна и греч. Ouranos восходят к одному слову/божеству. Интересно, что Варуна - бог воды, и поэтому после открытия Нептуна уже его стали называть ВарУн, а название Варуни для Урана почти вышло из употребления. Источник: http://www.indiadivine.org/content/topic/1180812-correct-sanskrit-names/ Автор: Илья Немец (Хайфа) Тур: 2 тур Вопрос 1: По традиции, в качестве благодарности за услугу мандарин вручал посыльному конверт, на котором было написано два иероглифа. Первый означал "вместо". Что означал второй? Ответ: Чай. Комментарий: "Вместо чая". Слугу чаем не угощали, но в конверте были деньги. Такие вот чаевые. Источник: https://ia600302.us.archive.org/13/items/glossaryofrefere00gilerich/glossaryofrefere00gilerich.pdf (поиск по слову 'gratuity', первый результат) Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 2: (pic: 20170087.jpg) В этом иероглифе, обозначающем ЕГО, - две разные по длине горизонтальные черты. Назовите ЕГО заимствованным словом. Ответ: Самурай. Комментарий: Две черты, одна из которых длиннее другой, могут быть истолкованы как катАна и вакидзАси (длинный и короткий самурайские мечи). Источник: https://ia600302.us.archive.org/13/items/glossaryofrefere00gilerich/glossaryofrefere00gilerich.pdf (поиск по слову 'samurai', третий результат) Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 3: Встреча со старцами стала началом одного из ЕГО главных подвигов - обретения магического меча. Назовите ЕГО. Ответ: СусАноо. Зачет: СусАноо-но МикОто. Комментарий: СусАноо-но МикОто - в японской мифологии кАми ветра. Обретение им волшебного меча КусанАги, одного из символов Японии, началось встречей со старцами АсинадзУти и ТэнадзУти. СусАнна и старцы - знаменитый сюжет из Книги пророка Даниила, получивший широкое распространение в западном искусстве. Мы продолжили тему "Японские мечи". :-) Источник: http://hojap.blogspot.co.il/2013/08/blog-post_8603.html Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 4: ОНА получила своё название из-за того, что якобы превосходит других птиц. В честь НЕЁ называется меч цзянь с двумя крепко спаянными клинками. Назовите ЕЁ. Ответ: Утка-мандарИнка. Зачет: Мандаринка; мандаринская утка. Комментарий: Утка-мандаринка якобы превосходит иных пернатых - подобно тому, как мандарины превосходят простолюдинов. Впрочем, птица и впрямь красивая. Пара мандаринок - знаменитый дальневосточный символ супружеской верности и близости. Источник: https://ia600302.us.archive.org/13/items/glossaryofrefere00gilerich/glossaryofrefere00gilerich.pdf (поиск по словам 'mandarin duck', первый результат) Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 5: (pic: 20170088.jpg) Книга о ком была впервые опубликована издательством ШУстера и Лёффлера в 1912 году? Ответ: Пчёлка Майя. Зачет: Пчела Майя. Комментарий: Опознаваемые фасЕточные глаза могут помочь понять, что перед вами пчела майя. Это в самом деле один из вариантов майянского иероглифа "пчела". Пчёлка Майя - заглавная героиня популярной, неоднократно экранизированной детской книги Вальдемара БОнзельса "Приключения пчёлки Майи". Первая публикация книги была осуществлена знаменитым берлинским издательством Шустера и Лёффлера в 1912 году. Источник: 1. https://books.google.co.il/books?id=tNO424luPRYC (pp. 209-210) 2. http://www.gutenberg.org/ebooks/21021 Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 6: Сведения о продолжительности хаАба - годичного цикла индейцев майя - в ранних европейских источниках разнились. Возможно, потому, что у майя были ТАКИЕ дни. Какие - ТАКИЕ? Ответ: Нулевые. Комментарий: Майя, в частности, известны изобретением нуля. Более того, у майя каждый месяц начинался с нулевого, а не с первого числа. Некоторые миссионеры сами нетвёрдо понимали концепцию нуля, другие же не верили, что индейцы могут быть столь продвинутыми в области математики, поэтому с подсчётом дней была чехарда. На деле же, хааб - строго 360 дней плюс ещё 5, выделяемых в особый "високосный" месяц. Источник: 1. https://books.google.co.il/books?id=Bn0EBVsfi1YC (pp. 82-83) 2. B. Tedlock. Time and the Highland Maya. Albuquerque, 1992. pp. 133-138. Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 7: По выражению литературоведа, Франц КАфка был "бавааджИге нагвА-агАном". В экранизации романа форму "бавааджИге нагвА-агАна" имеет переплёт круглого окна. Какие слова мы заменили словами "бавааджИге нагвА-агАн"? Ответ: Ловец снов. Зачет: Ловец сновидений. Комментарий: Так называемая логика сновидений - ключевой принцип построения произведений Кафки. Окно в экранизации романа Стивена Кинга повторяет форму одноимённого индейского амулета. "БавааджИге нагвА-агАн" - это название амулета на индейском языке оджибве. Кстати, слово "нагвА-агАн" могло напомнить вам слово "нагвАль" из терминологии Карлоса Кастанеды, роль всяческих видений в работах которого сложно переоценить. Источник: 1. Франц Кафка. Жизнеописание, мировоззрение, цитаты. - СПб.: Невский проспект; Вектор, 2007. - С. 5. 2. "Ловец снов" ("Dreamcatcher"), реж. Л. Кэздан, 2003. Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 8: [Ведущему: не озвучивать текст раздатки.] <раздатка> http://lovecsnov.ru/ Сайт, адрес которого мы вам раздали, имеет заголовок "По ту сторону сна". Какие четыре буквы мы заменили в этом адресе? Ответ: raft. Комментарий: Многие произведения Говарда Филлипса Лавкрафта написаны по его собственным снам или снам его знакомых. На самом деле адрес сайта - lovecraft.ru [лавкрАфт точка ру]. Источник: http://lovecraft.ru/ Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 9: Генри ЛИпсон пишет, что на самом деле в знаменитом труде ИХ предостаточно, просто сформулированы ОНИ в виде вопросов. Назовите ИХ одним словом. Ответ: Гипотезы. Комментарий: Заключительные страницы книги Ньютона "Оптика" (как и "Начал") содержат многочисленные вопросы типа: "Не являются ли лучи света весьма малыми телами, которые испускаются светящимися веществами?" Известен научный принцип Ньютона, выраженный им во фразе: "Гипотез не измышляю". Однако её не стоит понимать буквально. Источник: Липсон Г. Великие эксперименты в физике. - М.: Мир, 1972. - С. 24. Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 10: Один невежественный англичанин полагал, что ОН был впервые изображён императорской рукой. Напишите ЕГО. Ответ: &. Зачет: АмперсАнд; амперсЕнд. Комментарий: Некий доморощенный филолог предположил, что слово "амперсанд" восходит к "императорской руке" - emperor's hand [Эмперорс ханд] в британском произношении. Мол, значок был изобретён императором. О каком императоре идёт речь, он от нас скрыл. На самом же деле, амперсанд - слившееся в одно слово выражение "and per se and" [анд пер се анд], опять же, с британским прононсом. Источник: https://ia601409.us.archive.org/10/items/handybooklitera04walsgoog/handybooklitera04walsgoog.pdf (с. 52) Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 11: В "Энциклопедическом словаре БрокгАуза и ЕфрОна" сказано, что ОНА впервые была опубликована в статье 1873 года в ЛЕйдене. Ритмическая ОНА общеизвестна. Назовите ЕЁ двумя словами. Ответ: Формула Вальса. Зачет: Формула вальса. Комментарий: Прежде фамилию голландского физика Ван-дер-Ваальса по-русски передавали как просто "Вальс", а уравнение Ван-дер-Ваальса называли формулой Вальса. Ритмическая формула вальса - как известно, три четверти. Источник: 1. http://ru.wikisource.org/wiki/ЭСБЕ/Вальса_формула 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ритмическая_формула 3. http://www.liveinternet.ru/users/barucaba/post141348009/ Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 12: МАртин ЛЮтер пишет о монахе, который вместо рутинной молитвы произносил ЕГО, а затем добавлял примерно следующее: "Господи, разберись сам". Назовите ЕГО одним словом. Ответ: Алфавит. Комментарий: Ленивый, но остроумный монах таким образом читал молитвы. Уж Господь-то сумеет составить угодную ему молитву из всех букв алфавита. Источник: https://ia601409.us.archive.org/10/items/handybooklitera04walsgoog/handybooklitera04walsgoog.pdf (с. 42) Автор: Илья Немец (Хайфа) Тур: 3 тур Вопрос 1: Поэт упоминал в стихотворении - цитата - "посох в скИнии пророков". А из какого дерева был сделан посох АарОна? Ответ: Из миндального. Зачет: Из миндаля. Комментарий: Поэт неспроста упоминал посох Аарона, поскольку фамилия Мандельштама переводится как "ствол миндаля". Источник: Лекманов О. Жизнь Осипа Мандельштама. - СПб.: Звезда, 2003. - С. 11. Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 2: Героиня Эрика-ЭммануИла ШмИтта говорит, будто бы у неё обнаружились экстрасенсорные способности, и придумывает себе псевдоним. Чьё имя она для этого превращает в женское? Ответ: Тиресия. Комментарий: Эпизод, по всей видимости, намекает не только на пророческий дар носителя имени, но и на легенду о том, что он, ткнув посохом в двух переплетённых друг с другом змей, временно превратился в женщину. Героиня говорит: "Может, повесим на двери дощечку с надписью: "Мадам Тиресия"?". Источник: http://lit.lib.ru/m/mjagkowa_irina_grmgorxewna/tectonika.shtml Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 3: Каким словом саксы называли период в середине весны, когда ветры дули со стороны Ютландии? Ответ: Истер. Зачет: Остер; Easter; Oster. Комментарий: Ютландия располагается к востоку от Англии. Апрель назывался остер или истер - месяц восточного ветра. В наше время Easter [Истер] - английское название Пасхи. Время проведения турнира как раз совпадает с истером. Источник: http://www.bartleby.com/81/5586.html Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 4: Автор вопроса видел до невозможности сатанинскую футболку, на которой была изображена ОНА. Назовите ЕЁ двумя словами, которые начинаются на одни и те же три буквы. Ответ: Пентаграмма Пенроуза. Комментарий: Известна невозможная фигура под названием треугольник Пенроуза: (pic: 20170089.jpg) Подобная фигура, только в виде пятиконечной звезды, а не треугольника, называется пентаграммой Пенроуза: (pic: 20170090.jpg) Источник: http://www.dalikfodda.com/product/penrose-pentagram-tshirt/ Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 5: (pic: 20170091.jpg) Так изображена английская буква "e" [и]. В каком слове? Ответ: Bowie. Зачет: Боуи. Комментарий: Знаменитый прошлогодний предсмертный альбом ДЭвида БОуи называется Blackstar [блЭкстар]. Стилизованная "e" [и] представляет собой часть этой самой чёрной звезды. (pic: 20170092.jpg) [Вот эти фигурки внизу - это стилизованные буквы B O W I E.] Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Blackstar_(album) Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 6: [Ведущему: не озвучивать текст раздатки.] <раздатка> star khan Согласно ГЕрберту Джайлзу, этот титул дал начало легенде. Какие три буквы мы в нём пропустили? Ответ: pre. Комментарий: Титул предводителя монголов-несториАн - прЕстар-хан, то есть пресвИтер-хан. Именно этот титул, согласно Джайлзу, и положил начало легенде о пресвИтере Иоанне, или, по-английски, Prester John [прЕстер джон], когда слово "хан" было воспринято как вариант имени Иоанн. Источник: https://ia600302.us.archive.org/13/items/glossaryofrefere00gilerich/glossaryofrefere00gilerich.pdf (поиск по слову 'presbyter', первый результат) Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 7: Когда два героя классического произведения 1970 года находятся около бассейна, один предлагает другому совершить два действия. Назовите оба. Ответ: Превратить воду в вино; пройти по воде. Зачет: "Накормить [присутствующих] хлебами" вместо какого-то из этих двух. Комментарий: Имеется в виду рок-опера "Jesus Christ Superstar" [джИзэс крайст суперстАр], где царь Ирод, принимая Иисуса в своём дворце с бассейном, в одном куплете просит превратить воду в вино, чтобы доказать свою божественность, а в другом - пройтись по воде. Источник: https://www.stlyrics.com/lyrics/jesuschristsuperstar/kingherodssong.htm Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 8: В одном из переводов СтАрбек, обращаясь к АхАву, цитирует... Кого? Ответ: [Уолта] Уитмена. Комментарий: Авторы хоть и были одногодками, но подобная цитата возможна разве что в переводе, поскольку "Моби Дик" был написан на 14 лет раньше, чем стихотворение "О капитан мой, капитан!". Источник: 1. Старцев А. От Уитмена до Хемингуэя. - М.: Советский писатель, 1981. - С. 69. 2. http://www.tania-soleil.com/o-captain-my-captain/ Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 9: Русский путешественник писал, что посетил гостиничный номер, где жил ЛаврЕнтий. Назовите фамилию этого ЛаврЕнтия. Ответ: Стерн. Комментарий: Первый сентименталист русской литературы, автор "Писем русского путешественника", Николай Карамзин посетил номер, где жил первый сентименталист мировой литературы, автор "Сентиментального путешествия", ЛОренс Стерн. Кстати, Stern - по-немецки "звезда". Источник: Атарова К.Н. Лоренс Стерн. Жизнь и творчество. - М.: Б.Г.С.-Пресс, 2014. - С. 206. Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 10: [Ведущему: не озвучивать текст раздатки.] <раздатка> "И он махнул крылом в сторону огромного сверкающего круга, только по цвету напоминавшего то, что они когда-то называли <...>".   В. Пелевин, "Затворник и Шестипалый" Согласно трактовке Дмитрия БЫкова, герои рассказа ПелЕвина отправляются в рай. Восстановите пропущенное слово в последнем абзаце рассказа. Ответ: Светилами. Зачет: Светила. Комментарий: Все три части "Божественной комедии" Данте заканчиваются словом "stella", что значит "звёзды". В каноническом русском переводе Михаила Лозинского это слово передано как "светила". Как видите, в пакете много вопросов со звёздочкой. :-) Источник: Д. Быков, "Пелевин. Лекция первая". Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург) Вопрос 11: Семён КирсАнов сравнивает переводчика с НИМ - потому что зачастую от оригинала остаётся лишь бледная тень. Назовите ЕГО. Ответ: ХарОн. Комментарий: Во-первых, по созвучию: переводчик - перевозчик. Во-вторых, бледные тени вечно скитаются по поросшим асфодЕлями полям царства Аида, куда их перевозит через Стикс Харон. Источник: Кирсанов С. Стихотворения и поэмы. - СПб., 2003. - С. 258. Автор: Илья Немец (Хайфа) Вопрос 12: [Ведущему: не озвучивать текст раздатки.] <раздатка> <...>, of which you have none. Так отставной офицер в фильме "Запах женщины" ответил на вопрос своего юного помощника. Восстановите пропущенное слово. Ответ: Intelligence [чтецу: интЭллидженс]. Комментарий: Как известно, герой Аль Пачино в "Запахе женщины" - отставной офицер. Когда помощник уточняет, где именно служил офицер, тот отвечает: "Intelligence, of which you have none". Непереводимый каламбур возникает за счёт того, что intelligence - это и разведка, где герой служил, и ум, в наличии которого он отказывает своему юному помощнику. Источник: http://www.imdb.com/title/tt0105323/quotes?item=qt0272322 Автор: Илья Немец (Хайфа)