Дата: 2018-05-05
Вопрос 16: Подбор и расстановка вопросов — Евгений Миротин.
Оскар Уайльд считал классический костюм скучным и неподходящим для настоящего денди, поэтому пытался разнообразить свой гардероб. Ася Чачко пишет, что будущее мужской моды казалось Уайльду… каким?
Ответ: радужным.
Комментарий: Уайльд предпочитал разноцветную и яркую одежду, вместо классических черно- белых костюмов. В его случае слово «радужный» имеет, возможно, и второй смысл.
Источник(и): https://arzamas.academy/materials/486
Автор: Владимир Сушков (Саранск)
Вопрос 17: В гостиничном бизнесе общее впечатление складывается из мелочей. К примеру, горничных нередко обучают искусству, которое должно показать, что туалет тщательно привели в порядок. Первые пять букв в названии этого искусства – toile [то́йле]. Напишите оставшиеся.
Ответ: gami.
Зачёт: гами.
Комментарий: тойлегами – это искусство красиво складывать конец рулона туалетной бумаги.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Hotel_toilet_paper_folding
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 18: Герой фильма «Мечтатели» ДЕЛАЕТ ЭТО, чтобы опередить остальных. Он считает, что мгновение спустя дышащие свежестью образы пройдут своеобразную эстафету и вернутся в будку истрёпанными и сжавшимися до размеров почтовой марки. Ответьте как можно точнее, что такое
«ДЕЛАТЬ ЭТО»?
Ответ: садиться в первом ряду кинотеатра.
Зачёт: синонимичные ответы.
Комментарий: упомянутая будка – будка киномеханика.
Источник(и): фильм «Мечтатели» (реж. Бернардо Бертолуччи, 2003 г.).
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 19: Окрашенная ОНА у входной две́ри означает, что хозяева дома предусмотрели возможную пищевую аллергию. Что такое ОНА?
Ответ: Тыква.
Комментарий: Речь идёт о традиционной для Хэ́ллоуи́на забаве «Trick or Treat» [трик о трит], во время которой дети облачаются в страшные костюмы и собирают сладости. Для детей с пищевой аллергией у радивых хозяев заготовлены маленькие несъедобные подарки. Тыкву у дома они окрашивают в сине-зелёный цвет.
Источник(и): https://www.foodallergy.org // https://goo.gl/LPkHB5
Автор: Сергей Лобачёв (Нижний Новгород)
Вопрос 20: Согласно Википедии, после ЭТОГО ненадолго участилось употребление листьев малины. Назовите ЭТО двумя словами.
Ответ: Бостонское чаепитие.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: напитком из листьев малины патриотичные колонисты заменяли чай.
Источник(и): https://ru.wikipedia.org/wiki/Бостонское_чаепитие
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
Вопрос 21: В этом вопросе АЛЬФА заменяет другое слово. Пика́ссо говорил, что студия Па́уля Кле́е, в которой царили чистота и порядок, больше похожа на АЛЬФУ, чем на мастерскую художника. Чью АЛЬФУ Джеймс Бёрк назвал самой неряшливой в Лондоне?
Ответ: Александра Фле́минга.
Зачёт: по фамилии Флеминг без неверных уточнений.
Комментарий: по мнению Пикассо, идеальная чистота и полное отсутствие творческого беспорядка делали мастерскую Клее похожей на лабораторию. Джеймс Бёрк пишет, что Александр Флеминг, открывший пенициллин благодаря спорам плесени, мог вполне рассчитывать на первое место в конкурсе на самую неряшливую лабораторию в Лондоне.
Источник(и):
1. Р. Пенроуз. Пикассо; https://goo.gl/3aQNuE
2. Д. Бёрк. Пинбол-эффект; https://goo.gl/M2DopW
Автор: Леван Чхеидзе (Тбилиси)
Вопрос 22: [Ведущему: максимально чётко произносить «риг» и «ригз».]
Английское слово «rig» [риг] может обозначать строительную технику. В названии современного варианта известной сказки есть слово «rigs» [ригз], а главный злодей в нём — предмет, давший название песне 2013 года. Кто исполняет эту песню?
Ответ: Майли Рэй Сайрус.
Зачёт: по фамилии без неверных уточнений.
Комментарий: одно из многочисленных переложений «Трёх поросят» получило название «The three little rigs» [зэ фри литтл ригз], и в этой версии домикам угрожает не волк, а шаровой таран — предназначенная для сноса зданий техника. Песня «Wrecking Ball» [рэкин болл] получила известность в исполнении Майли Сайрус. Не снос греческой церкви чугунной гирей из стихотворения Бродского, но тоже культура.
Источник(и):
1. D. Gordon. The Three Little Rigs; https://goo.gl/dSCBzy
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Wrecking_Ball_(Miley_Cyrus_song)
Автор: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
Вопрос 23: В современном румынском языке некое слово может означать и домашнюю живность, что чертовски отличается от латинского оригинала. Считается, что слово приобрело нынешнее значение благодаря евангельской фразе. Напишите эту фразу по-русски.
Ответ: имя мне — легион.
Зачёт: имя ему — легион; имя им — легион; имя нам — легион; а также версии с другим порядком слов.
Комментарий: румынское слово lighioană [лигьёанэ] может означать как диких зверей, так и домашних. Лингвист Максим Руссо связывает это с тем, что в евангельском эпизоде Иисус изгнал из одержимых бесов, называвших себя Легионом, переселив их в стадо свиней. Мы продолжили тему свиней, ведь свинья — отличная тема.
Источник(и):
1. https://ro.wiktionary.org/wiki/lighioană
2. M. Russo. Differences and interactions between scientific and folk biological taxonomy; https://goo.gl/F4XTZr
3. lighioană // Румынско-русский словарь; https://goo.gl/S4oDah
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Имя_мне_—_легион
Автор: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
Вопрос 24: В одном романе говорится об игре в мяч неподалёку от монастыря в европейской столице. В расшифровку какой аббревиатуры входит имя человека, в честь которого назван этот монастырь?
Ответ: PSG.
Зачёт: ПСЖ.
Комментарий: явная шутка отсылает к современному футбольному клубу «Пари Сен-Жермен», также известному как ПСЖ. Аббатство Сен-Жермен-де-Пре, которое святой Герман Парижский основал в шестом веке, было закрыто во времена Французской революции и в нынешнем Париже от него осталась лишь приходская церковь.
Источник(и):
1. У. Эко. Баудолино; https://goo.gl/H2azuC
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Пари_Сен-Жермен
Автор: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
Вопрос 25: Джо́натан Смит приводит любопытное совпадение: у ПЕРВОГО был ВТОРОЙ по кличке Мак-Ки́нли, а у Мак-Кинли — ВТОРОЙ по кличке ПЕРВЫЙ. Кого мы заменили словами ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ?
Ответ: кот, Га́рфилд.
Зачёт: в любом порядке.
Комментарий: любители мистических совпадений обнаружили, что у Мак-Кинли было много общего с Гарфилдом: оба политика-республиканца были родом из Ога́йо, оба участвовали в Гражданской войне, оба умерли после покушений в сентябре в начале президентского срока. Впрочем, как пишет сам Смит, по поводу правдивости факта про котов не утихают горячие споры.
Источник(и): Д. Смит. Псевдонаука и паранормальные явления: критический взгляд; https://goo.gl/sHK2nD
Автор: Леван Чхеидзе (Тбилиси)
Вопрос 26: Бори́с Ви́ппер считает, что выбранная художником высота горизонта влияет на настрой, который вызывает картина у зрителя. По образному выражению Виппера, горизонт — это ОН композиции. Назовите ЕГО словом немецкого происхождения.
Ответ: камертон.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: по мнению Виппера, линия горизонта настраивает зрителя на восприятие картины, подобно камертону. Слово камертон происходит от немецкого слова со значением «комнатный звук».
Источник(и):
1. Б. Виппер. Введение в историческое изучение искусства; https://goo.gl/B1BfWr
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Камертон
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
Вопрос 27: В японских шахматах сёги слабые фигуры могут превращаться в гораздо более сильные. После революции Мэ́йдзи некоторых людей стали называть словом «нарики́н», которое отсылало к терминам сёги и имело тот же презрительный оттенок, что и слово французского происхождения. Какое?
Ответ: нувори́ш.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: после революции Мэйдзи в Японии появились социальные лифты, и некоторым предприимчивым людям из низших сословий удалось быстро разбогатеть.
Источник(и):
1. https://goo.gl/QgQY67
2. Д. Мак-Клейн. Япония. От сёгуната Токугавы — в XXI век; https://goo.gl/ezcLZt
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сёги
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Золотой_генерал
5. https://ru.wikipedia.org/wiki/Нувориш
Автор: Леван Чхеидзе (Тбилиси)
Вопрос 28: [Ведущему: кавычки не озвучивать.]
По-немецки «Koch» [кох] означает «повар». Благодаря публикации «дневников Гитлера» тираж издания Stern [штэрн] ненадолго взлетел, но вскоре главного редактора Петера Коха стали называть
«ТАКИМ поваром». В названии какого сериала есть слово «ТАКИЕ»?
Ответ: «Утиные истории».
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: «дневники» оказались типичной «уткой», которую фальсификатор продал журналу под видом эксклюзива.
Источник(и):
1. П. Кёлер. Фейк; https://goo.gl/XnuQH3
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Утиные_истории
Автор: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
Вопрос 29: Описывая, как дайверы идут к борту, чтобы спуститься в воду, Сай Монтго́мери упоминает ЕГО. Герой игры, выпущенной по мотивам «ЕГО», пытается не задеть различные препятствия на улицах Лондона. Назовите ЕГО тремя словами.
Ответ: Министерство глупых походок.
Зачёт: Министерство дурацких походок.
Комментарий: при ходьбе в ластах приходится высоко поднимать ногу, прямо как в одной из походок, показанных в скетче английской комик-группы «Monty Python» [мо́нти па́йтон].
Источник(и):
1. Сай Монтгомери. Душа осьминога. Тайны сознания удивительного существа.
2. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Ministry_of_Silly_Walks
3. https://www.youtube.com/watch?v=LdVLT15-Pqk&feature=youtu.be
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
Вопрос 30: По словам Уи́льяма Бернста́йна, известный американец заставил сограждан достать с чердаков противогазы времён Первой мировой войны. Назовите этого американца.
Ответ: Орсон Уэллс.
Зачёт: по фамилии Уэллс без неверных уточнений.
Комментарий: в поставленном по роману Ге́рберта Уэллса радиоспектакле, который вызвал панику в Соединённых Штатах, атакующие марсиане использовали отравляющие газы.
Источник(и): У. Бернстайн. Массмедиа с древнейших времен и до наших дней. http://flibusta.is/b/487081/read
Автор: Леван Чхеидзе (Тбилиси)