Дата: 2017-12-15
Вопрос 1: В 2012 году Партия пиратов Германии протащила в парламент земли Шлезвиг-Гольштейн свою представительницу АнгЕлику БЕер. В каком городе родилась АнгЕлика БЕер?
Ответ: Киль.
Комментарий: Протаскивание под килем — известная пиратская казнь. Киль — столица земли Шлезвиг-Гольштейн.
Источник(и): https://de.wikipedia.org/wiki/Angelika_Beer
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 2:
На раздаточном материале — фрагмент статьи об известном футбольном
матче. Наиболее интересные моменты этого матча были показаны по
телевидению 18 декабря 1972 года. Напишите слово, которое мы заменили на
раздаточном материале.
Ответ: Greece [чтецу: грис].
Зачёт: Греция.
Комментарий: В Википедии есть статья, посвященная знаменитому скетчу "Футбольный матч для философов" комик-труппы "Монти Пайтон". В этом скетче показан матч греческих и немецких философов, в котором греки победили благодаря голу Сократа. Знаменитый бразильский футболист Сократес первый матч за национальную сборную сыграл только в 1979 году.
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Philosophers'_Football_Match
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сократес
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 3: В семидесятые годы Северная Корея, в которой уже появилась своя партийная элита, заключила крупный контракт со Швецией. Шведы заказ выполнили, но корейцы ничего не заплатили и на данный момент должны около четырехсот миллионов долларов. Статья об описанном происшествии называется "ЭТО по-пхеньянски". Назовите ЭТО тремя словами или тремя буквами.
Ответ: Grand Theft Auto [чтецу: гранд сэфт Авто].
Зачёт: GTA [чтецу: гэ-тэ-а].
Комментарий: Корейцы купили у шведов крупную партию автомобилей Volvo [вОльво], но решили за них не платить. В переводе с английского "grand theft auto" значит "автоугон".
Источник(и):
1. http://nowiknow.com/grand-theft-auto-pyongyang/
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Grand_Theft_Auto_(серия_игр)
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Обсуждение:Grand_Theft_Auto_(серия_игр)#Перевод_названия_игры
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 4: Король Яков Стюарт, занявший в 1603 году английский престол, умер в своей постели. Передача о Якове Стюарте получила название "Между двумя флагами". Напишите в исходном виде слово, в котором мы заменили две буквы.
Ответ: Плахами.
Комментарий: Яков Стюарт не был обезглавлен, как его мать Мария Стюарт и сын Карл I, а скончался от дизентерии. Передача называется "Между двумя плахами".
Источник(и):
1. https://echo.msk.ru/programs/vsetak/869185-echo/
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Яков_I_(король_Англии)
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 5: Тесей в критском Лабиринте убил Минотавра и вернулся на родину. Корабль Тесея разрушался, но его постоянно ремонтировали. Парадокс Тесея гласит: будет ли это всё тот же корабль, если в нем заменить все части? Кстати, в 2017 году для сексапильной Татьяны Котовой был написан "Лабиринт". Кем была Котова в 2008-2010 годах?
Ответ: Солисткой поп-группы "ВИА Гра".
Зачёт: Солисткой "ВИА Гры"; варианты со словами "участницей" или "певицей" вместо "солисткой", а также с отклоняющимися от канонического вариантами названия группы.
Комментарий: "Лабиринт" — песня Татьяны Котовой. Состав группы "ВИА Гра" многократно менялся, но название и стилистика оставались теми же.
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Корабль_Тесея
2. https://www.youtube.com/watch?v=h4K2FXQWjGk
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Котова,_Татьяна_Николаевна
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/ВИА_Гра
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 6:
На раздаточном материале — АЛЬФА АЛЬФЫ. Что мы заменили словами
"АЛЬФА АЛЬФЫ"?
Ответ: Ава Авы.
Комментарий: На раздаточном материале — аватарка для социальной сети "ВКонтакте", созданная на основе фотографии кинозвезды Авы Гарднер. Аватарки часто называют авами.
Источник(и):
1. http://www.liveinternet.ru/users/kirovogradka/post270460341/
2. http://www.avatar.bz/avatar/get?avatar=avatars/1/3/1330b376e8d64913bd1491b6a24f3e16.png
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 7: Иногда кажется, что фамилия толкает человека к роковой черте. Например, сын известного британского писателя совершил суицид, а сам писатель убивал себя алкоголем и умер в 1964 году, не дожив до старости. Отец и сын похоронены в городке СЕвенхЭмптон, неподалеку от обрывистого БрИстольского залива. Назовите ИХ фамилию.
Ответ: Флеминги.
Зачёт: Флемминги; Флеминг; Флемминг.
Комментарий: В отличие от леммингов, Флеминги склонны к самоубийству. Название городка Севенхэмптон, возможно, кому-то напомнит об агенте 007 — герое, прославившем Яна Флеминга.
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Ian_Fleming
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Sevenhampton,_Wiltshire
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 8: Есть гипотеза, что жизнь возникла благодаря веществу диамИдофосфАту, превращавшему первичный бульон в протоклетки. Автор гипотезы сравнил диамИдофосфАт с героиней известного произведения. В послевоенной экранизации упомянутого произведения героиня напрямую названа крестной, что свидетельствует о сближении церкви и государства. Назовите произведение, о котором идет речь.
Ответ: "Золушка".
Комментарий: Эта героиня — Фея-крестная из сказки "Золушка". Автор гипотезы профессор КришнамУрти говорит, что диамидофосфат похож на Фею-крестную — всё, к чему он прикасался, превращалось во всё более сложные и удивительные структуры. В годы Великой Отечественной войны в СССР произошло сближение православной церкви и государства, свидетельства чего можно увидеть в одноименной экранизации сказки "Золушка", снятой в 1947 году. В частности, то, что в фильме напрямую говорится, что фея приходится Золушке крестной.
Источник(и):
1. https://www.popmech.ru/science/395482-veshchestvo-iz-kotorogo-zarodilas-zhizn-novoe-otkrytie/
2. https://arzamas.academy/mag/443-zolushka
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 9:
В статье о НЕМ есть рисунок, при взгляде на который можно представить
мстительного сицилийца, отрабатывающего навыки стрельбы. Назовите ЕГО
словом старонорвежского происхождения.
Ответ: Ванадий.
Комментарий: На раздаточном материале изображена схема электронных облаков ванадия, символ которого — буква "V" [вэ]. Элемент получил название в честь скандинавской богини любви и красоты ФрЕйи, одно из имен которой — ВанАдис. "V" не всегда значит "вендетта", иногда это "ванадий".
Источник(и):
1. http://element23.weebly.com/properties-and-isotopes.html
2. https://www.etymonline.com/word/vanadium
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 10: На картине одного немца ОНО раскрашено в экспрессивные лазурные, зеленые и желтые цвета, хотя любителям арт-хауса знакома и монохромная гамма. На фоне НЕГО художник быстрыми мазками изобразил лошадей, которые словно собираются взлететь, оторвавшись от постамента. Назовите ЕГО тремя словами.
Ответ: Небо над Берлином.
Комментарий: Немецкий экспрессионист Эрнст Людвиг КИрхнер на своем полотне "Бранденбургские ворота" раскрасил небо над Берлином в лазурные, зеленые и желтые цвета. Первая половина фильма Вима Вендерса "Небо над Берлином" — черно-белая.
Источник(и):
1. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ernst_Ludwig_Kirchner_-_Brandenburger_Tor.jpg
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кирхнер,_Эрнст_Людвиг
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Небо_над_Берлином
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 11: В развязке криминальной драмы 2017 года герой, сыгранный известным датским актером, убивает бандита, угрожающего его семье. Одна из рецензий на этот фильм называется "ОНИ всегда ДЕЛАЮТ ЭТО". Что мы заменили словами "ОНИ ДЕЛАЮТ ЭТО"?
Ответ: Ланнистеры платят долги.
Зачёт: Ланнистеры отдают/возвращают долги и т.п.
Комментарий: Фильм — тюремная драма "Выстрел в пустоту", главную роль в которой сыграл датский актер Николай КОстер-ВальдАу, прославившийся благодаря роли Джейме Ланнистера в сериале "Игра престолов".
Источник(и):
1. Х/ф "Выстрел в пустоту" (2017), реж. Рик Роман Во.
2. https://www.kinopoisk.ru/user/14240401/comment/2581836/
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
Вопрос 12: На иллюстрации к известному произведению нарисованы три бомбы, на каждой из которых написано короткое английское слово. Эти слова представляют собой комментарий, часто встречающийся в тексте произведения. Как принято переводить этот комментарий на русский язык?
Ответ: "Такие дела".
Комментарий:
В романе Курта Воннегута "Бойня N 5, или Крестовый поход детей",
посвященном бомбардировке Дрездена, автор комментирует каждую
случившуюся смерть словами "Такие дела". По-английски это звучит как "So
It Goes" [сОу ит гОуз], поэтому иллюстратору понадобились три бомбы.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Slaughterhouse-Five
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)