Дата: 2000-01-01
Вопрос 1: Французский школяр упомянул ИХ в своем завещании. Известный гроссмейстер был весьма недоволен объявлением об ИХ отсутствии. Футурист заполнил ИХ нетрадиционным содержимым. А те, что принадлежали одному известному ученому, по мнению многих, обладают вполне определенным свойством. Назовите это свойство абсолютно точно.
Ответ: На все стороны равны.
Комментарий: ОНИ — ШТАНЫ. У Вийона в "Большом завещании" [1] читаем:
Затем дарю Валэ Роберу,
Писцу парижского суда,
Свои штаны, не весть когда
Заложенные... не беда.
Остап Бендер был недоволен надписью на магазине "Штанов нет" [2].
Владимир Маяковский засунул в штаны облако [3], ну, а пифагоровы штаны
на все стороны равны [4].
Маяковский засунул в штаны облако [3], ну, а пифагоровы штаны на все
стороны равны [4].
Источник(и):
1. Ф.Вийон. Большое завещание.
2. И.Ильф, Е. Петров. Золотой Теленок.
3. В.Маяковский. Облако в штанах.
4. Школьный фольклор.
Автор: Команда "Тройка"
Вопрос 2: Один (или другой) из элементов знаменитой марксистской тройки.
Непроизвольный процесс очищения организма. Клеймо. Создатель.
Лекарственная форма.
К сожалению, невозможно однозначно определить, кто именно из
знаменитых непосед имел дело с недостающим элементом этого списка.
Поэтому мы просим вас назвать обоих возможных кандидатов.
Ответ: Осел и Козел.
Зачёт: Любые другие пары участников квартета не засчитываются.
Комментарий: ТОВАР (деньги-ТОВАР), РВОТА, ТАВРО, АВТОР, ОТВАР — анаграммы слова ВТОРА. Непоседы — участники Крыловского "Квартета", контрабас был у Медведя, Первая скрипка — у мартышки.
Источник(и): И.А.Крылов. Квартет.
Автор: Команда "Тройка"
Вопрос 3: Известно, что слово КУКЛА, прежде чем попасть в русский язык, употреблялось почти исключительно в театральных контекстах, где имело отношение к лицедейству и на некоторых языках означало "маска". Попав на русскую почву, оно постепенно приобрело современное значение. Любопытно, что в 18-19 веках случайно оживает связь куклы в нашем понимании с ее старым "театральным" значением, когда в употребление входят два уменьшительных термина, означающих смежные... Что? Ответьте наиболее точно.
Ответ: Стадии развития насекомого.
Зачёт: Засчитываются также "стадии развития бабочки".
Комментарий: Кукла = Личина. Куколка и личинка — две смежные стадии развития насекомого. Еще более точно было бы указать "стадии развития насекомых с полным превращением", но мы не стали настаивать на такой точности.
Источник(и): Из истории русских слов. Словарь-пособие. М.: Школа — Пресс, 1993, с.91.
Автор: Команда "Тройка"
Вопрос 4: Известный поэт обратился к НЕЙ, желая получить информацию о своем герое, пытавшемся избежать встречи с ЕЕ племянницами. Другой известный поэт утверждал, что ОНА была подвергнута экзекуции. Точно такой же экзекуции, по мнению этого поэта, была подвергнута ЕЕ родная сестра. А где и когда происходила эта последняя экзекуция?
Ответ: На Сенной, "вчера, часу в шестом".
Комментарий: Она — Муза. Первый известный поэт — Гомер, начавший свою "Одиссею"
словами "О, Муза, скажи мне о том многоопытном муже", имея в виду своего
героя — Одиссея, который пытался спастись от гибели, которую несла ему
встреча с сиренами; сирены были дочерьми Мельпомены и речного бога
Ахелоя. У Некрасова есть стихотворение "Кнутом иссеченная Муза". У него
же в другом месте:
Вчерашний день, часу в шестом,
Зашел я на Сенную
Там били женщину кнутом,
Крестьянку молодую.
и далее:
И Музе я сказал: Гляди!
Сестра твоя родная!
Источник(и):
1. Гомер. Одиссея.
2. Мифологическая библиотека. Аполлодор.
3. Н.А.Некрасов. Стихотворения.
Автор: Команда "Тройка"
Вопрос 5: Сколько ИХ всего — не знает, по-видимому, никто. Один из НИХ стал центральным персонажем известной картины. Наблюдение за другим вдохновило знаменитого поэта. А один не слишком высокопоставленный чиновник не без основания утверждал, что ИХ порча приносит вред государству. Назовите фамилию этого чиновника.
Ответ: Сквозник-Дмухановский.
Комментарий: ОНИ — стулья. Стул стал персонажем небезызвестной картины Винсента Ван Гога; у Иосифа Бродского в стихотворении "Посвящается стулу" описывается процесс наблюдения за стулом, в "Двенадцати стульях" И. Ильфа и Е.Петрова утверждается, что статистика знает все, не знает она сколько в СССР стульев. А Антон Антонович Сквозник-Дмухановский однажды верно заметил: "Оно конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать? От этого казне убыток."
Источник(и):
1. Картина Ван Гога "Стул и трубка".
2. И.Бродский. Посвящается стулу.
3. Н.В.Гоголь. Ревизор.
Автор: Команда "Тройка"
Вопрос 6: Эти налеты наносят немало вреда и человеку, и животным и растениям, но одновременно и приносят пользу. Во Франции, например, некоторые из них объявлены национальным достоянием. Назовите "налетчика", название которого является анаграммой этим налетам.
Ответ: Слепень.
Комментарий: Налеты — плесень, в том числе используемая в сыроварении.
Источник(и): СЭС, статья "Плесень".
Автор: Команда "Тройка"
Вопрос 7: Этот процесс сопровождается передвижением жидкости со скоростью до 150 км/ч. Рекорд его продолжительности (правда, многоразовой) — 32 месяца. Он послужил косвенной причиной смерти, по меньшей мере, двух литературных героев — одного реалистического и одного фантастического. Назовите род занятий более раннего из них.
Ответ: Чиновник.
Зачёт: Принимаются ответы "экзекутор" и "переписка документов".
Комментарий: Процесс — чихание [1,2]. Чихнув, погиб герой фантастического рассказа Шекли "Опека" [3]. Чихнув на генерала, довел себя до смерти и чеховский чиновник-экзекутор [4]
Источник(и):
1. Энциклопедия "Ответы на вопросы, которые ты всегда хочешь задать"
2. Книга рекордов Гиннеса — 1988
3. Р.Шекли. Опека.
4. А.П.Чехов. Смерть чиновника.
Автор: Команда "Тройка"
Вопрос 8: Родовое имя этого уличного певца в варианте французского арго хорошо известно любителям музыки, в польском варианте — любителям живописи. А в своем русском варианте оно послужило фамилией покойнику неопределенного пола. Назовите имя этого покойника так, как оно было указано в документах.
Ответ: Елизаветъ.
Зачёт: Елисаветъ и Елизаветъ. Твердый знак обязателен.
Комментарий: Уличный певец — воробей. На французском арго — Пиаф, по-польски — Врубель [1]. Покойник неопределенного пола — Елизавет Воробей из "Мертвых душ", которую Собакевич впарил Чичикову [2].
Источник(и):
1. Словарь русских фамилий. Сост. Е.Л.Крушельницкий. — М.:
Школа-Пресс. — 1993. — 224с. с.27 3.01.01
2. Н.В.Гоголь, "Мертвые души"
Автор: Команда "Тройка"
Вопрос 9: Один из толковых словарей иностранных слов начинается не совсем обычно. Например, девятым по порядку в нем стоит слово "...ГРАФ", а двадцать седьмым — слово "...ПЛАН". Что стоит в этом словаре перед ГРАФ и ПЛАН там, где мы поставили многоточия?
Ответ: Многоточия.
Зачёт: Принимается также ответ "дефисы".
Комментарий: Словарь начинается с заимствованных окончаний. Первые три слова -...АРИЙ,...БИОЗ,...ГАМИЯ.
Источник(и): Толковый словарь иностранных слов Л.П.Крысина на CD "Большая Энциклопедия КМ-2001".
Автор: Константин Кноп
Вопрос 10: ПЕРВЫЕ появились в 1965 году, а в 1971 одному из них пришел конец. ВТОРЫЕ появились в середине восьмидесятых, и, несмотря на всеобщие проклятия, тоже очень популярны. А в 1979 году появилась ТРЕТЬЯ — в которой не было ни ПЕРВЫХ, ни ВТОРЫХ, хотя теоретически могли быть и те, и другие. Назовите ТРЕТЬЮ и ее создателей.
Ответ: "The Wall", Pink Floyd.
Комментарий: Первые — группа "DOORS" (наиболее известная композиция — "The End", в 1971 году умер Джим Морриссон) [1], вторые — "Microsoft Windows" [2]. Альбом "Стена" группы "Пинк Флойд" появился в 1979 году [3]. Окна и двери (см. также [4]) обычно находятся в стенах.
Источник(и):
1. http://thedoors.inc.ru/history.htm
2. http://www.microsoft.com/rus/anniversary/history.htm
3. http://www.pinkfloyd.com
4. Любой англо-русский словарь.
Автор: ???
Вопрос 11: Перед вами — черный ящик. В начале 1990-х годов был разработан новый метод шифрования сообщений, представлявший собой развитие следующей простой идеи: написать сообщение на предмете, который находится в черном ящике, и произвести с этим предметом несколько действий из числа тех, которые с ним обычно производят. Название какой реки совпадает с названием этого метода?
Ответ: Рубикон.
Комментарий: Предмет — кубик Рубика.
Источник(и):
1. http://www.hackzone.ru/msdos/nsp/info/misc/lect/chap6.txt
7.03.2001
2. БЭС, статья "Рубикон".
Автор: Юрий Выменец
Вопрос 12: Это прилагательное встречается во многих сказках, где оно используется при описании двуногой без перьев, не имеющей крыльев. А персонаж одной современной сказки, по имени Петька, охарактеризовал этим прилагательным мир, который он собирался посетить и где он рассчитывал встретить себе подобных. Получившееся название этого мира подозрительно напоминает имя двуногого с крыльями. Как же Петька назвал цель своего путешествия?
Ответ: Мир Курий.
Зачёт: Ответ "Миркурий" засчитывать.
Комментарий: Прилагательное — "курий". Двуногая без перьев — избушка на курьих ножках. Петух Петька из сказки Льва Кузьмина собирался лететь на планету под названием Мир Курий, полагая, что там живут куры. Вероятно, он все-таки имел в виду планету Меркурий, название которой совпадает с именем крылатого римского бога.
Источник(и):
1. Лев Кузьмин. Капитан Коко и зеленое стеклышко. В книге: Лев
Кузьмин. Шагал один чудак... Пермское книжное издательство, 1973.
2. В.Я.Пропп. Исторические корни волшебной сказки.
http://www.krotov.org/library/p/propp/propp01.html 7.03.2001
3. БЭС, статья "Меркурий".
Авторы: Ирина Оловянная, Юрий Выменец
Вопрос 13: Это идиоматическое действие может совершить, наверное, любой из вас. Многие совершают его, когда на очных турнирах по "Что? Где? Когда?" звучит вопрос. Но буквально совершить это действие в рамках известной игры (если соблюдать стандартные правила и ограничиться толковым словарем Кирилла и Мефодия) могут только туповатый субъект и тупая часть некоего объекта. Продемонстрируйте, как это действие совершает упомянутая часть объекта.
Ответ: Обух — олух — слух.
Комментарий: Действие — превратиться (или обратиться) в слух. В игре "Цепочка", придуманной Льюисом Кэрроллом, нужно превратить одно слово в другое, заменяя за один шаг одну букву, причем на каждом шаге должно получаться существующее слово. В подобных играх на русском языке обычно ограничиваются нарицательными существительными. Из таких существительных, имеющихся в словаре Кирилла и Мефодия, превратиться в слух могут только олух и обух (тупая сторона топорища).
Источник(и):
1. Л.Кэрролл. Логическая игра, М: Наука, 1991, с.73-75.
2. http://mega.km.ru/index.asp?crossword
Автор: Юрий Выменец
Вопрос 14: Почтенный французский литератор Фаре имел, тем не менее, репутацию гуляки. Ею он был обязан своим друзьям-поэтам и тому, что стало названием того, участие в чем принесло мировую славу той, кого вы и должны назвать.
Ответ: Лайза Миннелли.
Зачёт: Ответы "Миннелли" и "Лиза Миннелли" засчитывать.
Комментарий: Друзья-поэты постоянно рифмовали фамилию "Фаре" со словом "кабаре". Фильм "Кабаре" принес мировую известность исполнительнице главной роли Лайзе Миннелли.
Источник(и):
1. Шарль Нодье. Читайте старые книги. М: Книга, 1989, т.2, с.253.
2. БЭС, статья "Миннелли".
Автор: Евгений Поникаров
Вопрос 15: Обладателей ЭТОГО сейчас несколько десятков тысяч. У одного правителя, известного нам с детства, ЭТО, несомненно, было, а у другого правителя ЭТОГО явно не было, несмотря на его прозвище. Было ли ЭТО у двух сестер, погубленных разными мужчинами, по источникам судить трудно, а вот у их брата, погубленного третьим мужчиной, ЭТО было наверняка. Древние находили ЭТО даже на небе, но сейчас соответствующий небесный объект называется совсем иначе. Как?
Ответ: Регул.
Комментарий: ЭТО — львиное сердце. Львов сейчас несколько десятков тысяч. В книге "Волшебник изумрудного города" Трусливый Лев становится царем зверей. У Ричарда Львиное Сердце сердце было все же человеческим. Было ли львиным сердце полульвицы-полуженщины Сфинкс из греческих мифов, сказать трудно: одни источники говорят, что женской была только голова, другие — что голова и грудь. Та же проблема и с Химерой, которая была львом на переднюю треть. Сфинкс и Химера были детьми Эхидны, как и Немейский лев. Погубили этих троих, соответственно, Беллерофонт, Эдип и Геракл. Самую яркую звезду созвездия Льва в древности называли Сердце Льва. Сейчас эта звезда называется Регул.
Источник(и):
1. http://www.britannica.com, статья "lion" 7.03.2001
2. А.Волков. Волшебник Изумрудного города.
http://lib.ru/WOLKOW/volkov1.txt 7.03.2001
3. Мифология. Большой энциклопедический словарь. М: Большая
Российская энциклопедия, 1998, статьи "Сфинкс", "Химера", "Эхидна",
"Геракл".
4. БЭС, статья "Ричард I".
5. http://www.ne.jp/asahi/stellar/scenes/seiza_e/leo.htm
Автор: Юрий Выменец
Вопрос 16: Английское название этого праздника содержит фамилию преступника, вставшего на путь добродетели, а французское — фамилию сыщика, вставшего на путь преступления (правда, о его преступлении вы вряд ли знаете). Однажды этот праздник пришелся на первый день месяца в стране, где он, по-видимому, в то время отмечался немногими. Назовите эту страну и год, когда это случилось.
Ответ: РСФСР, 1918.
Зачёт: Ответ "Россия, 1918" засчитывать.
Комментарий: Праздник — день святого Валентина, праздник всех влюбленных. В его
английском названии (St. Valentine's Day) содержится фамилия Джимми
Валентайна — главного героя рассказа О.Генри "Обращение Джимми
Валентайна". В его французском названии (Saint-Valentin) содержится
фамилия сыщика Валантэна, персонажа рассказа Честертона "Сапфировый
крест". Этот замечательный рассказ известен хорошо, а вот рассказ "Тайна
сада", в котором Валантэн совершает убийство, вряд ли многие читали.
День святого Валентина отмечается 14 февраля. В 1918 году в РСФСР
из-за реформы календаря 14 февраля было первым днем месяца (перед ним
было 31 января). В то время в России этот праздник не был так популярен,
как сейчас; к тому же, шла война. Но кто-нибудь наверняка о нем
вспомнил. Мы при подготовке тура о нем тоже не забыли; жаль только, что
тур был перенесен.
Источник(и):
1. http://www.britannica.com статья "valentine" 7.03.2000
2. http://www.geocities.com/Paris/LeftBank/3852/valentine.html
7.03.2001
3. Г.К.Честертон. Собр. соч. в 4-х тт., М.: Издательство Book Chamber
Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-50.
4. http://www.pagebypagebooks.com/Gilbert_K_Chesterton/The_Innocence_of_Father_Brown/The_Blue_Cross_p1.html
7.03.2001
5. О.Генри. Короли и капуста. Новеллы. Лениздат, 1986, с.473.
6. http://www.story-house.com/op/henry/page7.html 7.03.2001
7. БЭС, статья "календарь".
8. http://www.21vek.ru/valtost.html 7.03.2001
Автор: Юрий Выменец