Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 1: "Ночью нас посетило горе, но наутро радость". Биограф пишет, что процитированная фраза была произнесена в Лондоне в начале семнадцатого века. Ее аналог на тот момент был известен уже более ста лет. Напишите этот аналог.

Ответ: Король умер, да здравствует король!

Зачёт: The King is dead, long live the King!; Le roi est mort, vive le roi!

Комментарий: Эту фразу, представляющую собой парафраз двадцать девятого псалма Давида, произнес один из придворных в 1603 году после смерти английской королевы Елизаветы и воцарения короля Якова. Распространенная формула для таких случаев была впервые провозглашена в пятнадцатом веке.

Источник(и):
    1. П. Акройд. Шекспир. Биография. http://flibusta.is/b/372110/read
    2. Псалтирь. 29:6. http://ru.wikisource.org/wiki/Псалтирь#.D0.9F.D1.81.D0.B0.D0.BB.D0.BE.D0.BC_29
    3. http://en.wikipedia.org/wiki/The_king_is_dead,_long_live_the_king!

Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)

8 + 3 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.