Вопрос 7: Данный рассказ написан с использованием некоего ограничения и требует
перевода:
"Всё, что нужно"
Вчера. Дождь.
Мишель:
— Пошли вместе.
— Не беспокой меня.
— Ты нужен мне. Я рада потанцевать с тобой.
— Я не хочу портить вечеринку. Спроси у меня, почему.
— ?
— Потому что!
— Пусть так и будет. Прощай.
— Подожди!
Нет ответа. Я неудачник. Помоги. Вернись.
В названии рассказа не хватает нескольких слов. Как же оно должно
звучать?
Ответ: Всё, что тебе нужно, — это любовь.
Зачёт: All you need is love.
Если перевести рассказ на английский, то можно заметить, что он весь
составлен из названий песен "The Beatles": Вчера / Yesterday; Дождь /
Rain; Мишель / Michelle; Пошли вместе / Come together; Не беспокой меня
/ Don't bother me; Ты нужен мне / I need you; Я рада потанцевать с тобой
/ I'm happy just to dance with you; Я не хочу портить вечеринку / I
don't want to spoil the party; Спроси у меня, почему / Ask me why;
Потому что / Because; Пусть так и будет / Let it be; Прощай / Goodbye;
Подожди / Wait; Нет ответа / No reply; Я неудачник / I'm a loser; Помоги
/ Help; Вернись / Get back.
Источник(и): Личные наблюдения автора.
Автор: Александр Панюшкин (Москва)