Вопрос 7: В 50-е годы прошлого века это произведение достигло во Франции
заоблачных высот популярности. Однако буквальный перевод его названия на
французский язык мог быть понят примерно как "проститутки воруют",
поэтому во французском варианте в заголовке вместо одних "птиц высокого
полета" появились другие. Как называлось это произведение в оригинале?
Ответ: "Летят журавли".
Поскольку "журавли" во французском сленге обозначали проституток, их
заменили на аистов. А слово "летят" имеет там омоним, обозначающий
"красть". Фильм — обладатель Гран-при Каннского фестиваля 1958 года, при
этом собрал вторую по числу кассу из всех фильмов-лауреатов Канн.
Источник(и): http://magazines.russ.ru/inostran/1998/4/rogov.html
Автор: Матвей Сардон (Великий Новгород)