Вопрос 30: Французская идиома «смотреть сухим глазом» означает «смотреть невозмутимо». Переводчик одного французского произведения хотел использовать вместо этой идиомы слова «брута́льная невозмутимость». Напишите в исходном виде слово, в котором заменена одна буква.
Ответ: брюта́льная.
Зачёт: точный ответ.
пытаясь сохранить игру слов, переводчик планировал использовать слово «брютальная», отсылающее к брюту — сухому игристому вину.
Источник(и):
1. А. Жарри. Любовь преходящая. Любовь абсолютная; https://tinyurl.com/2cfywmxb
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Брют
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)