Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 4: У группы Motley Crue [Мотли Крю] есть песня, которая называется "A rat like me", что буквально переводится как "Крыса типа меня". В русском варианте названия переводчики вместо слова "rat" употребили слово, обозначающего дрянного, ничтожного человека, представителя сброда, шпаны. Очевидно, переводчики читали известное детское произведение. Какое?

Ответ: "Приключения Буратино".

Комментарий: В переводе "Шушера". Имеется в виду крыса Шушара.

Источник(и): Рассылка Lyrics по-русски: переводы песен, N 110, 2003 год (http://perevod.pesenki.ru).

Автор: Евгения Синичкина

2 + 8 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.