Вопрос 4: У группы Motley Crue [Мотли Крю] есть песня, которая называется "A rat
like me", что буквально переводится как "Крыса типа меня". В русском
варианте названия переводчики вместо слова "rat" употребили слово,
обозначающего дрянного, ничтожного человека, представителя сброда,
шпаны. Очевидно, переводчики читали известное детское произведение.
Какое?
Ответ: "Приключения Буратино".
В переводе "Шушера". Имеется в виду крыса Шушара.
Источник(и): Рассылка Lyrics по-русски: переводы песен, N 110, 2003 год
(http://perevod.pesenki.ru).
Автор: Евгения Синичкина