Вопрос 44: На демонстрации протеста против войны в Ираке в немецком городе Бенсхайм
автор вопроса увидел забавный плакат. В переводе он звучал так:
"Никакого [ПРОПУСК 1] ни на каком [ПРОПУСК 2]". ПРОПУСК 1 на русский
можно перевести как Бумс!, Трах-тарарах! и т.п., а с ПРОПУСКА 2 в России
начиналось немало военных званий. Назовите человека, чья фамилия была
разложена на эти пропуски.
Ответ: Дональд Рамсфельд.
Kein Rums auf keinem Feld. Дональд Рамсфельд — министр обороны США.
Rums! — немецкое восклицание. Feld — поле (в т.ч., кстати, и поле
битвы). Фельдмаршал, фельдфебель, фельдъегерь и т.д.
Источник(и): Прогулка по историческому центру города Бенсхайм 1 марта 2003 г.
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)