Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 23: В ИХ англоязычном названии есть слово cotton [кОтон], то есть «хлОпок» или «вата». Происхождение же официального названия — до сих пор загадка: особой склонностью к инцесту ОНИ не отличаются. Назовите ИХ двумя словами.

Ответ: Эдиповы тамарины.

Зачёт: Эдиповы игрунки; Saguinus oedipus; обезьяны пинче.

Комментарий: Головы уже знакомых вам ЭдИповых тамарИнов украшены пышными белыми волосами, поэтому не удивительно, что по-английски эти обезьяны — «хлопкоголОвые» или, прости Господи, «ватноголОвые». Великий Карл ЛиннЕй часто называл классифицируемые виды в честь мифологических персонажей, но при этом — вне всякой связи с историей последних. Вот и ЭдИпов тамарИн не проявляет — в отличие от греческого тёзки — особого интереса к инцесту. Слово «загадка» в вопросе тоже должно было подвести ближе к отгадке. Ну там Сфинкс, всякое такое, вы, в общем, в курсе.

Источник(и):
    1. https://en.wikipedia.org/wiki/Cotton-top_tamarin
    2. https://en.wikipedia.org/wiki/Cotton-top_tamarin#Taxonomy_and_naming
    3. https://en.wikipedia.org/wiki/Carl_Linnaeus

Автор: Михаил Золотухин

5 + 0 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.