Вопрос 129: "Камилос" в переводе с греческого означает толстую веревку, канат.
Этимологи делают вывод, что ОН появился в крылатом выражении по вине
переводчиков. Назовите двумя словами препятствие на ЕГО пути.
Ответ: Игольное ушко.
Переводчики перепутали слова "камилос" и "камелос". "Камелос" — верблюд.
Выражение — "Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому
попасть в царство небесное".
Источник(и): "Моя семья", 2007, N 11.
Автор: Артем Колесов (Москва)