Вопрос 14: Статья, опубликованная 10 марта газетой "Ведомости", в которой
упоминаются подозрительные переводы, приписываемые то русской мафии, то
"коррумпированным российским властям, похитившим кредит МВФ", называлась
"ИГРЕК и клад". ИГРЕК — англоязычная аббревиатура, которую вы и
расшифруете абсолютно точно.
Ответ: Bank of New York.
В названии статьи было обыграно название фильма "Бонни и Клайд".
Источник(и): http://www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2009/03/10/185182
Авторы: Константин Кноп, по идее Никиты Гавриша