Вопрос 29: Где найдешь еще такой изощренный преступный ум, как у выходцев из нашей
бывшей Родины? Финансовые пирамиды они ухитряются организовывать и в
Америке. Если верить Сергею Довлатову, бегство русско-американских
"бизнесменов" с деньгами обманутых вкладчиков было описано в фельетоне.
Название фельетона — строка из некогда широко известной песни Дмитрия
Кабалевского и Александра Прокофьева, причем первое слово в ней изменено
так, что получилась русская транскрипция английского слова, и это
подчеркивает криминальный характер ситуации. Воспроизведите это
название.
Ответ: "Крайм родной, навек любимый".
Источник(и): С. Довлатов. Иностранка: Повести. — СПб.: Новый Геликон, 1996. — С. 24.
Автор: Ольга Неумывакина